There are 607 total results for your Sword search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
斬馬刀 see styles |
zanbatou / zanbato ざんばとう |
{MA} zanbatō; long-handled Chinese anti-cavalry sword |
智慧劍 智慧剑 see styles |
zhì huì jiàn zhi4 hui4 jian4 chih hui chien chie ken |
(智劍) The sword of wisdom which cuts away passion and severs the link of transmigration. |
木太刀 see styles |
kidachi きだち |
wooden sword |
柄巻き see styles |
tsukamaki つかまき |
leather or cloth wrapped around the handle of a sword |
柔剣棒 see styles |
juukenbou / jukenbo じゅうけんぼう |
(expression) {MA} jūkenbō; "body, sword and staff" techniques in martial arts |
業障除 业障除 see styles |
yè zhàng chú ye4 zhang4 chu2 yeh chang ch`u yeh chang chu gōshōjo |
A symbol indicating the cutting away of all karmic hindrances by the sword of wisdom. |
模擬刀 see styles |
mogitou / mogito もぎとう |
practice sword; fake sword |
模造刀 see styles |
mozoutou / mozoto もぞうとう |
metal fake sword (esp. one that greatly resembles a real sword) |
殺人刀 see styles |
satsujintou / satsujinto さつじんとう |
(killing) sword; blade; steel |
殺陣師 see styles |
tateshi たてし |
sword fight scene choreographer |
水鴎流 see styles |
suiouryuu / suioryu すいおうりゅう |
old sword fighting; sword drawing style or school from Shizuoka prefecture |
氷の刃 see styles |
koorinoyaiba こおりのやいば |
gleaming sword |
玉羊歯 see styles |
tamashida; tamashida たましだ; タマシダ |
(kana only) tuberous sword fern (Nephrolepis cordifolia) |
生大刀 see styles |
ikutachi いくたち |
(archaism) sword brimming over with life force |
目貫き see styles |
menuki めぬき |
sword hilt; decorative hilt |
眉尖刀 see styles |
naginata なぎなた |
halberd; long sword |
神の言 see styles |
kaminokotoba かみのことば |
(expression) (1) Word of God; God's Word; sword of the Spirit; (2) Logos (i.e. the Trinity incarnate in Jesus Christ) |
突掛る see styles |
tsukikakaru つきかかる |
(v5r,vi) to thrust at (with a knife, sword, etc.) |
素振り see styles |
suburi すぶり |
practice-swinging (sword, bat, tennis racket, etc.) |
胴切り see styles |
dougiri / dogiri どうぎり |
(noun/participle) cutting horizontally into the torso (with a sword) |
胴田貫 see styles |
doutanuki / dotanuki どうたぬき |
(1) Eiroku-period swordsmithing school, named for a place in the old Higo province; (2) sword of the Dotanuki school, usually thicker and heavier than regular Japanese swords; (3) in fiction, a heavier variant of Japanese sword |
脇差し see styles |
wakizashi わきざし |
short sword |
腰の物 see styles |
koshinomono こしのもの |
(exp,n) (1) sword worn on the hip; (exp,n) (2) (See 腰物) something worn on the hip (e.g. sword, pill box, money pouch) |
草薙剣 see styles |
kusanaginotsurugi くさなぎのつるぎ |
Kusanagi no Tsurugi (alternate name for Ama-no-Murakumo no Tsurugi; the sword of the Imperial regalia); grass-mowing sword |
蕨手刀 see styles |
warabitetou; warabidetou; warabidenokatana / warabiteto; warabideto; warabidenokatana わらびてとう; わらびでとう; わらびでのかたな |
type of iron sword with curved pommel (Nara period) |
血振り see styles |
chiburi ちぶり |
(martial arts term) maneuver to shake, flick, or wipe blood off of a sword |
護身刀 see styles |
goshintou / goshinto ごしんとう |
(See 守り刀) sword used for self-defense |
辻斬り see styles |
tsujigiri つじぎり |
killing a passerby in order to test a new sword |
野太刀 see styles |
nodachi のだち |
(See 大太刀) extra-long sword; (given name) Nodachi |
金鍔焼 see styles |
kintsubayaki きんつばやき |
confection of sweetened beans wrapped in wheat-flour dough (in the shape of a sword guard) |
Variations: |
tsuba つば |
(1) guard (on a sword); (2) brim (of a hat); visor; peak; (3) brim (of a pot); flange; collar |
長柄刀 see styles |
nagaegatana ながえがたな |
long, two-handed sword |
長脇差 see styles |
nagawakizashi ながわきざし |
(1) (See 脇差) longer type of wakizashi (short sword); (2) gambler |
雙刃劍 双刃剑 see styles |
shuāng rèn jiàn shuang1 ren4 jian4 shuang jen chien |
double-edged sword (lit. and fig.) |
飾太刀 see styles |
kazaritachi かざりたち |
(hist) mock sword for ceremonial use |
首切り see styles |
kubikiri くびきり |
(1) (sensitive word) decapitation; beheading; (2) firings; dismissals; layoffs; downsizing; (3) small samurai sword used for decapitation |
首斬り see styles |
kubikiri くびきり |
(1) (sensitive word) decapitation; beheading; (2) firings; dismissals; layoffs; downsizing; (3) small samurai sword used for decapitation |
鬼剣舞 see styles |
onikenbai おにけんばい |
(work) Demon's Sword Dance (traditional dance of the Kitakami, Iwate area); (wk) Demon's Sword Dance (traditional dance of the Kitakami, Iwate area) |
ぐさっと see styles |
gusatto ぐさっと |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぐさりと) piercingly (as though cutting with a sharp sword); (2) (onomatopoeic or mimetic word) hard-hitting (e.g. criticism) |
ケペシュ see styles |
kepeshu ケペシュ |
khopesh (Egyptian sickle-shaped sword); khepesh |
サーベル see styles |
saaberu / saberu サーベル |
(See サーブル) saber (cavalry sword) (dut: sabel); sabre |
タマシダ see styles |
tamashida タマシダ |
(kana only) tuberous sword fern (Nephrolepis cordifolia) |
ナタマメ see styles |
natamame ナタマメ |
(kana only) sword bean (Canavalia gladiata) |
にかけて see styles |
nikakete にかけて |
(expression) (1) till; to; over (a period); through (e.g. Monday through Thursday); about (approx. time or place); on; (expression) (2) concerning (an area of expertise); (expression) (3) swearing by (one's sword, God, etc.) |
ぶすぶす see styles |
busubusu ぶすぶす |
(adv-to,adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) sputtering; smoldering; (2) (onomatopoeic or mimetic word) repeated thrusting into something (sword, needle, etc.); pricking repeatedly; (3) (onomatopoeic or mimetic word) mutterings of discontent; faint sounds of complaint |
ぶち込む see styles |
buchikomu ぶちこむ |
(transitive verb) (1) to throw; to toss; to cast; (2) to hit; to strike; to smash; to hammer in; to drive in; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to wear (sword, etc.); to carry |
ぶっ込む see styles |
bukkomu ぶっこむ |
(transitive verb) (1) (kana only) to hit; to strike; to smash; to hammer in; to drive in; (2) (kana only) to throw; to toss; to cast; (3) to mix; (4) to wear (sword, etc.); to carry |
ぶん回す see styles |
bunmawasu ぶんまわす |
(transitive verb) to spin vigorously; to wave around (e.g. sword, bat) |
一足一刀 see styles |
issokuittou / issokuitto いっそくいっとう |
(exp,n) {MA} distance in sword combat where approaching one more step allows hitting one's opponent |
上方寶劍 上方宝剑 see styles |
shàng fāng bǎo jiàn shang4 fang1 bao3 jian4 shang fang pao chien |
imperial sword (giving bearer plenipotentiary powers); imperial Chinese version of 007 licensed to kill |
両刀使い see styles |
ryoutouzukai / ryotozukai りょうとうづかい ryoutoutsukai / ryototsukai りょうとうつかい |
(1) double-sword fencing; two-sword fencer; (2) being skilled in two fields; (an) expert in two fields; (3) liking both alcohol and sweets; person who likes alcohol and sweets equally well; (4) bisexual (person) |
両刀遣い see styles |
ryoutouzukai / ryotozukai りょうとうづかい ryoutoutsukai / ryototsukai りょうとうつかい |
(1) double-sword fencing; two-sword fencer; (2) being skilled in two fields; (an) expert in two fields; (3) liking both alcohol and sweets; person who likes alcohol and sweets equally well; (4) bisexual (person) |
両刃の剣 see styles |
ryoubanoken / ryobanoken りょうばのけん |
double-edged sword |
仕込み杖 see styles |
shikomizue しこみづえ |
sword cane |
付け焼刃 see styles |
tsukeyakiba つけやきば |
(1) thin veneer; hasty preparation; knowledge or skill learned as a stopgap; (2) re-tempering a dull sword (so that it looks as if it's sharp, but is actually unusable) |
付焼き刃 see styles |
tsukeyakiba つけやきば |
(1) thin veneer; hasty preparation; knowledge or skill learned as a stopgap; (2) re-tempering a dull sword (so that it looks as if it's sharp, but is actually unusable) |
倶利伽羅 倶利伽罗 see styles |
jù lì qié luó ju4 li4 qie2 luo2 chü li ch`ieh lo chü li chieh lo kurikara くりから |
(place-name) Kurikara A kind of black dragon; also 倶力迦 (倶力迦羅); 倶哩迦 (or 倶哩劒); 古力迦; 加梨加; 迦羅迦; 律迦, etc. It is one of the symbols of 不動明王, connected with his sword. |
刀を差す see styles |
katanaosasu かたなをさす |
(exp,v5s) to wear a sword |
刀を打つ see styles |
katanaoutsu / katanaotsu かたなをうつ |
(exp,v5t) to temper a sword; to forge a sword |
刀槍不入 刀枪不入 see styles |
dāo qiāng bù rù dao1 qiang1 bu4 ru4 tao ch`iang pu ju tao chiang pu ju |
lit. impervious to sword or spear (idiom); fig. invulnerable; untouchable; thick-skinned; impervious to criticism |
刀背打ち see styles |
mineuchi みねうち |
striking with the back of the sword |
刃こぼれ see styles |
hakobore はこぼれ |
(noun/participle) nick in a blade (sword, knife); chip in a blade |
切り捨て see styles |
kirisute きりすて |
(1) cutting a person down (without a second thought); sacrificing; throwing to the wolves; treating as sword fodder; (2) omission; rounding down (e.g. fractions); truncation |
切り掛る see styles |
kirikakaru きりかかる |
(transitive verb) to assault with a sword; to stab at; to slash at |
切り殺す see styles |
kirikorosu きりころす |
(transitive verb) to slay; to put somebody to the sword |
切掛かる see styles |
kirikakaru きりかかる |
(transitive verb) to assault with a sword; to stab at; to slash at |
刺し通す see styles |
sashitoosu さしとおす |
(transitive verb) to stab; to pierce; to run through (e.g. with a sword) |
剣を抜く see styles |
tsurugionuku; kenonuku つるぎをぬく; けんをぬく |
(exp,v5k) to draw a sword |
劍下分身 剑下分身 see styles |
jiàn xià fēn shēn jian4 xia4 fen1 shen1 chien hsia fen shen kenka ni mi o wakatsu |
to cut a body in half with a single swing of a sword |
劍林地獄 剑林地狱 see styles |
jiàn lín dì yù jian4 lin2 di4 yu4 chien lin ti yü kenrin jigoku |
Asipattra, (or劍樹地獄) the hell of the forest of swords, or sword-leaf trees. |
劍走偏鋒 剑走偏锋 see styles |
jiàn zǒu piān fēng jian4 zou3 pian1 feng1 chien tsou p`ien feng chien tsou pien feng |
the sword moves with side stroke (modern idiom); fig. unexpected winning move; unconventional gambit |
劍走蜻蛉 剑走蜻蛉 see styles |
jiàn zǒu qīng líng jian4 zou3 qing1 ling2 chien tsou ch`ing ling chien tsou ching ling |
the sword moves like a dragon-fly (modern idiom); fig. unexpected winning move; unconventional gambit |
口蜜腹劍 口蜜腹剑 see styles |
kǒu mì fù jiàn kou3 mi4 fu4 jian4 k`ou mi fu chien kou mi fu chien |
lit. honeyed words, a sword in the belly (idiom); fig. hypocritical and murderous |
名字帯刀 see styles |
myoujitaitou / myojitaito みょうじたいとう |
(yoji) the right to bear a surname and to wear a sword (during the Edo period) |
單刀赴會 单刀赴会 see styles |
dān dāo fù huì dan1 dao1 fu4 hui4 tan tao fu hui |
lit. to go among enemies with only one's sword (idiom); fig. to go alone into enemy lines |
大慧刀印 see styles |
dà huì dāo yìn da4 hui4 dao1 yin4 ta hui tao yin daie tōin |
The sign of the great wisdom sword, the same esoteric sign as the 寳甁印 and 塔印 There are two books, the abbreviated titles of which are 大慧語錄 and its supplement the 大慧武庫. |
大菩薩峠 see styles |
daibosatsutouge / daibosatsutoge だいぼさつとうげ |
(work) The Sword of Doom (1966 film); (wk) The Sword of Doom (1966 film) |
天叢雲剣 see styles |
amanomurakumonotsurugi; amenomurakumonotsurugi あまのむらくものつるぎ; あめのむらくものつるぎ |
(See 三種の神器・1) Ama-no-Murakumo no Tsurugi (heavenly gathering of clouds sword; one of the three Imperial regalia); Ame-no-Murakumo no Tsurugi |
太刀持ち see styles |
tachimochi たちもち |
(1) sword-bearer (subordinate whose job it is to hold their master's sword); (2) (sumo) rikishi carrying a sword who follows the yokozuna to the ring during his ring-entering ceremony |
室利揭婆 see styles |
shì lì qì pó shi4 li4 qi4 po2 shih li ch`i p`o shih li chi po Shirikaba |
Śrīgarbha, fortune's womb, epithet of Viṣṇu. M. W. also tr. it 'a sword,' but it is intp. as a precious stone. |
寶刀不老 宝刀不老 see styles |
bǎo dāo bù lǎo bao3 dao1 bu4 lao3 pao tao pu lao |
lit. a good sword always remains sharp (idiom); fig. (of one's skills etc) to be as good as ever; the old man still has it |
尚方寶劍 尚方宝剑 see styles |
shàng fāng bǎo jiàn shang4 fang1 bao3 jian4 shang fang pao chien |
variant of 尚方劍|尚方剑[shang4 fang1 jian4]; imperial sword (giving bearer arbitrary powers); in fiction, Chinese version of 007's license to kill |
居合抜き see styles |
iainuki いあいぬき |
(1) iai; art of drawing one's sword, cutting down one's opponent and sheathing the sword afterwards; (2) iai sword-drawing performance (used during the Edo period to sell medicine and other wares) |
差し添え see styles |
sashizoe さしぞえ |
short sword |
帯刀御免 see styles |
taitougomen / taitogomen たいとうごめん |
(yoji) a non-samurai being granted the privilege of wearing a sword (during the Edo period) |
御様御用 see styles |
otameshigoyou / otameshigoyo おためしごよう |
(hist) sword tester (Edo period); executioner |
打ちこむ see styles |
buchikomu ぶちこむ uchikomu うちこむ |
(transitive verb) (1) to throw; to toss; to cast; (2) to hit; to strike; to smash; to hammer in; to drive in; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to wear (sword, etc.); to carry; (transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to input (data); to enter; (5) to devote oneself to; to go heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (6) (sports) to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (7) (martial arts term) to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (8) to invade one's opponent's territory (in the game of go); to place a stone in an opponent's formation; (9) to pour (concrete, etc.) into a form |
打ち放す see styles |
buchihanasu ぶちはなす |
(Godan verb with "su" ending) to unsheath a sword; to slay |
打ち込む see styles |
buchikomu ぶちこむ uchikomu うちこむ |
(transitive verb) (1) to throw; to toss; to cast; (2) to hit; to strike; to smash; to hammer in; to drive in; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to wear (sword, etc.); to carry; (transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to input (data); to enter; (5) to devote oneself to; to go heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (6) (sports) to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (7) (martial arts term) to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (8) to invade one's opponent's territory (in the game of go); to place a stone in an opponent's formation; (9) to pour (concrete, etc.) into a form |
打っ込む see styles |
bukkomu ぶっこむ |
(transitive verb) (1) (kana only) to hit; to strike; to smash; to hammer in; to drive in; (2) (kana only) to throw; to toss; to cast; (3) to mix; (4) to wear (sword, etc.); to carry |
投筆從戎 投笔从戎 see styles |
tóu bǐ cóng róng tou2 bi3 cong2 rong2 t`ou pi ts`ung jung tou pi tsung jung |
to lay down the pen and take up the sword (idiom); to join the military (esp. of educated person) |
抜き付け see styles |
nukitsuke ぬきつけ |
{MA} maneuver to draw a sword from its scabbard and cut immediately |
抜き放す see styles |
nukihanasu ぬきはなす |
(transitive verb) to unsheathe one's sword |
振り翳す see styles |
furikazasu ふりかざす |
(transitive verb) (1) to raise (esp. overhead); to brandish (e.g. sword); to flourish; (2) to wield (e.g. power, authority); to proclaim one's principles |
振り被る see styles |
furikaburu ふりかぶる |
(v5r,vi) to hold aloft (e.g. a sword); to brandish |
撫で切り see styles |
nadegiri なでぎり |
clean sweep; killing several with one sword sweep |
撫で斬り see styles |
nadegiri なでぎり |
clean sweep; killing several with one sword sweep |
文武兼備 see styles |
bunbukenbi ぶんぶけんび |
(yoji) well up in both literary and military (martial) arts; well skilled in wielding both the sword and the pen |
文武雙全 文武双全 see styles |
wén wǔ shuāng quán wen2 wu3 shuang1 quan2 wen wu shuang ch`üan wen wu shuang chüan |
well versed in letters and military technology (idiom); fine scholar and soldier; master of pen and sword |
斬り捨て see styles |
kirisute きりすて |
(1) cutting a person down (without a second thought); sacrificing; throwing to the wolves; treating as sword fodder; (2) omission; rounding down (e.g. fractions); truncation |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Sword" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.