There are 614 total results for your 刀 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
刀を打つ see styles |
katanaoutsu / katanaotsu かたなをうつ |
(exp,v5t) to temper a sword; to forge a sword |
刀光劍影 刀光剑影 see styles |
dāo guāng jiàn yǐng dao1 guang1 jian4 ying3 tao kuang chien ying |
lit. flash of knives and swords (idiom); fig. intense conflict |
刀光血影 see styles |
dāo guāng xuè yǐng dao1 guang1 xue4 ying3 tao kuang hsüeh ying |
massacre |
刀利ダム see styles |
touridamu / toridamu とうりダム |
(place-name) Touri Dam |
刀刺性痛 see styles |
dāo cì xìng tòng dao1 ci4 xing4 tong4 tao tz`u hsing t`ung tao tzu hsing tung |
lancing pain |
刀山火海 see styles |
dāo shān huǒ hǎi dao1 shan1 huo3 hai3 tao shan huo hai |
lit. mountains of daggers and seas of flames; fig. extreme danger (idiom) |
刀根山元 see styles |
toneyamamoto とねやまもと |
(place-name) Toneyamamoto |
刀槍不入 刀枪不入 see styles |
dāo qiāng bù rù dao1 qiang1 bu4 ru4 tao ch`iang pu ju tao chiang pu ju |
lit. impervious to sword or spear (idiom); fig. invulnerable; untouchable; thick-skinned; impervious to criticism |
刀片刺網 刀片刺网 see styles |
dāo piàn cì wǎng dao1 pian4 ci4 wang3 tao p`ien tz`u wang tao pien tzu wang |
razor wire |
刀筆の吏 see styles |
touhitsunori / tohitsunori とうひつのり |
minor official |
刀耕火種 刀耕火种 see styles |
dāo gēng huǒ zhòng dao1 geng1 huo3 zhong4 tao keng huo chung |
slash and burn (agriculture) |
刀背打ち see styles |
mineuchi みねうち |
striking with the back of the sword |
刀自ヶ浦 see styles |
tojigaura とじがうら |
(place-name) Tojigaura |
刀鋸斧鉞 刀锯斧钺 see styles |
dāo jù fǔ yuè dao1 ju4 fu3 yue4 tao chü fu yüeh |
knife, saw, ax and hatchet (idiom); facing torture and execution |
刀鋸鼎鑊 刀锯鼎镬 see styles |
dāo jù dǐng huò dao1 ju4 ding3 huo4 tao chü ting huo |
knife, saw and cauldron; ancient instruments of torture; fig. torture |
一刀三禮 一刀三礼 see styles |
yī dāo sān lǐ yi1 dao1 san1 li3 i tao san li ittō sanrai |
In carving an image of Buddha, at each cut thrice to pay homage to the triratna. 一筆三禮 and 一字三禮 indicate a similar rule for the painter and the writer. |
一刀両断 see styles |
ittouryoudan / ittoryodan いっとうりょうだん |
(1) (yoji) cutting in two with a single stroke; (2) (yoji) taking decisive action; dealing with decisively; cutting the (Gordian) knot |
一刀兩斷 一刀两断 see styles |
yī dāo liǎng duàn yi1 dao1 liang3 duan4 i tao liang tuan |
(idiom) to make a clean break with; to have nothing more to do with |
一刀彫り see styles |
ittoubori / ittobori いっとうぼり |
one-knife carving |
一足一刀 see styles |
issokuittou / issokuitto いっそくいっとう |
(exp,n) {MA} distance in sword combat where approaching one more step allows hitting one's opponent |
三刀屋川 see styles |
mitoyagawa みとやがわ |
(personal name) Mitoyagawa |
三刀屋町 see styles |
mitoyachou / mitoyacho みとやちょう |
(place-name) Mitoyachō |
下馬刀島 see styles |
shimomatejima しもまてじま |
(personal name) Shimomatejima |
不用刀杖 see styles |
bù yòng dāo zhàng bu4 yong4 dao1 zhang4 pu yung tao chang fuyō tōjō |
not using swords and staves |
両刀使い see styles |
ryoutouzukai / ryotozukai りょうとうづかい ryoutoutsukai / ryototsukai りょうとうつかい |
(1) double-sword fencing; two-sword fencer; (2) being skilled in two fields; (an) expert in two fields; (3) liking both alcohol and sweets; person who likes alcohol and sweets equally well; (4) bisexual (person) |
両刀遣い see styles |
ryoutouzukai / ryotozukai りょうとうづかい ryoutoutsukai / ryototsukai りょうとうつかい |
(1) double-sword fencing; two-sword fencer; (2) being skilled in two fields; (an) expert in two fields; (3) liking both alcohol and sweets; person who likes alcohol and sweets equally well; (4) bisexual (person) |
二の太刀 see styles |
ninotachi にのたち |
second slash; second cut |
五拔刀賊 五拔刀贼 see styles |
wǔ bá dāo zéi wu3 ba2 dao1 zei2 wu pa tao tsei go batsutō zoku |
The five skandhas, idem 五刀. |
伊武雅刀 see styles |
ibumasatou / ibumasato いぶまさとう |
(person) Ibu Masatou (1949.3-) |
借刀殺人 借刀杀人 see styles |
jiè dāo shā rén jie4 dao1 sha1 ren2 chieh tao sha jen |
to lend sb a knife to kill sb; to get sb else to do one's dirty work; to attack using the strength of another (idiom) |
兩肋插刀 两肋插刀 see styles |
liǎng lèi chā dāo liang3 lei4 cha1 dao1 liang lei ch`a tao liang lei cha tao |
lit. knifes piercing both sides (idiom); fig. to attach a great importance to friendship, up to the point of being able to sacrifice oneself for it |
兩面三刀 两面三刀 see styles |
liǎng miàn sān dāo liang3 mian4 san1 dao1 liang mien san tao |
two-faced, three knives (idiom); double-cross; double dealing and back stabbing |
剃刀研ぎ see styles |
kamisoritogi かみそりとぎ |
one who sharpens razors |
前刀禎明 see styles |
sakitouyoshiaki / sakitoyoshiaki さきとうよしあき |
(person) Sakitou Yoshiaki (1958-) |
割鶏牛刀 see styles |
kakkeigyuutou / kakkegyuto かっけいぎゅうとう |
using a meat ax when a knife would suffice; taking a sledgehammer to crack a nut; using a grand-scale measure (a massive instrument) to deal with an insignificant problem |
功刀達朗 see styles |
kunugitatsurou / kunugitatsuro くぬぎたつろう |
(person) Kunugi Tatsurou |
千刀萬剮 千刀万剐 see styles |
qiān dāo wàn guǎ qian1 dao1 wan4 gua3 ch`ien tao wan kua chien tao wan kua |
to hack (sb) to pieces (punishment in former times) |
単刀直入 see styles |
tantouchokunyuu / tantochokunyu たんとうちょくにゅう |
(adj-na,n,adj-no) (yoji) going right to the point; point-blank; without beating about the bush; frankness |
受け太刀 see styles |
ukedachi うけだち |
being on the defensive |
名字帯刀 see styles |
myoujitaitou / myojitaito みょうじたいとう |
(yoji) the right to bear a surname and to wear a sword (during the Edo period) |
單刀直入 单刀直入 see styles |
dān dāo zhí rù dan1 dao1 zhi2 ru4 tan tao chih ju tantō chokunyū |
to get straight to the point (idiom) entering directly with a single cut |
單刀赴會 单刀赴会 see styles |
dān dāo fù huì dan1 dao1 fu4 hui4 tan tao fu hui |
lit. to go among enemies with only one's sword (idiom); fig. to go alone into enemy lines |
大刀岡山 see styles |
tachiokayama たちおかやま |
(personal name) Tachiokayama |
大刀根島 see styles |
tachiganejima たちがねじま |
(personal name) Tachiganejima |
大刀洗川 see styles |
tachiaraigawa たちあらいがわ |
(place-name) Tachiaraigawa |
大刀洗町 see styles |
tachiaraimachi たちあらいまち |
(place-name) Tachiaraimachi |
大刀闊斧 大刀阔斧 see styles |
dà dāo kuò fǔ da4 dao1 kuo4 fu3 ta tao k`uo fu ta tao kuo fu |
bold and decisive |
大慧刀印 see styles |
dà huì dāo yìn da4 hui4 dao1 yin4 ta hui tao yin daie tōin |
The sign of the great wisdom sword, the same esoteric sign as the 寳甁印 and 塔印 There are two books, the abbreviated titles of which are 大慧語錄 and its supplement the 大慧武庫. |
太刀ノ海 see styles |
tachinoumi / tachinomi たちのうみ |
(surname) Tachinoumi |
太刀三郎 see styles |
tachisaburou / tachisaburo たちさぶろう |
(male given name) Tachisaburō |
太刀之本 see styles |
tachinomoto たちのもと |
(place-name) Tachinomoto |
太刀二腰 see styles |
tachifutakoshi たちふたこし |
two swords |
太刀岡山 see styles |
tachiokayama たちおかやま |
(place-name) Tachiokayama |
太刀打ち see styles |
tachiuchi たちうち |
(n,vs,vi) (1) crossing swords; (n,vs,vi) (2) (See 太刀打ちできる) competing against; contending with; fighting against |
太刀持ち see styles |
tachimochi たちもち |
(1) sword-bearer (subordinate whose job it is to hold their master's sword); (2) (sumo) rikishi carrying a sword who follows the yokozuna to the ring during his ring-entering ceremony |
太刀捌き see styles |
tachisabaki たちさばき |
swordplay; swordsmanship |
太刀洗駅 see styles |
tachiaraieki たちあらいえき |
(st) Tachiarai Station |
太刀野山 see styles |
tachinoyama たちのやま |
(place-name) Tachinoyama |
太刀雄丸 see styles |
tachiomaru たちおまる |
(given name) Tachiomaru |
安全剃刀 see styles |
anzenkamisori あんぜんかみそり |
safety razor |
寶刀不老 宝刀不老 see styles |
bǎo dāo bù lǎo bao3 dao1 bu4 lao3 pao tao pu lao |
lit. a good sword always remains sharp (idiom); fig. (of one's skills etc) to be as good as ever; the old man still has it |
寶刀未老 宝刀未老 see styles |
bǎo dāo wèi lǎo bao3 dao1 wei4 lao3 pao tao wei lao |
treasure knife does not age (idiom); old but still vigorous |
小刀細工 see styles |
kogatanazaiku こがたなざいく |
(1) carving with a knife; handiwork done with a knife; (2) cheap trick; simple trickery; petty stratagem |
小試牛刀 小试牛刀 see styles |
xiǎo shì niú dāo xiao3 shi4 niu2 dao1 hsiao shih niu tao |
to give a small demonstration of one's impressive skills (idiom) |
山刀伐峠 see styles |
natagiritouge / natagiritoge なたぎりとうげ |
(personal name) Natagiritōge |
帯刀御免 see styles |
taitougomen / taitogomen たいとうごめん |
(yoji) a non-samurai being granted the privilege of wearing a sword (during the Edo period) |
弓馬刀槍 see styles |
kyuubatousou / kyubatoso きゅうばとうそう |
archery, horsemanship, spearsmanship, and swordsmanship; martial arts in general |
心如刀割 see styles |
xīn rú dāo gē xin1 ru2 dao1 ge1 hsin ju tao ko |
to feel as if having one's heart cut out (idiom); to be torn with grief |
心如刀絞 心如刀绞 see styles |
xīn rú dāo jiǎo xin1 ru2 dao1 jiao3 hsin ju tao chiao |
to feel a pain like a knife being twisted in one's heart (idiom) |
快刀乱麻 see styles |
kaitouranma / kaitoranma かいとうらんま |
(yoji) solving a problem swiftly and skillfully |
打薄剪刀 see styles |
dǎ báo jiǎn dāo da3 bao2 jian3 dao1 ta pao chien tao |
thinning scissors |
拔刀相助 see styles |
bá dāo xiāng zhù ba2 dao1 xiang1 zhu4 pa tao hsiang chu |
see 路見不平,拔刀相助|路见不平,拔刀相助[lu4 jian4 bu4 ping2 , ba2 dao1 xiang1 zhu4] |
木村祥刀 see styles |
kimurashoutou / kimurashoto きむらしょうとう |
(m,h) Kimura Shoutou |
桁楊刀鋸 桁杨刀锯 see styles |
háng yáng dāo jù hang2 yang2 dao1 ju4 hang yang tao chü |
lit. stocks and knives; fig. any punishment equipment; torture instrument |
橫刀奪愛 横刀夺爱 see styles |
héng dāo duó ài heng2 dao1 duo2 ai4 heng tao to ai |
to rob sb of something they cherish (idiom) |
火海刀山 see styles |
huǒ hǎi dāo shān huo3 hai3 dao1 shan1 huo hai tao shan |
see 刀山火海[dao1 shan1 huo3 hai3] |
無刀大賊 无刀大贼 see styles |
wú dāo dà zéi wu2 dao1 da4 zei2 wu tao ta tsei mutō no daizoku |
A bandit without a sword, e.g. a virtueless monk robbing others of their virtue. |
牛刀小試 牛刀小试 see styles |
niú dāo xiǎo shì niu2 dao1 xiao3 shi4 niu tao hsiao shih |
see 小試牛刀|小试牛刀[xiao3 shi4 niu2 dao1] |
瑞士軍刀 瑞士军刀 see styles |
ruì shì jun dāo rui4 shi4 jun1 dao1 jui shih chün tao |
Swiss Army knife |
甘辛両刀 see styles |
amakararyoutou / amakararyoto あまからりょうとう |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) taste for both wines and sweets; having a liking for both alcoholic beverages and sweet things |
真刀真槍 真刀真枪 see styles |
zhēn dāo zhēn qiāng zhen1 dao1 zhen1 qiang1 chen tao chen ch`iang chen tao chen chiang |
real swords, real spears (idiom); real weapons; very much for real; every bit real; the genuine article |
短刀直入 see styles |
tantouchokunyuu / tantochokunyu たんとうちょくにゅう |
(irregular kanji usage) (adj-na,n,adj-no) (yoji) going right to the point; point-blank; without beating about the bush; frankness |
石刀神社 see styles |
sekitoujinja / sekitojinja せきとうじんじゃ |
(place-name) Sekitou Shrine |
石馬刀貝 see styles |
ishimategai; ishimategai いしまてがい; イシマテガイ |
(kana only) date shell (Lithophaga curta); date mussel |
磨刀霍霍 see styles |
mó dāo huò huò mo2 dao1 huo4 huo4 mo tao huo huo |
lit. to sharpen one's sword (idiom); fig. to prepare to attack; to be getting ready for battle |
笑裡藏刀 笑里藏刀 see styles |
xiào lǐ cáng dāo xiao4 li3 cang2 dao1 hsiao li ts`ang tao hsiao li tsang tao |
lit. a dagger hidden in smiles (idiom); friendly manners belying hypocritical intentions; when the fox preaches, look to the geese |
節刀ケ岳 see styles |
settougatake / settogatake せっとうがたけ |
(personal name) Settougatake |
細磨刀石 细磨刀石 see styles |
xì mò dāo shí xi4 mo4 dao1 shi2 hsi mo tao shih |
whetstone (for honing knives) |
苗字帯刀 see styles |
myoujitaitou / myojitaito みょうじたいとう |
the right to bear a surname and to wear a sword (during the Edo period) |
西大刀洗 see styles |
nishitachiarai にしたちあらい |
(place-name) Nishitachiarai |
金刀比羅 see styles |
konpira こんぴら |
(place-name) Konpira (Name of Shrine) |
鐮刀斧頭 镰刀斧头 see styles |
lián dāo fǔ tóu lian2 dao1 fu3 tou2 lien tao fu t`ou lien tao fu tou |
the hammer and sickle (flag of USSR, symbolizing rural and proletarian labor) |
長刀一枝 see styles |
choutouisshi / chotoisshi ちょうとういっし |
one long sword |
長刀切町 see styles |
naginatagirichou / naginatagiricho なぎなたぎりちょう |
(place-name) Naginatagirichō |
長刀鉾町 see styles |
naginatabokochou / naginatabokocho なぎなたぼこちょう |
(place-name) Naginatabokochō |
長柄鐮刀 长柄镰刀 see styles |
cháng bǐng lián dāo chang2 bing3 lian2 dao1 ch`ang ping lien tao chang ping lien tao |
scythe |
阿久刀川 see styles |
akutogawa あくとがわ |
(surname) Akutogawa |
阿刀田高 see styles |
atoudatakashi / atodatakashi あとうだたかし |
(person) Atouda Takashi (1935.1-) |
電気剃刀 see styles |
denkikamisori でんきかみそり |
electric razor |
Variations: |
katanakizu; toushou(刀傷) / katanakizu; tosho(刀傷) かたなきず; とうしょう(刀傷) |
sword wound; sword cut |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "刀" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.