Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 587 total results for your search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

持参人

see styles
 jisannin
    じさんにん
bearer

持参金

see styles
 jisankin
    じさんきん
dowry

新参者

see styles
 shinzanmono
    しんざんもの
newcomer; neophyte; novice; newbie

最古参

see styles
 saikosan
    さいこさん
(noun - becomes adjective with の) oldest member of a group; longest-serving member

月参り

see styles
 tsukimairi
    つきまいり
(n,vs,vi) monthly (shrine or temple) visit

朝参り

see styles
 asamairi
    あさまいり
early-morning visit to a temple or shrine

東参道

see styles
 higashisandou / higashisando
    ひがしさんどう
(place-name) Higashi-sandō

欄参照

see styles
 ransanshou / ransansho
    らんさんしょう
column reference; see column below

毒人参

see styles
 dokuninjin
    どくにんじん
hemlock

海參崴


海参崴

see styles
hǎi shēn wǎi
    hai3 shen1 wai3
hai shen wai
Haishenwai, traditional Chinese name for Vladivostok 符拉迪沃斯托克[Fu2 la1 di2 wo4 si1 tuo1 ke4]

独参湯

see styles
 dokujintou / dokujinto
    どくじんとう
crowd-puller; box-office certainty

礼参り

see styles
 reimairi / remairi
    れいまいり
thanksgiving visit to a shrine

神参り

see styles
 kamimairi
    かみまいり
(noun/participle) visiting shrines

糞人参

see styles
 kusoninjin; kusoninjin
    くそにんじん; クソニンジン
(kana only) annual mugwort (Artemisia annua); annual wormwood; sweet sagewort; sweet Annie; sweet wormwood

臨参命

see styles
 rinsanmei / rinsanme
    りんさんめい
imperial army order

花旗參


花旗参

see styles
huā qí shēn
    hua1 qi2 shen1
hua ch`i shen
    hua chi shen
American ginseng

蔓人参

see styles
 tsuruninjin; tsuruninjin
    つるにんじん; ツルニンジン
(kana only) deodeok (Codonopsis lanceolata); todok

表参道

see styles
 omotesandou / omotesando
    おもてさんどう
front approach to shrine or temple; (place-name) Omotesandō

袈裟参

see styles
 kesami
    けさみ
(given name) Kesami

裸参り

see styles
 hadakamairi
    はだかまいり
visiting a shrine naked in winter

西参道

see styles
 nishisandou / nishisando
    にしさんどう
(place-name) Nishisandō

西洋參


西洋参

see styles
xī yáng shēn
    xi1 yang2 shen1
hsi yang shen
American ginseng (Panax quinquefolius)

高麗參


高丽参

see styles
gāo lí shēn
    gao1 li2 shen1
kao li shen
Koryo ginseng

黒人参

see styles
 kuroninjin; kuroninjin
    くろにんじん; クロニンジン
(kana only) wild carrot (Daucus carota); Queen Anne's lace

参らせる

see styles
 mairaseru
    まいらせる
(Ichidan verb) to beat; to floor (someone); to bring (someone) to his knees; to come

参事会員

see styles
 sanjikaiin / sanjikain
    さんじかいいん
councilor; councillor

参入障壁

see styles
 sannyuushouheki / sannyushoheki
    さんにゅうしょうへき
barriers to entry

参加可能

see styles
 sankakanou / sankakano
    さんかかのう
possibility of participation; participation possibility

参加意識

see styles
 sankaishiki
    さんかいしき
sense of participation

参加自由

see styles
 sankajiyuu / sankajiyu
    さんかじゆう
(adj-no,n) (1) free-for-all; open-to-all; (adj-no,n) (2) optional (to participate in); non-compulsory

参加資格

see styles
 sankashikaku
    さんかしかく
entry qualifications; joining qualifications

参勤交代

see styles
 sankinkoutai / sankinkotai
    さんきんこうたい
daimyo's alternating Edo residence; official attendance service (by a daimyo in the Edo era)

参勤交替

see styles
 sankinkoutai / sankinkotai
    さんきんこうたい
daimyo's alternating Edo residence; official attendance service (by a daimyo in the Edo era)

参宮橋駅

see styles
 sanguubashieki / sangubashieki
    さんぐうばしえき
(st) Sanguubashi Station

参照キー

see styles
 sanshoukii / sanshoki
    さんしょうキー
{comp} key of reference

参照形式

see styles
 sanshoukeishiki / sanshokeshiki
    さんしょうけいしき
{comp} reference format

参照文献

see styles
 sanshoubunken / sanshobunken
    さんしょうぶんけん
reference document

参照検索

see styles
 sanshoukensaku / sanshokensaku
    さんしょうけんさく
{comp} reference retrieval

参照渡し

see styles
 sanshouwatashi / sanshowatashi
    さんしょうわたし
{comp} (See 値渡し) call by reference; pass by reference

参照経路

see styles
 sanshoukeiro / sanshokero
    さんしょうけいろ
{comp} reference path

参照結合

see styles
 sanshouketsugou / sanshoketsugo
    さんしょうけつごう
{comp} use association

参照許可

see styles
 sanshoukyoka / sanshokyoka
    さんしょうきょか
{comp} access permission

参照関係

see styles
 sanshoukankei / sanshokanke
    さんしょうかんけい
{comp} reference relationship; lookup relationship

参考価格

see styles
 sankoukakaku / sankokakaku
    さんこうかかく
{bus} reference price

参考図書

see styles
 sankoutosho / sankotosho
    さんこうとしょ
reference book (work)

参考文献

see styles
 sankoubunken / sankobunken
    さんこうぶんけん
works cited; references

参考書目

see styles
 sankoushomoku / sankoshomoku
    さんこうしょもく
bibliography

参考資料

see styles
 sankoushiryou / sankoshiryo
    さんこうしりょう
reference data; reference material

参覲交代

see styles
 sankinkoutai / sankinkotai
    さんきんこうたい
(ateji / phonetic) daimyo's alternating Edo residence; official attendance service (by a daimyo in the Edo era)

参謀本部

see styles
 sanbouhonbu / sanbohonbu
    さんぼうほんぶ
General Staff Headquarters

参謀総長

see styles
 sanbousouchou / sanbosocho
    さんぼうそうちょう
{mil} (See 参謀長・さんぼうちょう) chief of the general staff; chief of staff (esp. US)

参議雅経

see styles
 sangimasatsune
    さんぎまさつね
(personal name) Sangimasatsune

参院議員

see styles
 saningiin / saningin
    さんいんぎいん
member of the House of Councillors

お宮参り

see styles
 omiyamairi
    おみやまいり
shrine visit

お礼参り

see styles
 oreimairi / oremairi
    おれいまいり
(1) visiting a shrine or temple to give thanks; (2) settling scores

お蔭参り

see styles
 okagemairi
    おかげまいり
pilgrimage to Ise

一様参照

see styles
 ichiyousanshou / ichiyosansho
    いちようさんしょう
{comp} uniform referencing

一般参賀

see styles
 ippansanga
    いっぱんさんが
congratulatory visit to the Imperial Palace (for New Year and the Emperor's birthday)

三七人参

see styles
 sanshichininjin
    さんしちにんじん
notoginseng (Panax pseudoginseng)

上位参照

see styles
 jouisanshou / joisansho
    じょういさんしょう
{comp} superior reference

下位参照

see styles
 kaisanshou / kaisansho
    かいさんしょう
{comp} subordinate reference

下表参照

see styles
 kahyousanshou / kahyosansho
    かひょうさんしょう
(see the) following table or tables

九參上堂


九参上堂

see styles
jiǔ sān shàng táng
    jiu3 san1 shang4 tang2
chiu san shang t`ang
    chiu san shang tang
 kyūsan jōdō
The nine monthly visits or ascents to the hall for worship, every third day.

二年参り

see styles
 ninenmairi
    にねんまいり
visiting a shrine on New Year's Eve and staying there until (or returning on) New Year's Day

五十三參


五十三参

see styles
wǔ shí sān sān
    wu3 shi2 san1 san1
wu shih san san
 gojūsan san
fifty-three wise teachers

五參上堂


五参上堂

see styles
wǔ sān shàng táng
    wu3 san1 shang4 tang2
wu san shang t`ang
    wu san shang tang
 gosan jōdō
lecture on every fifth day

伊勢参り

see styles
 isemairi
    いせまいり
(1) Ise pilgrimage; pilgrimage to the Ise Grand Shrine; (2) Ise pilgrim

伊勢参宮

see styles
 isesanguu / isesangu
    いせさんぐう
(See 伊勢参り・1) Ise pilgrimage; pilgrimage to the Ise Grand Shrine

伍代参平

see styles
 godaisanpei / godaisanpe
    ごだいさんぺい
(person) Godai Sanpei (1958.8.29-)

会計参与

see styles
 kaikeisanyo / kaikesanyo
    かいけいさんよ
accounting advisor

値参照名

see styles
 ataisanshoumei / ataisanshome
    あたいさんしょうめい
{comp} value reference name

倶參毘國


倶参毘国

see styles
jù sān pí guó
    ju4 san1 pi2 guo2
chü san p`i kuo
    chü san pi kuo
 Kusanbi koku
Kauśāmbī

