There are 1237 total results for your Nam-U Myoho Renge Kyo search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
有相教 see styles |
yǒu xiàng jiào you3 xiang4 jiao4 yu hsiang chiao usō kyō |
The first twelve years of the Buddha's teaching, when he treated the phenomenal as real; v. 有空中. |
未曾經 未曾经 see styles |
wèi céng jīng wei4 ceng2 jing1 wei ts`eng ching wei tseng ching Misō kyō |
Weiceng jing |
末尼教 see styles |
mò ní jiào mo4 ni2 jiao4 mo ni chiao Mani Kyō マニきょう |
(ateji / phonetic) Manichaeism The Manichean religion, first mentioned in Chinese literature by Xuanzang in his Memoirs, between A. D. 630 and 640. The first Manichean missionary from 大秦 Daqin reached China in 694. In 732, an imperial edict declared the religion of Mani a perverse doctrine, falsely taking the name of Buddhism. It continued, however, to flourish in parts of China, especially Fukien, even to the end of the Ming dynasty. Chinese writers have often confused it with Mazdeism 火祅教. |
本乘經 本乘经 see styles |
běn shèng jīng ben3 sheng4 jing1 pen sheng ching Honjō kyō |
Original Vehicle Sūtra |
本事經 本事经 see styles |
běn shì jīng ben3 shi4 jing1 pen shih ching Honji kyō |
itivṛttaka; ityukta; one of the twelve classes of sutras, in which the Buddha tells of the deeds of his disciples and others in previous lives, cf. 本生經. |
本業經 本业经 see styles |
běn yè jīng ben3 ye4 jing1 pen yeh ching Hongyō kyō |
Sūtra of Primary Activities |
本行經 本行经 see styles |
běn xíng jīng ben3 xing2 jing1 pen hsing ching Hongyō kyō |
(本行集經) A sutra of this title. |
松田彊 see styles |
matsudakyou / matsudakyo まつだきょう |
(person) Matsuda Kyō |
梵網經 梵网经 see styles |
fàn wǎng jīng fan4 wang3 jing1 fan wang ching Bonmō kyō |
Brahmajāla Sutra, tr. by Kumārajīva A.D. 406, the infinitude of worlds being as the eyes or holes in Indra's net, which is all-embracing, like the Buddha's teaching. There are many treatises on it. |
棱嚴經 棱严经 see styles |
léng yán jīng leng2 yan2 jing1 leng yen ching Ryōgon kyō |
The Laṅkāvatāra Sūtra, v. 楞. |
楞伽經 楞伽经 see styles |
lèng qié jīng leng4 qie2 jing1 leng ch`ieh ching leng chieh ching Ryōga kyō |
The Laṅkāvatāra sūtra, a philosophical discourse attributed to Śākyamuni as delivered on the Laṅka mountain in Ceylon. It may have been composed in the fourth or fifth century A.D.; it "represents a mature phase of speculation and not only criticizes the Sāṅkhya, Pāśupata and other Hindu schools, but is conscious of the growing resemblance of Mahāyānism to Brahmanic philosophy and tries to explain it". Eliot. There have been four translations into Chinese, the first by Dharmarakṣa between 412-433, which no longer exists; the second was by Guṇabhadra in 443, ca11ed 楞伽 阿跋多羅寶經 4 juan; the third by Bodhiruci in 513, called 入楞伽經 10 juan; the fourth by Śikṣānanda in 700-704, called 大乘入楞伽經 7 juan. There are many treatises and commentaries on it, by Faxian and others. See Studies in the Laṅkāvatāra Sūtra by Suzuki and his translation of it. This was the sūtra allowed by Bodhidharma, and is the recognized text of the Chan (Zen) School. There are numerous treatises on it. |
楞嚴經 楞严经 see styles |
lèng yán jīng leng4 yan2 jing1 leng yen ching Ryōgon kyō |
Śūraṅgama-sūtra, a Tantric work tr. by Pāramiti in 705; v. 首楞嚴經; there are many treatises under both titles. |
業相境 业相境 see styles |
yè xiàng jìng ye4 xiang4 jing4 yeh hsiang ching gō sō kyō |
(past) karma as an object (of contemplation) |
正依經 正依经 see styles |
zhèng yī jīng zheng4 yi1 jing1 cheng i ching shōe no kyō |
The sutras on which any sect specially relies. |
正法經 正法经 see styles |
zhèng fǎ jīng zheng4 fa3 jing1 cheng fa ching Shōbō kyō |
Sūtra of the True Dharma |
正行經 正行经 see styles |
zhèng xíng jīng zheng4 xing2 jing1 cheng hsing ching Shōgyō kyō |
is an abbreviation of 佛說阿含正行經. |
法句經 法句经 see styles |
fǎ jù jīng fa3 ju4 jing1 fa chü ching Hokku kyō |
Dharmapāda, 曇鉢經 a work by Dharmatrāta, of which there are four Chinese translations, A. D. 224, 290-306, 399, 980-1001. |
法喩經 法喩经 see styles |
fǎ yù jīng fa3 yu4 jing1 fa yü ching Hōyu kyō |
Dharmapāda |
法界教 see styles |
fǎ jiè jiào fa3 jie4 jiao4 fa chieh chiao hokkai kyō |
teaching of the dharma-realm |
法花經 法花经 see styles |
fǎ huā jīng fa3 hua1 jing1 fa hua ching Hōke kyō |
Lotus Sūtra |
法華經 法华经 see styles |
fǎ huá jīng fa3 hua2 jing1 fa hua ching Hokke kyō |
The Lotus Sutra Lotus Sūtra |
法足經 法足经 see styles |
fǎ zú jīng fa3 zu2 jing1 fa tsu ching Hōsoku kyō |
Dharma Leg Sūtra |
法鏡經 法镜经 see styles |
fǎ jìng jīng fa3 jing4 jing1 fa ching ching Hōkyō kyō |
Sūtra of the Dharma Mirror |
法集經 法集经 see styles |
fǎ jí jīng fa3 ji2 jing1 fa chi ching Hōjū kyō |
Dharmasaṃgīti-sūtra |
泥涅經 泥涅经 see styles |
ní niè jīng ni2 nie4 jing1 ni nieh ching Naine kyō |
The Southern Translation of the Nirvāṇa-sūtra |
淨名經 淨名经 see styles |
jìng míng jīng jing4 ming2 jing1 ching ming ching Jōmyō kyō |
Jingming jing |
淨土教 see styles |
jìng tǔ jiào jing4 tu3 jiao4 ching t`u chiao ching tu chiao jōdo kyō |
Pure Land teaching |
淨度經 淨度经 see styles |
jìng dù jīng jing4 du4 jing1 ching tu ching Jōdo kyō |
Samādhi-sūtra on Liberation through Purification Spoken by the Buddha |
淸淨鏡 淸淨镜 see styles |
qīng jìng jìng qing1 jing4 jing4 ch`ing ching ching ching ching ching shōjō kyō |
a clear mirror |
滿字教 满字教 see styles |
mǎn zì jiào man3 zi4 jiao4 man tzu chiao manji kyō |
to complete teachings |
澤木喬 see styles |
sawakikyou / sawakikyo さわききょう |
(person) Sawaki Kyō |
灌佛經 灌佛经 see styles |
guàn fó jīng guan4 fo2 jing1 kuan fo ching Kanbutsu kyō |
Sūtra on Consecrating and Washing Buddha Images |
灌頂經 灌顶经 see styles |
guàn dǐng jīng guan4 ding3 jing1 kuan ting ching Kanjō kyō |
Sūtra of Consecration |
火祆教 see styles |
huǒ xiān jiào huo3 xian1 jiao4 huo hsien chiao kaken kyō |
Zoroastrianism |
無想經 无想经 see styles |
wú xiǎng jīng wu2 xiang3 jing1 wu hsiang ching Musō kyō |
*Mahāmegha-sūtra |
無相教 无相教 see styles |
wú xiàng jiào wu2 xiang4 jiao4 wu hsiang chiao musō kyō |
teaching of no characteristics |
煩惱境 烦恼境 see styles |
fán nǎo jìng fan2 nao3 jing4 fan nao ching bonnō kyō |
afflictions as object |
熟酥經 熟酥经 see styles |
shóu sū jīng shou2 su1 jing1 shou su ching jukuso kyō |
The sūtras of ripe curds or cheese, the prajñā group. |
牟梨經 牟梨经 see styles |
móu lí jīng mou2 li2 jing1 mou li ching Mōri kyō |
Mouli jing |
獨彰境 独彰境 see styles |
dú zhāng jìng du2 zhang1 jing4 tu chang ching dokushō kyō |
images only |
獨影境 独影境 see styles |
dú yǐng jìng du2 ying3 jing4 tu ying ching dokuyō kyō |
Imaginary or illusory conditions, ideal and unsubstantial. |
玉耶經 玉耶经 see styles |
yù yé jīng yu4 ye2 jing1 yü yeh ching Gyokuya kyō |
Yuye jing |
王法經 王法经 see styles |
wáng fǎ jīng wang2 fa3 jing1 wang fa ching Ōbō kyō |
A sutra on royal law, tr. by Yijing; there are other treatises on it. |
理趣經 理趣经 see styles |
lǐ qù jīng li3 qu4 jing1 li ch`ü ching li chü ching Rishu kyō |
Scripture that Transcends the Principle |
瑜祇經 瑜祇经 see styles |
yú qí jīng yu2 qi2 jing1 yü ch`i ching yü chi ching Yugi kyō |
Yuqi jing |
甚深經 甚深经 see styles |
shén shēn jīng shen2 shen1 jing1 shen shen ching shinshin kyō |
extremely profound scripture |
界內教 界内教 see styles |
jien ei jiào jien4 ei4 jiao4 jien ei chiao kainai(no)kyō |
The two schools of 界內事教 and 界內理教. |
界外教 see styles |
jiè wài jiào jie4 wai4 jiao4 chieh wai chiao kaige (no) kyō |
The two schools of 界外事教 and 界外理教. |
病患境 see styles |
bìng huàn jìng bing4 huan4 jing4 ping huan ching byōkan kyō |
disease as an object (of contemplation) |
白蓮花 白莲花 see styles |
bái lián huā bai2 lian2 hua1 pai lien hua byaku renge |
white lotus flower |
白蓮華 白莲华 see styles |
bái lián huá bai2 lian2 hua2 pai lien hua byaku renge |
white lotus |
百喩經 百喩经 see styles |
bǎi yú jīng bai3 yu2 jing1 pai yü ching Hyakuyu kyō |
The sūtra of the 100 parables, tr. by Guṇavṛddhi, late fifth century; also 百警經. |
百緣經 百缘经 see styles |
bǎi yuán jīng bai3 yuan2 jing1 pai yüan ching Hyakuen kyō |
Avadānaśataka |
百譬經 百譬经 see styles |
bǎi pì jīng bai3 pi4 jing1 pai p`i ching pai pi ching Hyakuhi kyō |
Sūtra of the 100 Parables |
眞如境 see styles |
zhēn rú jìng zhen1 ru2 jing4 chen ju ching shinnyo kyō |
thusness as objective support |
眞實教 眞实教 see styles |
zhēn shí jiào zhen1 shi2 jiao4 chen shih chiao shinjitsu kyō |
true teaching |
石壁經 石壁经 see styles |
shí bì jīng shi2 bi4 jing1 shih pi ching sekiheki kyō |
Sutras cut in stone in A. D. 829 in the 重玄寺 Ch'ung-hsüan temple, Soochow, where Po Chü-i put up a tablet. They consist of 69, 550 words of the 法華, 27, 092 of the 維摩, 5,287 of the 金剛, 3,020 of the 尊勝陀羅尼, 1,800 of the 阿彌陀, 6,990 of the 普顯行法, 3, 150 of the 實相法密, and 258 of the 般若心經. |
破相教 see styles |
pò xiāng jiào po4 xiang1 jiao4 p`o hsiang chiao po hsiang chiao hasō kyō |
teaching that refutes phenomenal appearances |
祕密教 see styles |
mì mì jiào mi4 mi4 jiao4 mi mi chiao himitsu kyō |
hidden teaching |
祕密經 祕密经 see styles |
mì mì jīng mi4 mi4 jing1 mi mi ching himitsu kyō |
the scriptures of the esoteric school |
神宮教 see styles |
jinguukyou / jingukyo じんぐうきょう |
(hist) Jingu-kyo (sect of Shinto, dissolved in 1899) |
神理教 see styles |
shinrikyou / shinrikyo しんりきょう |
Shinri-kyo (sect of Shinto) |
神習教 see styles |
shinshuukyou / shinshukyo しんしゅうきょう |
Shinshū-kyō (sect of Shinto) |
移山經 移山经 see styles |
yí shān jīng yi2 shan1 jing1 i shan ching Isen kyō |
Sūtra on [the Hero Who] Moves Mountains |
紀和鏡 see styles |
kiwakyou / kiwakyo きわきょう |
(person) Kiwa Kyō (1945.10-) |
紅蓮花 红莲花 see styles |
hóng lián huā hong2 lian2 hua1 hung lien hua ku renge |
padma, the red lotus. |
紅蓮華 红莲华 see styles |
hóng lián huá hong2 lian2 hua2 hung lien hua ku renge |
red lotus |
納木錯 纳木错 see styles |
nà mù cuò na4 mu4 cuo4 na mu ts`o na mu tso |
Namtso or Lake Nam (officially Nam Co), mountain lake at Nakchu in central Tibet |
紫雲英 紫云英 see styles |
zǐ yún yīng zi3 yun2 ying1 tzu yün ying genge げんげ |
Chinese milk vetch (Astragalus sinicus) Chinese milk vetch; (female given name) Renge |
經中說 经中说 see styles |
jīng zhōng shuō jing1 zhong1 shuo1 ching chung shuo kyō chū setsu |
explained in the sūtra[s] |
經久時 经久时 see styles |
jīng jiǔ shí jing1 jiu3 shi2 ching chiu shih kyō kuji |
passing through a long period of time |
經多時 经多时 see styles |
jīng duō shí jing1 duo1 shi2 ching to shih kyō taji |
passing through much time |
經法教 经法教 see styles |
jīng fǎ jiào jing1 fa3 jiao4 ching fa chiao kyōhō kyō |
teaching about the scriptural Dharma |
緣起經 缘起经 see styles |
yuán qǐ jīng yuan2 qi3 jing1 yüan ch`i ching yüan chi ching Engi kyō |
Sūtra on Conditioned Arising |
總持經 总持经 see styles |
zǒng chí jīng zong3 chi2 jing1 tsung ch`ih ching tsung chih ching Sōji kyō |
Dhāraṇī Sūtra |
聖智境 圣智境 see styles |
shèng zhì jìng sheng4 zhi4 jing4 sheng chih ching shōchi no kyō |
sphere of holy cognition |
聲王經 声王经 see styles |
shēng wáng jīng sheng1 wang2 jing1 sheng wang ching Shōō kyō |
Sound King Sūtra |
能詮教 能诠教 see styles |
néng quán jiào neng2 quan2 jiao4 neng ch`üan chiao neng chüan chiao nōsen kyō |
the doctrine that teaches |
脅尊者 胁尊者 see styles |
xié zūn zhě xie2 zun1 zhe3 hsieh tsun che Kyō Sonja |
Pārśva |
脇尊者 see styles |
xié zūn zhě xie2 zun1 zhe3 hsieh tsun che Kyō Sonja |
Pārśva |
自力教 see styles |
zì lì jiào zi4 li4 jiao4 tzu li chiao jiriki kyō |
self power teaching |
自說經 自说经 see styles |
zì shuō jīng zi4 shuo1 jing1 tzu shuo ching jisetsu kyō |
(Skt. udāna) |
興顯經 兴显经 see styles |
xīng xiǎn jīng xing1 xian3 jing1 hsing hsien ching Kōken kyō |
Tathāgatôtpatti-saṃbhava-nirdeśa(sūtra) |
般若經 般若经 see styles |
bō rě jīng bo1 re3 jing1 po je ching Hannya kyō |
The wisdom sutras, especially the 大般若波羅密多經 tr. by Hsuanzang in 600 juan. A compendium of five wisdom sutras is 摩訶般若; 金剛般若; 天王問般若; 光讚般若 and 仁王般若; cf. the last. Another compendium contains eight books. |
色等境 see styles |
sè děng jìng se4 deng3 jing4 se teng ching shiki tō kyō |
to form and such objects |
花嚴經 花严经 see styles |
huā yán jīng hua1 yan2 jing1 hua yen ching Kegon kyō |
Huayan jing |
花紀京 see styles |
hanakikyou / hanakikyo はなききょう |
(person) Hanaki Kyō (1937.1.2-) |
莊嚴經 庄严经 see styles |
zhuāng yán jīng zhuang1 yan2 jing1 chuang yen ching Shōgon kyō |
Dhāraṇī Sūtra of the Adorned King |
菩薩境 菩萨境 see styles |
pú sà jìng pu2 sa4 jing4 p`u sa ching pu sa ching bosatsu kyō |
bodhisattvahood as an object (of contemplation) |
華嚴經 华严经 see styles |
huá yán jīng hua2 yan2 jing1 hua yen ching Kegon kyō |
Avatamsaka sutra of the Huayan school; also called Buddhavatamsaka-mahavaipulya Sutra, the Flower adornment sutra or the Garland sutra Avataṃsaka-sūtra, also 大方廣佛華嚴經. Three tr. have been made: (1) by Buddhabhadra, who arrived in China A.D. 406, in 60 juan, known also as the 晉經 Jin sūtra and 舊經 the old sūtra; (2) by Śikṣānanda, about A.D. 700, in 80 juan, known also as the 唐經 Tang sūtra and 新經 the new sūtra; (3) by Prajñā about A.D. 800, in 40 juan. The treatises on this sūtra are very numerous, and the whole are known as the 華嚴部; they include the 華嚴音義 dictionary of the Classic by 慧苑 Huiyuan, about A.D. 700. |
蓮花座 莲花座 see styles |
lián huá zuò lian2 hua2 zuo4 lien hua tso renge za |
lotus seat |
蓮花臺 莲花台 see styles |
lián huā tái lian2 hua1 tai2 lien hua t`ai lien hua tai renge dai |
lotus pedestal |
蓮華光 莲华光 see styles |
lián huá guāng lian2 hua2 guang1 lien hua kuang Renge kō |
Padmaprabha |
蓮華國 莲华国 see styles |
lián huá guó lian2 hua2 guo2 lien hua kuo renge koku |
The pure land of every Buddha, the land of his enjoyment. |
蓮華坐 莲华坐 see styles |
lián huá zuò lian2 hua2 zuo4 lien hua tso renge za |
padmāsana; to sit with crossed legs; also a lotus throne. |
蓮華子 莲华子 see styles |
lián huá zǐ lian2 hua2 zi3 lien hua tzu renge shi |
Disciples, or followers, shown in the 蓮華部 of the maṇḍalas. |
蓮華座 莲华座 see styles |
lián huá zuò lian2 hua2 zuo4 lien hua tso renge za れんげざ |
lotus seat (under Buddha's statue) lotus seat |
蓮華服 莲华服 see styles |
lián huá fú lian2 hua2 fu2 lien hua fu renge fuku |
lotus robe |
蓮華生 莲华生 see styles |
lián huá shēng lian2 hua2 sheng1 lien hua sheng Renge shō |
Padmasaṃbhava |
蓮華眼 莲华眼 see styles |
lián huá yǎn lian2 hua2 yan3 lien hua yen renge gen |
The blue-lotus eyes of Guanyin. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Nam-U Myoho Renge Kyo" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.