There are 587 total results for your Meeting search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
緊急集会 see styles |
kinkyuushuukai / kinkyushukai きんきゅうしゅうかい |
emergency meeting of the upper house of the Diet (in response to dissolution of the lower house) |
縺れ込む see styles |
motsurekomu もつれこむ |
(v5m,vi) to proceed though deadlocked; to be carried over (e.g. to next meeting); to go into a shootout (e.g. sport) |
職員会議 see styles |
shokuinkaigi しょくいんかいぎ |
staff meeting |
股東大會 股东大会 see styles |
gǔ dōng dà huì gu3 dong1 da4 hui4 ku tung ta hui |
general shareholders' meeting |
臨時閣議 see styles |
rinjikakugi りんじかくぎ |
extraordinary meeting of the Cabinet |
行き違い see styles |
yukichigai ゆきちがい ikichigai いきちがい |
(1) crossing without meeting (e.g. letters in the post, people on the road); going astray; (2) difference of opinion; misunderstanding; estrangement; disagreement |
記念大会 see styles |
kinentaikai きねんたいかい |
commemoration meeting |
談禪法會 谈禅法会 see styles |
tán chán fǎ huì tan2 chan2 fa3 hui4 t`an ch`an fa hui tan chan fa hui danzen hōe |
Dharma meeting for the discussion of Chan; Seon; Zen |
請多關照 请多关照 see styles |
qǐng duō guān zhào qing3 duo1 guan1 zhao4 ch`ing to kuan chao ching to kuan chao |
please treat me kindly (conventional greeting on first meeting) |
足を運ぶ see styles |
ashiohakobu あしをはこぶ |
(exp,v5b) to go; to come; to turn out (at a meeting, event, etc.); to show up; to make your way to |
逢い引き see styles |
aibiki あいびき |
(noun/participle) (secret) date; clandestine meeting; assignation; tryst; rendezvous |
都民会館 see styles |
tominkaikan とみんかいかん |
Tokyo meeting hall |
重役会議 see styles |
juuyakukaigi / juyakukaigi じゅうやくかいぎ |
executive meeting; meeting of the board of directors |
閃電結婚 闪电结婚 see styles |
shǎn diàn jié hūn shan3 dian4 jie2 hun1 shan tien chieh hun |
to get married soon after meeting |
閉門會議 闭门会议 see styles |
bì mén huì yì bi4 men2 hui4 yi4 pi men hui i |
closed-door meeting |
閣僚会議 see styles |
kakuryoukaigi / kakuryokaigi かくりょうかいぎ |
cabinet meeting; meeting of ministers |
集会参加 see styles |
shuukaisanka / shukaisanka しゅうかいさんか |
attending a meeting; participating in a meeting |
集合場所 see styles |
shuugoubasho / shugobasho しゅうごうばしょ |
meeting place; rendezvous (point); roll-call (assembly) point; appointed (designated) place |
集合時間 see styles |
shuugoujikan / shugojikan しゅうごうじかん |
time appointed for meeting (assembling); time one is supposed to meet |
離合集散 see styles |
rigoushuusan / rigoshusan りごうしゅうさん |
(n,vs,vi) (yoji) meeting and parting; alliance and rupture (e.g. changing alignment of political parties) |
離散集合 see styles |
risanshuugou / risanshugo りさんしゅうごう |
(noun/participle) (1) meeting and parting; gathering and scattering; alignment and realignment; alternating alliance and rupture; alternating cooperation and defection; (2) {math} discrete set |
難石石裂 难石石裂 see styles |
nán shí shí liè nan2 shi2 shi2 lie4 nan shih shih lieh nanseki sekiretsu |
Even rock meeting hard treatment will split. |
顔合わせ see styles |
kaoawase かおあわせ |
(noun/participle) meeting together; introduction |
首脳会合 see styles |
shunoukaigou / shunokaigo しゅのうかいごう |
summit meeting; meeting of leaders |
首脳会談 see styles |
shunoukaidan / shunokaidan しゅのうかいだん |
leadership conference; summit meeting; top-level conference |
首脳会議 see styles |
shunoukaigi / shunokaigi しゅのうかいぎ |
summit meeting; top-level conference |
首腦會合 see styles |
shunoukaigou / shunokaigo しゅのうかいごう |
(out-dated kanji) summit meeting; meeting of leaders |
首腦會晤 首脑会晤 see styles |
shǒu nǎo huì wù shou3 nao3 hui4 wu4 shou nao hui wu |
leadership meeting |
首腦會議 首脑会议 see styles |
shǒu nǎo huì yì shou3 nao3 hui4 yi4 shou nao hui i |
leadership conference; summit meeting |
黨派集會 党派集会 see styles |
dǎng pài jí huì dang3 pai4 ji2 hui4 tang p`ai chi hui tang pai chi hui |
party meeting |
しのび逢い see styles |
shinobiai しのびあい |
clandestine meeting (e.g. for lovers); rendezvous; tryst; secret meeting |
トップ会談 see styles |
toppukaidan トップかいだん |
summit meeting; summit conference; top-level meeting |
パー・オン see styles |
paa on / pa on パー・オン |
on par (in golf, meeting par for that hole) |
ひと足違い see styles |
hitoashichigai ひとあしちがい |
barely miss (meeting someone, catching a train, etc.) |
めぐり合い see styles |
meguriai めぐりあい |
(kana only) chance meeting; fortuitous encounter |
もつれ込む see styles |
motsurekomu もつれこむ |
(v5m,vi) to proceed though deadlocked; to be carried over (e.g. to next meeting); to go into a shootout (e.g. sport) |
ランデヴー see styles |
randeeー ランデヴー |
(noun/participle) (1) meeting (fre:); rendez-vous; (2) romantic encounter; date |
ランデブー see styles |
randebuu / randebu ランデブー |
(noun/participle) (1) meeting (fre:); rendez-vous; (2) romantic encounter; date |
三拍子揃う see styles |
sanbyoushisorou / sanbyoshisoro さんびょうしそろう |
(exp,v5u) meeting all three important conditions; being a triple threat; being ideal |
Variations: |
chuuza / chuza ちゅうざ |
(n,vs,vi) leaving one's seat (before an event is over); excusing oneself (from a meeting, conversation, etc.) |
他鄉遇故知 他乡遇故知 see styles |
tā xiāng yù gù zhī ta1 xiang1 yu4 gu4 zhi1 t`a hsiang yü ku chih ta hsiang yü ku chih |
meeting an old friend in a foreign place (idiom) |
会合に臨む see styles |
kaigouninozomu / kaigoninozomu かいごうにのぞむ |
(exp,v5m) to be present at a meeting |
Variations: |
naigi; okami(内儀) ないぎ; おかみ(内儀) |
(1) (honorific or respectful language) your wife; his wife; (2) (ないぎ only) (See 内議・1) secret meeting; secrecy |
初顔合わせ see styles |
hatsukaoawase はつかおあわせ |
first meeting; first contest between |
委員會會議 委员会会议 see styles |
wěi yuán huì huì yì wei3 yuan2 hui4 hui4 yi4 wei yüan hui hui i |
committee meeting |
座が白ける see styles |
zagashirakeru ざがしらける |
(exp,v1) to put a damper on proceedings (e.g. at a meeting or party, etc.) |
引きのばす see styles |
hikinobasu ひきのばす |
(transitive verb) (1) to stretch larger; (2) to enlarge (photos); (3) to delay (e.g. the end of a meeting) |
引き伸ばす see styles |
hikinobasu ひきのばす |
(transitive verb) (1) to stretch larger; (2) to enlarge (photos); (3) to delay (e.g. the end of a meeting) |
引き合わせ see styles |
hikiawase ひきあわせ |
introduction; meeting |
引き延ばす see styles |
hikinobasu ひきのばす |
(transitive verb) (1) to stretch larger; (2) to enlarge (photos); (3) to delay (e.g. the end of a meeting) |
打ち合せる see styles |
uchiawaseru うちあわせる |
(transitive verb) (1) to knock together; (2) to arrange (e.g. a meeting) |
打ち合わせ see styles |
uchiawase うちあわせ |
(noun/participle) (1) advance arrangements; preparatory meeting; briefing session; (2) overlap (of a coat, etc.); (3) (archaism) making something match exactly |
打合わせる see styles |
uchiawaseru うちあわせる |
(transitive verb) (1) to knock together; (2) to arrange (e.g. a meeting) |
末席を汚す see styles |
massekiokegasu; bassekiokegasu まっせきをけがす; ばっせきをけがす |
(exp,v5s) (idiom) (humble language) to have the honour of being present (at a meeting, etc.); to have the honour of being a member (of a society, etc.); to soil the lowest seat by one's presence |
研究発表会 see styles |
kenkyuuhappyoukai / kenkyuhappyokai けんきゅうはっぴょうかい |
meeting for reading research papers |
落とし込む see styles |
otoshikomu おとしこむ |
(transitive verb) (1) to take down in notes (meeting minutes, etc.); (transitive verb) (2) to apply (concepts, ideas, etc. to specific processes or methods) |
雁首揃える see styles |
gankubisoroeru がんくびそろえる |
(exp,v1) to sit silently at a meeting |
お見知りおき see styles |
omishirioki おみしりおき |
(expression) pleased to make your acquaintance (formal phrase used on first meeting someone to encourage them to remember you) |
お見知り置き see styles |
omishirioki おみしりおき |
(expression) pleased to make your acquaintance (formal phrase used on first meeting someone to encourage them to remember you) |
お開きにする see styles |
ohirakinisuru おひらきにする |
(exp,vs-i) to break up (e.g. a meeting); to call it a night |
セッティング see styles |
settingu セッティング |
(noun/participle) (1) setting; installing; mounting; arranging; (noun/participle) (2) setting up (meeting, conference, etc.); (3) stage setting; (4) setting (of a novel, movie, play, etc.) |
ドラフト会議 see styles |
dorafutokaigi ドラフトかいぎ |
draft commission; drafting session; draft meeting |
ふれあい広場 see styles |
fureaihiroba ふれあいひろば |
meeting place; open area for meetings, markets, etc. |
ミーティング see styles |
miitingu / mitingu ミーティング |
meeting |
三拍子そろう see styles |
sanbyoushisorou / sanbyoshisoro さんびょうしそろう |
(exp,v5u) meeting all three important conditions; being a triple threat; being ideal |
両院議員総会 see styles |
ryouingiinsoukai / ryoinginsokai りょういんぎいんそうかい |
(org) Joint Plenary Meeting of Party Members of Both Houses of the Diet; (o) Joint Plenary Meeting of Party Members of Both Houses of the Diet |
年度股東大會 年度股东大会 see styles |
nián dù gǔ dōng dà huì nian2 du4 gu3 dong1 da4 hui4 nien tu ku tung ta hui |
annual shareholders' meeting |
座がしらける see styles |
zagashirakeru ざがしらける |
(exp,v1) to put a damper on proceedings (e.g. at a meeting or party, etc.) |
打ち合わせる see styles |
uchiawaseru うちあわせる |
(transitive verb) (1) to knock together; (2) to arrange (e.g. a meeting) |
Variations: |
hoshiai ほしあい |
(See 七夕) meeting of the stars Vega and Altair (on the night of Tanabata); meeting of the two love stars |
目を泳がせる see styles |
meooyogaseru めをおよがせる |
(exp,v1) to avoid meeting someone's gaze; to not look someone in the eyes |
聞名不如見面 闻名不如见面 see styles |
wén míng bù rú jiàn miàn wen2 ming2 bu4 ru2 jian4 mian4 wen ming pu ju chien mien |
knowing sb by their reputation can't compare to meeting them in person (idiom) |
股東特別大會 股东特别大会 see styles |
gǔ dōng tè bié dà huì gu3 dong1 te4 bie2 da4 hui4 ku tung t`e pieh ta hui ku tung te pieh ta hui |
special shareholders' meeting |
触れ合い広場 see styles |
fureaihiroba ふれあいひろば |
meeting place; open area for meetings, markets, etc. |
謦咳に接する see styles |
keigainisessuru / kegainisessuru けいがいにせっする |
(exp,vs-s) to meet someone in person; to have the pleasure of meeting |
Variations: |
kashiseki かしせき |
(meeting) room for rent |
長期優良住宅 see styles |
choukiyuuryoujuutaku / chokiyuryojutaku ちょうきゆうりょうじゅうたく |
long-life quality housing; long-term quality housing; non-temporary housing built for multigenerational use (meeting criteria such as durability, earthquake resistance, energy efficiency, etc.) |
雁首そろえる see styles |
gankubisoroeru がんくびそろえる |
(exp,v1) to sit silently at a meeting |
雁首を揃える see styles |
gankubiosoroeru がんくびをそろえる |
(exp,v1) to sit silently at a meeting |
オンライン会議 see styles |
onrainkaigi オンラインかいぎ |
online meeting |
Variations: |
ohiraki おひらき |
breakup (of a ceremony, wedding, party, meeting, etc.); closure |
がん首そろえる see styles |
gankubisoroeru がんくびそろえる |
(exp,v1) to sit silently at a meeting |
一次生,兩次熟 一次生,两次熟 see styles |
yī cì shēng , liǎng cì shú yi1 ci4 sheng1 , liang3 ci4 shu2 i tz`u sheng , liang tz`u shu i tzu sheng , liang tzu shu |
unfamiliar at first but you get used to it; strangers are first meeting, but soon friends; an acquired taste |
Variations: |
sanmaya; samaya; sanmaiya(三昧耶) さんまや; さまや; さんまいや(三昧耶) |
(1) {Buddh} time (san: samaya); (2) {Buddh} meeting; coming together; (3) {Buddh} equality, warning, or riddance of hindrances (esp. in esoteric Buddhism as vows of the buddhas and bodhisattvas) |
Variations: |
nijikai にじかい |
(1) after-party; second party (of the night); (2) second meeting |
密迹金剛力士會 密迹金刚力士会 see styles |
mì jī jīn gāng lì shì huì mi4 ji1 jin1 gang1 li4 shi4 hui4 mi chi chin kang li shih hui Misshaku kongōrikishi e |
Meeting on the Secret Teachings of the Adamantine Warriors |
待ち合わせ場所 see styles |
machiawasebasho まちあわせばしょ |
meeting place |
Variations: |
ohiraki おひらき |
breakup (of a ceremony, wedding, party, meeting, etc.); closure |
Variations: |
memie めみえ |
(noun/participle) (1) interview; (noun/participle) (2) stage debut; first appearance; (noun/participle) (3) (humble language) (See お目にかかる) meeting; (noun/participle) (4) (See 奉公人) trial for a servant |
雁首をそろえる see styles |
gankubiosoroeru がんくびをそろえる |
(exp,v1) to sit silently at a meeting |
がん首をそろえる see styles |
gankubiosoroeru がんくびをそろえる |
(exp,v1) to sit silently at a meeting |
Variations: |
hitoare ひとあれ |
(n,vs,vi) (1) brief storm; spell of bad weather; (n,vs,vi) (2) (a bout of) bad mood; (n,vs,vi) (3) trouble (e.g. at a meeting); storminess; discord |
Variations: |
irichigai いりちがい |
(rare) (See 入れ違い・1) passing each other (without meeting); entering somewhere just after someone had left; coming in just as someone had gone out |
Variations: |
batsunagi ばつなぎ |
filling in (e.g. between speakers at a meeting, acts at a show); material used to fill in (between speeches at a meeting, etc.); anecdote |
Variations: |
yukichigau; ikichigau ゆきちがう; いきちがう |
(v5u,vi) (1) to cross (each other); to pass (each other); (v5u,vi) (2) to miss (meeting) each other; to pass each other by; to cross (of letters in the mail); (v5u,vi) (3) to have a misunderstanding; to go awry; to clash; to be in conflict |
Variations: |
shinbokukai しんぼくかい |
informal social gathering; convivial meeting; get-together |
Variations: |
renraku れんらく |
(noun, transitive verb) (1) contacting; (making) contact; getting in touch; communication; correspondence; call; message; (n,vs,vi) (2) connection (with a train, bus, etc.); joining (a railway line, etc.); meeting; (n,vs,vt,vi) (3) (form) connection (between matters, incidents, etc.); relation; link |
Variations: |
surechigai すれちがい |
(1) passing each other; (2) missing (meeting) each other; failing to meet; (3) (being at) cross purposes; discrepancy; disagreement |
Variations: |
surechigau すれちがう |
(v5u,vi) (1) to pass (by) each other; to brush past; (v5u,vi) (2) to miss (meeting) each other; to fail to meet; (v5u,vi) (3) to be at odds; to clash; to be in conflict |
タウンミーティング see styles |
taunmiitingu / taunmitingu タウンミーティング |
town meeting |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Meeting" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.