僅作參考


仅作参考

see styles
jǐn zuò cān kǎo
    jin3 zuo4 can1 kao3
chin tso ts`an k`ao
    chin tso tsan kao
for reference only

僅供參考


仅供参考

see styles
jǐn gōng cān kǎo
    jin3 gong1 can1 kao3
chin kung ts`an k`ao
    chin kung tsan kao
for reference only

全員参加

see styles
 zeninsanka
    ぜんいんさんか
participation by all

公式参拝

see styles
 koushikisanpai / koshikisanpai
    こうしきさんぱい
official visit to a shrine (or temple)

共同参画

see styles
 kyoudousankaku / kyodosankaku
    きょうどうさんかく
(1) (See 男女共同参画・だんじょきょうどうさんかく) equality (e.g. gender); joint participation; (can be adjective with の) (2) multi-agency

内部参照

see styles
 naibusanshou / naibusansho
    ないぶさんしょう
{comp} internal reference

初宮参り

see styles
 hatsumiyamairi
    はつみやまいり
(See 宮参り・1) first visit of a child to the shrine of its tutelary deity (usu. when the child is about 30 days old)

前方参照

see styles
 zenpousanshou / zenposansho
    ぜんぽうさんしょう
{comp} forward reference

北参道駅

see styles
 kitasandoueki / kitasandoeki
    きたさんどうえき
(st) Kita-sandō Station

參差不齊


参差不齐

see styles
cēn cī bù qí
    cen1 ci1 bu4 qi2
ts`en tz`u pu ch`i
    tsen tzu pu chi
(idiom) variable; uneven; irregular

參差錯落


参差错落

see styles
cēn cī cuò luò
    cen1 ci1 cuo4 luo4
ts`en tz`u ts`o lo
    tsen tzu tso lo
uneven and jumbled (idiom); irregular and disorderly; in a tangled mess

參禪學道


参禅学道

see styles
sān chán xué dào
    san1 chan2 xue2 dao4
san ch`an hsüeh tao
    san chan hsüeh tao
 sanzen gakudō
practicing Chan and learning the way

參考文獻


参考文献

see styles
cān kǎo wén xiàn
    can1 kao3 wen2 xian4
ts`an k`ao wen hsien
    tsan kao wen hsien
cited material; reference (to the literature); bibliography
See: 参考文献

參考材料


参考材料

see styles
cān kǎo cái liào
    can1 kao3 cai2 liao4
ts`an k`ao ts`ai liao
    tsan kao tsai liao
reference material; source documents

參考消息


参考消息

see styles
cān kǎo xiāo xī
    can1 kao3 xiao1 xi1
ts`an k`ao hsiao hsi
    tsan kao hsiao hsi
Reference News (PRC limited-distribution daily newspaper)

參考資料


参考资料

see styles
cān kǎo zī liào
    can1 kao3 zi1 liao4
ts`an k`ao tzu liao
    tsan kao tzu liao
reference material; bibliography

參與佛教


参与佛教

see styles
sān yǔ fó jiào
    san1 yu3 fo2 jiao4
san yü fo chiao
 sanyo bukkyō
Engaged Buddhism

參謀總長


参谋总长

see styles
cān móu zǒng zhǎng
    can1 mou2 zong3 zhang3
ts`an mou tsung chang
    tsan mou tsung chang
army Chief of Staff

參量空間


参量空间

see styles
cān liàng kōng jiān
    can1 liang4 kong1 jian1
ts`an liang k`ung chien
    tsan liang kung chien
moduli space (math.); parameter space

周参見川

see styles
 susamigawa
    すさみがわ
(personal name) Susamigawa

周参見駅

see styles
 susamieki
    すさみえき
(st) Susami Station

喜憂參半


喜忧参半

see styles
xǐ yōu cān bàn
    xi3 you1 can1 ban4
hsi yu ts`an pan
    hsi yu tsan pan
to have mixed feelings (about something)

型参照名

see styles
 katasanshoumei / katasanshome
    かたさんしょうめい
{comp} type reference name

增量參數


增量参数

see styles
zēng liàng cān shù
    zeng1 liang4 can1 shu4
tseng liang ts`an shu
    tseng liang tsan shu
incremental parameter

外部参照

see styles
 gaibusanshou / gaibusansho
    がいぶさんしょう
{comp} external reference; EXTRN

大胡参治

see styles
 oogomitsuharu
    おおごみつはる
(person) Oogo Mitsuharu

宗吾参道

see styles
 sougosandou / sogosando
    そうごさんどう
(place-name) Sougosandō

実体参照

see styles
 jittaisanshou / jittaisansho
    じったいさんしょう
{comp} entity reference

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456>

This page contains 100 results for "参" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary