Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5280 total results for your search. I have created 53 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

河野高明

see styles
 kounotakaaki / konotakaki
    こうのたかあき
(person) Kōno Takaaki (1940.1.4-)

沼本克明

see styles
 numotokatsuaki
    ぬもとかつあき
(person) Numoto Katsuaki

沼田義明

see styles
 numatayoshiaki
    ぬまたよしあき
(person) Numata Yoshiaki (1945.4.19-)

泉明治町

see styles
 izumimeijimachi / izumimejimachi
    いずみめいじまち
(place-name) Izumimeijimachi

法執無明


法执无明

see styles
fǎ zhí wú míng
    fa3 zhi2 wu2 ming2
fa chih wu ming
 hōshū mumyō
ignorance of attachment to phenomena

泣き明す

see styles
 nakiakasu
    なきあかす
(transitive verb) to weep the night out; to weep all night

洞然明白

see styles
dòng rán míng bái
    dong4 ran2 ming2 bai2
tung jan ming pai
 tōnen meibyaku
clear and laid bare

津田和明

see styles
 tsudakazuaki
    つだかずあき
(person) Tsuda Kazuaki

津田永明

see styles
 tsudanagaaki / tsudanagaki
    つだながあき
(person) Tsuda Nagaaki

津谷明戸

see styles
 tsuyaakedo / tsuyakedo
    つやあけど
(place-name) Tsuyaakedo

流量明星

see styles
liú liàng míng xīng
    liu2 liang4 ming2 xing1
liu liang ming hsing
(neologism c. 2014) celebrity with a huge, devoted fan base; celebrity with a huge following on social media

浅羽通明

see styles
 asabamichiaki
    あさばみちあき
(person) Asaba Michiaki (1959.3.4-)

浅附明子

see styles
 asatsukeharuko
    あさつけはるこ
(person) Asatsuke Haruko

浜光明寺

see styles
 hamakoumyouji / hamakomyoji
    はまこうみょうじ
(personal name) Hamakoumyouji

浜田知明

see styles
 hamadachimei / hamadachime
    はまだちめい
(person) Hamada Chimei

浦野広明

see styles
 uranohiroaki
    うらのひろあき
(person) Urano Hiroaki

涇渭分明


泾渭分明

see styles
jīng wèi fēn míng
    jing1 wei4 fen1 ming2
ching wei fen ming
as rivers Jing and Wei separate clearly (idiom); to be entirely different

消息不明

see styles
 shousokufumei / shosokufume
    しょうそくふめい
untraceable; long lost; one's whereabouts being unknown

淡泊明志

see styles
dàn bó míng zhì
    dan4 bo2 ming2 zhi4
tan po ming chih
living a simple life as one's ideal (idiom)

深明大義


深明大义

see styles
shēn míng dà yì
    shen1 ming2 da4 yi4
shen ming ta i
to have a high notion of one's duty; to be highly principled

深草南明

see styles
 fukakusananmei / fukakusananme
    ふかくさなんめい
(place-name) Fukakusananmei

清正廉明

see styles
qīng zhèng lián míng
    qing1 zheng4 lian2 ming2
ch`ing cheng lien ming
    ching cheng lien ming
upright and honest

清水国明

see styles
 shimizukuniaki
    しみずくにあき
(person) Shimizu Kuniaki (1950.10-)

清水國明

see styles
 shimizukuniaki
    しみずくにあき
(person) Shimizu Kuniaki

清風明月


清风明月

see styles
qīng fēng míng yuè
    qing1 feng1 ming2 yue4
ch`ing feng ming yüeh
    ching feng ming yüeh
 seifuumeigetsu / sefumegetsu
    せいふうめいげつ
lit. cool breeze and bright moon (idiom); fig. peaceful and clear night; (allusively) living a solitary and quiet life
(yoji) refreshing breeze and the bright moon; a beautiful nocturnal scene with a full moon

渋川智明

see styles
 shibukawatomoaki
    しぶかわともあき
(person) Shibukawa Tomoaki

渡辺俊明

see styles
 watanabeshunmei / watanabeshunme
    わたなべしゅんめい
(person) Watanabe Shunmei

渡辺好明

see styles
 watanabeyoshiaki
    わたなべよしあき
(person) Watanabe Yoshiaki

渡辺孝明

see styles
 watanabekoumei / watanabekome
    わたなべこうめい
(person) Watanabe Kōmei

渡辺宙明

see styles
 watanabechuumei / watanabechume
    わたなべちゅうめい
(person) Watanabe Chuumei (1925.8.19-)

渡辺明乃

see styles
 watanabeakeno
    わたなべあけの
(person) Watanabe Akeno (1982.11.18-)

湯浅憲明

see styles
 yuasanoriaki
    ゆあさのりあき
(person) Yuasa Noriaki (1933.9.28-2004.6.14)

満屋裕明

see styles
 mitsuyahiroaki
    みつやひろあき
(person) Mitsuya Hiroaki (1950-)

満淵正明

see styles
 mitsubuchimasaaki / mitsubuchimasaki
    みつぶちまさあき
(person) Mitsubuchi Masaaki

源氏神明

see styles
 genjishinmei / genjishinme
    げんじしんめい
(place-name) Genjishinmei

溪明大橋

see styles
 keimeioohashi / kemeoohashi
    けいめいおおはし
(place-name) Keimeioohashi

滝沢秀明

see styles
 takizawahideaki
    たきざわひであき
(person) Takizawa Hideaki (1982.3.29-)

漏盡智明


漏尽智明

see styles
lòu jìn zhì míng
    lou4 jin4 zhi4 ming2
lou chin chih ming
 rojin chimyō
wisdom of the extinction of contamination

漏盡證明


漏尽证明

see styles
lòu jìn zhèng míng
    lou4 jin4 zheng4 ming2
lou chin cheng ming
 rojin shōmyō
The assurance or realization that the stream of transmigration is ended and nirvāṇa attained.

澤登正明

see styles
 sawanoborimasaaki / sawanoborimasaki
    さわのぼりまさあき
(person) Sawanobori Masaaki

瀬名秀明

see styles
 senahideaki
    せなひであき
(person) Sena Hideaki (1968.1.17-)

瀬畑正明

see styles
 sehatamasaaki / sehatamasaki
    せはたまさあき
(person) Sehata Masaaki (1941-)

火明かり

see styles
 hoakari
    ほあかり
    hiakari
    ひあかり
lamplight; torchlight; firelight

灯明かり

see styles
 hoakari
    ほあかり
    hiakari
    ひあかり
lamplight; torchlight

灯明寺山

see styles
 toumyoujiyama / tomyojiyama
    とうみょうじやま
(personal name) Toumyoujiyama

灯明寺町

see styles
 toumyoujichou / tomyojicho
    とうみょうじちょう
(place-name) Toumyoujichō

烏丸紫明

see styles
 karasumashimei / karasumashime
    からすましめい
(place-name) Karasumashimei

無垢光明


无垢光明

see styles
wú gòu guāng míng
    wu2 gou4 guang1 ming2
wu kou kuang ming
 muku kōmyō
unblemished radiance

無始無明


无始无明

see styles
wú shǐ wú míng
    wu2 shi3 wu2 ming2
wu shih wu ming
 mushi mumyō
元品無 (or 根本無) The period of unenlightenment or ignorance without beginning, primal ignorance, also called 無始間隔, the period of transmigration which has no beginning; since under the law of causality everything has a cause, therefore no beginning is possible; for if there were a beginning it would be without cause, which is impossible. Also primal ignorance is without beginning; and the 眞如 is without beginning, the two terms connoting the same idea. 生死 Birth and death, or transmigration are 無始無終 also without beginning or end, but about the 'end' there is difference of interpretation.

無明了性


无明了性

see styles
wú míng liǎo xìng
    wu2 ming2 liao3 xing4
wu ming liao hsing
 mumyōryō shō
tendency to lack cognition (?)

無明住地


无明住地

see styles
wú míng zhù dì
    wu2 ming2 zhu4 di4
wu ming chu ti
 mumyō jūji
The fifth of the five 住地, i.e. the fundamental, unenlightened condition; the source or nucleus of ignorance; also ignorance as to the nature of things, i.e. of their fundamental unreality.

無明暴流


无明暴流

see styles
wú míng bào liú
    wu2 ming2 bao4 liu2
wu ming pao liu
 mumyō bōru
raging current of nescience

無明業愛


无明业爱

see styles
wú míng yè ài
    wu2 ming2 ye4 ai4
wu ming yeh ai
 mumyō gō ai
ajñānakarmatṛṣṇā. Ignorance, karma, desire— the three forces that cause reincarnation.

無明業相


无明业相

see styles
wú míng yè xiàng
    wu2 ming2 ye4 xiang4
wu ming yeh hsiang
 mumyō gossō
(subtle) mark of karma

無明熏習


无明熏习

see styles
wú míng xūn xí
    wu2 ming2 xun1 xi2
wu ming hsün hsi
 mumyō kunjū
v. 四熏習.

無明爲緣


无明为缘

see styles
wú míng wéi yuán
    wu2 ming2 wei2 yuan2
wu ming wei yüan
 mumyō i en
nescience as condition

無明父母


无明父母

see styles
wú míng fù mǔ
    wu2 ming2 fu4 mu3
wu ming fu mu
 mumyō fumo
mother and father of nescience

無明緣行


无明缘行

see styles
wú míng yuán xíng
    wu2 ming2 yuan2 xing2
wu ming yüan hsing
 mumyō en gyō
being conditioned by nescience there are the formative forces

無明習氣


无明习气

see styles
wú míng xí qì
    wu2 ming2 xi2 qi4
wu ming hsi ch`i
    wu ming hsi chi
 mumyō jikke
karmic impressions of nescience

無明長夜

see styles
 mumyoujouya; mumyoujouya / mumyojoya; mumyojoya
    むみょうじょうや; むみょうぢょうや
(yoji) {Buddh} the long night of spiritual darkness

無明闇惑


无明闇惑

see styles
wú míng àn huò
    wu2 ming2 an4 huo4
wu ming an huo
 mumyō anwaku
nescience and delusion

無明隨眠


无明随眠

see styles
wú míng suí mián
    wu2 ming2 sui2 mian2
wu ming sui mien
 mumyō zuimin
latent nescience

無極明目


无极明目

see styles
wú jí míng mù
    wu2 ji2 ming2 mu4
wu chi ming mu
 mugoku myōmoku
one who has the infinite clear eye

無漏無明


无漏无明

see styles
wú lòu wú míng
    wu2 lou4 wu2 ming2
wu lou wu ming
 muro mumyō
undefiled nescience

無色透明

see styles
 mushokutoumei / mushokutome
    むしょくとうめい
(n,adj-na,adj-no) (yoji) colorless and transparent

無量光明


无量光明

see styles
wú liáng guāng míng
    wu2 liang2 guang1 ming2
wu liang kuang ming
 muryō kōmyō
Amitābha.

照明効果

see styles
 shoumeikouka / shomekoka
    しょうめいこうか
lighting effects

照明器具

see styles
 shoumeikigu / shomekigu
    しょうめいきぐ
(See 照明器) lighting equipment

照明嚴飾


照明严饰

see styles
zhào míng yán shì
    zhao4 ming2 yan2 shi4
chao ming yen shih
 Shōmyōgonshoku
Vairocana-raśmi-pratimaṇḍitā

熊本悦明

see styles
 kumamotoyoshiaki
    くまもとよしあき
(person) Kumamoto Yoshiaki

熊谷徳明

see styles
 kumagainoriaki
    くまがいのりあき
(person) Kumagai Noriaki (1970.3.18-)

燈明ヶ岳

see styles
 toumyougadake / tomyogadake
    とうみょうがだけ
(place-name) Toumyougadake

燈明岳川

see styles
 toumyoudakegawa / tomyodakegawa
    とうみょうだけがわ
(place-name) Toumyoudakegawa

燈火通明


灯火通明

see styles
dēng huǒ tōng míng
    deng1 huo3 tong1 ming2
teng huo t`ung ming
    teng huo tung ming
brightly lit

爆弾声明

see styles
 bakudanseimei / bakudanseme
    ばくだんせいめい
bombshell announcement

牧田明久

see styles
 makidaakihisa / makidakihisa
    まきだあきひさ
(person) Makida Akihisa

牧田潔明

see styles
 makitakiyoaki
    まきたきよあき
(person) Makita Kiyoaki (1934.1.21-)

牧野明次

see styles
 makinoakitsugu
    まきのあきつぐ
(person) Makino Akitsugu (1942-)

物質文明


物质文明

see styles
wù zhì wén míng
    wu4 zhi4 wen2 ming2
wu chih wen ming
 busshitsubunmei / busshitsubunme
    ぶっしつぶんめい
material culture
material civilization; material civilisation

犯行声明

see styles
 hankouseimei / hankoseme
    はんこうせいめい
claim of responsibility (e.g. for a bombing)

獨行無明


独行无明

see styles
dú xíng wú míng
    du2 xing2 wu2 ming2
tu hsing wu ming
 dokugyō mumyō
independently functioning ignorance

獨頭無明


独头无明

see styles
dú tóu wú míng
    du2 tou2 wu2 ming2
tu t`ou wu ming
    tu tou wu ming
 dokuzu mumyō
idem 不共無 q.v.

玉岡憲明

see styles
 tamaokanoriaki
    たまおかのりあき
(person) Tamaoka Noriaki

現代文明

see styles
 gendaibunmei / gendaibunme
    げんだいぶんめい
modern civilization; modern civilisation

生駒俊明

see styles
 ikomatoshiaki
    いこまとしあき
(person) Ikoma Toshiaki

用明天皇

see styles
 youmeitennou / yometenno
    ようめいてんのう
(person) Emperor Yōmei; Yōmei Tenno (?-587 CE, reigning: 585-587 CE)

田並胤明

see styles
 tanamitaneaki
    たなみたねあき
(person) Tanami Taneaki (1932.10.31-)

田中利明

see styles
 tanakatoshiaki
    たなかとしあき
(person) Tanaka Toshiaki (1935.2.24-1998.2.6)

田中明彦

see styles
 tanakaakihiko / tanakakihiko
    たなかあきひこ
(person) Tanaka Akihiko (1954.8-)

田中正明

see styles
 tanakamasaaki / tanakamasaki
    たなかまさあき
(person) Tanaka Masaaki

田中良明

see styles
 tanakayoshiaki
    たなかよしあき
(person) Tanaka Yoshiaki

田代正明

see styles
 tashiromasaaki / tashiromasaki
    たしろまさあき
(person) Tashiro Masaaki

田村宏明

see styles
 tamurahiroaki
    たむらひろあき
(person) Tamura Hiroaki (1935.7-)

田村明浩

see styles
 tamuraakihiro / tamurakihiro
    たむらあきひろ
(person) Tamura Akihiro (1967.5.31-)

田辺敏明

see styles
 tanabetoshiaki
    たなべとしあき
(person) Tanabe Toshiaki

発信証明

see styles
 hasshinshoumei / hasshinshome
    はっしんしょうめい
{comp} proof of submission

発明協会

see styles
 hatsumeikyoukai / hatsumekyokai
    はつめいきょうかい
(org) Japan Institute of Invention and Innovation; JIII; (o) Japan Institute of Invention and Innovation; JIII

發明創造


发明创造

see styles
fā míng chuàng zào
    fa1 ming2 chuang4 zao4
fa ming ch`uang tsao
    fa ming chuang tsao
to invent and innovate; inventions and innovations

白々明け

see styles
 shirajiraake / shirajirake
    しらじらあけ
    shirashiraake / shirashirake
    しらしらあけ
dawn; daybreak

白井武明

see styles
 shiraitakeaki
    しらいたけあき
(person) Shirai Takeaki

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "明" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary