Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 506 total results for your search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

正負電子


正负电子

see styles
zhèng fù diàn zǐ
    zheng4 fu4 dian4 zi3
cheng fu tien tzu
electrons and positrons

流動負債


流动负债

see styles
liú dòng fù zhài
    liu2 dong4 fu4 zhai4
liu tung fu chai
 ryuudoufusai / ryudofusai
    りゅうどうふさい
current liability
current liabilities

牛負けた

see styles
 ushimaketa
    うしまけた
(interjection) (joc) (pun on 馬勝った, which is ateji for うまかった) (See うまい・2) (that was) delicious

独り負け

see styles
 hitorimake
    ひとりまけ
being the only loser; losing by oneself

環境負荷

see styles
 kankyoufuka / kankyofuka
    かんきょうふか
environmental burden; environmental load

盈虧自負


盈亏自负

see styles
yíng kuī zì fù
    ying2 kui1 zi4 fu4
ying k`uei tzu fu
    ying kuei tzu fu
responsible for its profit and losses (of organization); financially autonomous; personal financial responsibility

直球勝負

see styles
 chokkyuushoubu / chokkyushobu
    ちょっきゅうしょうぶ
straightforward approach; playing it straight; fair deal

真剣勝負

see styles
 shinkenshoubu / shinkenshobu
    しんけんしょうぶ

More info & calligraphy:

Shinken Shobu
(1) (yoji) fighting with real swords; (2) (yoji) game played in real earnest

睡眠負債

see styles
 suiminfusai
    すいみんふさい
sleep debt; sleep deficit

知恵負け

see styles
 chiemake
    ちえまけ
being too clever (for one's own good); getting done in by one's own cleverness

私道負担

see styles
 shidoufutan / shidofutan
    しどうふたん
portion of a plot of land that is a private road

租税負担

see styles
 sozeifutan / sozefutan
    そぜいふたん
tax burden

笈を負う

see styles
 kyuuoou / kyuoo
    きゅうをおう
(exp,v5u) (idiom) (rare) to leave one's hometown to study; to carry a case of books

背負い革

see styles
 shoikawa
    しょいかわ
sling

自己負担

see styles
 jikofutan
    じこふたん
(n,vs,adj-no) (at) one's own expense

自負盈虧


自负盈亏

see styles
zì fù yíng kuī
    zi4 fu4 ying2 kui1
tzu fu ying k`uei
    tzu fu ying kuei
responsible for its profit and losses (of organization); financially autonomous; personal financial responsibility

舞台負け

see styles
 butaimake
    ぶたいまけ
stage fright

西浦木負

see styles
 nishiurakishou / nishiurakisho
    にしうらきしょう
(place-name) Nishiurakishou

言負かす

see styles
 iimakasu / imakasu
    いいまかす
(transitive verb) to talk (a person) down; to confute

言負ける

see styles
 iimakeru / imakeru
    いいまける
(v1,vi) to lose a quarrel; to lose an argument; to be talked down

請け負い

see styles
 ukeoi
    うけおい
(irregular okurigana usage) contract (for work); contracting; undertaking

請け負う

see styles
 ukeou / ukeo
    うけおう
(transitive verb) (1) to contract; to undertake; (2) to take over; to take responsibility for

請負仕事

see styles
 ukeoishigoto
    うけおいしごと
contract work

請負制度

see styles
 ukeoiseido / ukeoisedo
    うけおいせいど
contract system

請負工事

see styles
 ukeoikouji / ukeoikoji
    うけおいこうじ
contract work

請負新田

see styles
 ukeoishinden
    うけおいしんでん
(place-name) Ukeoishinden

請負業者

see styles
 ukeoigyousha / ukeoigyosha
    うけおいぎょうしゃ
independent contractor

身負重傷


身负重伤

see styles
shēn fù zhòng shāng
    shen1 fu4 zhong4 shang1
shen fu chung shang
seriously injured

通信負荷

see styles
 tsuushinfuka / tsushinfuka
    つうしんふか
{comp} communication load

通信負載


通信负载

see styles
tōng xìn fù zài
    tong1 xin4 fu4 zai4
t`ung hsin fu tsai
    tung hsin fu tsai
communications load

違恩負義


违恩负义

see styles
wéi ēn fù yì
    wei2 en1 fu4 yi4
wei en fu i
to disobey one's benefactor; to violate debts of gratitude; to repay good with evil

酸素負債

see styles
 sansofusai
    さんそふさい
oxygen debt

金利負担

see styles
 kinrifutan
    きんりふたん
burden of interest; interest burden; interest cost; interest payment burden

非負整数

see styles
 hifuseisuu / hifusesu
    ひふせいすう
{math} (See 整数) non-negative integer; whole number; natural number

鰲背負山


鳌背负山

see styles
áo bèi fù shān
    ao2 bei4 fu4 shan1
ao pei fu shan
debt as heavy as a mountain on a turtle's back

負けぎらい

see styles
 makegirai
    まけぎらい
(noun or adjectival noun) hating to lose; always wanting to win; unyielding; competitive

負けず嫌い

see styles
 makezugirai
    まけずぎらい
(noun or adjectival noun) hating to lose; unyielding; unbending; competitive; sore loser; determined

負け惜しみ

see styles
 makeoshimi
    まけおしみ
(exp,n) poor loser; make excuses; unwilling to admit defeat; sour grapes

負け知らず

see styles
 makeshirazu
    まけしらず
(adj-no,n) unbeatable; unbeaten; invincible

負の外部性

see styles
 funogaibusei / funogaibuse
    ふのがいぶせい
negative externalities

負の所得税

see styles
 funoshotokuzei / funoshotokuze
    ふのしょとくぜい
negative income tax; NIT

負んぶ飛蝗

see styles
 onbubatta
    おんぶばった
(kana only) smaller longheaded locust (Atractomorpha lata)

負荷テスト

see styles
 fukatesuto
    ふかテスト
{comp} stress test; load test

せり負ける

see styles
 serimakeru
    せりまける
(v1,vi) to lose a closely fought contest

一本背負い

see styles
 ipponseoi; ipponzeoi
    いっぽんせおい; いっぽんぜおい
{sumo;MA} one-armed shoulder throw (judo or sumo)

出た所勝負

see styles
 detatokoshoubu / detatokoshobu
    でたとこしょうぶ
(exp,n) leaving a matter to chance

割り勘負け

see styles
 warikanmake
    わりかんまけ
(slang) "loser" of a meal paid for by dutch treat (i.e. the person who eats the least)

勝負パンツ

see styles
 shoubupantsu / shobupantsu
    しょうぶパンツ
(colloquialism) (See 勝負下着) "lucky" underwear (esp. panties), set aside for special dates

名にし負う

see styles
 nanishiou / nanishio
    なにしおう
(exp,v5u) (emphatic form of 名に負う) (See 名に負う・なにおう) to be famous; to be celebrated; to be worthy of the name

当たり負け

see styles
 atarimake
    あたりまけ
(exp,n,vs) {sports} loss of momentum or follow-through as a result of impact; getting knocked aside

打ち負かす

see styles
 uchimakasu
    うちまかす
(Godan verb with "su" ending) to defeat

打ち負ける

see styles
 uchimakeru
    うちまける
(v1,vi) to be defeated

技術的負債

see styles
 gijutsutekifusai
    ぎじゅつてきふさい
{comp} technical debt (implied cost of additional rework caused by choosing an initial limited solution); design debt; code debt

押し負ける

see styles
 oshimakeru
    おしまける
(Ichidan verb) to be outpushed; to lose a pushing competition

掛かり負け

see styles
 kakarimake
    かかりまけ
(expression) expenses being higher than profits

新年の抱負

see styles
 shinnennohoufu / shinnennohofu
    しんねんのほうふ
(exp,n) New Year's resolution

有利子負債

see styles
 yuurishifusai / yurishifusai
    ゆうりしふさい
interest-bearing liabilities; interest-bearing debt; debt with interest; liability with interest

気合い負け

see styles
 kiaimake
    きあいまけ
being overawed

気負い立つ

see styles
 kioitatsu
    きおいたつ
(v5t,vi) to get excited; to rouse oneself; to psyche oneself up; to be eager (to do)

気負い込む

see styles
 kioikomu
    きおいこむ
(v5m,vi) to become excited; to be eager; to rouse oneself; to work oneself up

深手を負う

see styles
 fukadeoou / fukadeoo
    ふかでをおう
(exp,v5u) (See 負う・おう・3) to sustain a serious wound

真っ向勝負

see styles
 makkoushoubu / makkoshobu
    まっこうしょうぶ
(See 真っ向・まっこう・1) head-on fight; direct confrontation; head-to-head contest

競り負ける

see styles
 serimakeru
    せりまける
(v1,vi) to lose a closely fought contest

背負い投げ

see styles
 seoinage; shoinage; zeoinage
    せおいなげ; しょいなげ; ぜおいなげ
{MA} seoi nage (judo); shoulder throw; back-carry throw

背負い込む

see styles
 shoikomu; seoikomu
    しょいこむ; せおいこむ
(Godan verb with "mu" ending) (1) to carry on one's back; (2) to burden oneself (e.g. with debts, responsibilities, etc.)

背負ってる

see styles
 shotteru
    しょってる
(exp,v1) (kana only) (colloquialism) to be conceited; to be stuck up; to be full of oneself; to be cocky

背負分線川

see styles
 seoibunsengawa
    せおいぶんせんがわ
(place-name) Seoibunsengawa

言い負かす

see styles
 iimakasu / imakasu
    いいまかす
(transitive verb) to talk (a person) down; to confute

言い負ける

see styles
 iimakeru / imakeru
    いいまける
(v1,vi) to lose a quarrel; to lose an argument; to be talked down

責めを負う

see styles
 semeoou / semeoo
    せめをおう
(exp,v5u) to take the blame

責任を負う

see styles
 sekininoou / sekininoo
    せきにんをおう
(exp,v5u) to bear responsibility for; to be liable for; to answer for; to take the blame for

資產負債表


资产负债表

see styles
zī chǎn fù zhài biǎo
    zi1 chan3 fu4 zhai4 biao3
tzu ch`an fu chai piao
    tzu chan fu chai piao
balance sheet

資産負債表

see styles
 shisanfusaihyou / shisanfusaihyo
    しさんふさいひょう
financial statement; statement of assets

Variations:
負い革
負革

see styles
 oikawa
    おいかわ
sling (e.g. of a firearm)

負けずぎらい

see styles
 makezugirai
    まけずぎらい
(noun or adjectival noun) hating to lose; unyielding; unbending; competitive; sore loser; determined

負けず劣らず

see styles
 makezuotorazu
    まけずおとらず
(adverb) (1) equally (well); as ... as; no less ... than ...; neck and neck; nip and tuck; (can be adjective with の) (2) evenly matched; well-matched

負けるが勝ち

see styles
 makerugakachi
    まけるがかち
(expression) (proverb) he that fights and runs away may live to fight another day; sometimes you have to lose to win; losing is winning

負の二項分布

see styles
 funonikoubunpu / funonikobunpu
    ふのにこうぶんぷ
(exp,n) {math} negative binomial distribution

負の符号入力

see styles
 funofugounyuuryoku / funofugonyuryoku
    ふのふごうにゅうりょく
{comp} negative entry

負の符号表示

see styles
 funofugouhyouji / funofugohyoji
    ふのふごうひょうじ
{comp} negative indication

負担をかける

see styles
 futanokakeru
    ふたんをかける
(exp,v1) to be a burden on; to tax

負担を掛ける

see styles
 futanokakeru
    ふたんをかける
(exp,v1) to be a burden on; to tax

負荷分散装置

see styles
 fukabunsansouchi / fukabunsansochi
    ふかぶんさんそうち
{comp} (See ロードバランサ) load balancer

負荷追従運転

see styles
 fukatsuijuuunten / fukatsuijuunten
    ふかついじゅううんてん
load-following operation (e.g. of a power plant)

Variations:
位負
位負け

see styles
 kuraimake
    くらいまけ
(noun/participle) being unworthy of one's rank; being outranked

Variations:
溝蜆
土負蜆

see styles
 dobushijimi; dobushijimi
    どぶしじみ; ドブシジミ
(kana only) Sphaerium japonicum (species of fingernail clam)

Variations:
溝貝
土負貝

see styles
 dobugai; dobugai
    どぶがい; ドブガイ
(kana only) Chinese pond mussel (Sinanodonta woodiana)

やむ負えない

see styles
 yamuoenai
    やむおえない
(exp,adj-i) cannot be helped; unavoidable

ガチンコ勝負

see styles
 gachinkoshoubu / gachinkoshobu
    ガチンコしょうぶ
(colloquialism) head-on fight; head-to-head contest; serious contest

コールド負け

see styles
 koorudomake
    コールドまけ
(n,vs,vi) {baseb} loss of a game that was "called" by the umpire

元請け負い人

see styles
 motoukeoinin / motokeoinin
    もとうけおいにん
master contractor; prime contactor; general contractor

出たとこ勝負

see styles
 detatokoshoubu / detatokoshobu
    でたとこしょうぶ
(exp,n) leaving a matter to chance

勝負は時の運

see styles
 shoubuhatokinoun / shobuhatokinon
    しょうぶはときのうん
(expression) (proverb) victory depends on the turn of fortune; winning and losing are both down to luck

勝負審判交替

see styles
 shoubushinpankoutai / shobushinpankotai
    しょうぶしんぱんこうたい
{sumo} change of judges

婦負郡八尾町

see styles
 neigunyatsuomachi / negunyatsuomachi
    ねいぐんやつおまち
(place-name) Neigun'yatsuomachi

婦負郡婦中町

see styles
 neigunfuchuumachi / negunfuchumachi
    ねいぐんふちゅうまち
(place-name) Neigunfuchuumachi

婦負郡山田村

see styles
 neigunyamadamura / negunyamadamura
    ねいぐんやまだむら
(place-name) Neigun'yamadamura

婦負郡細入村

see styles
 neigunhosoirimura / negunhosoirimura
    ねいぐんほそいりむら
(place-name) Neigunhosoirimura

手に負えない

see styles
 tenioenai
    てにおえない
(exp,adj-i) spoiled; unmanageable; uncontrollable; incorrigible; obstreperous

止む負えない

see styles
 yamuoenai
    やむおえない
(exp,adj-i) cannot be helped; unavoidable

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456>

This page contains 100 results for "負" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary