There are 6045 total results for your Love - Japanese Calligraphy Scroll search in the dictionary. I have created 61 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
日本蝮(rK) |
nihonmamushi; nihonmamushi にほんまむし; ニホンマムシ |
(kana only) (See マムシ) Japanese copperhead (Gloydius blomhoffii); mamushi pit-viper |
日本語ワープロ see styles |
nihongowaapuro / nihongowapuro にほんごワープロ |
Japanese word-processing |
日本語教育学会 see styles |
nihongokyouikugakkai / nihongokyoikugakkai にほんごきょういくがっかい |
(org) Society for Teaching Japanese as a Foreign Language; NKG; (o) Society for Teaching Japanese as a Foreign Language; NKG |
日本語能力試験 see styles |
nihongonouryokushiken / nihongonoryokushiken にほんごのうりょくしけん |
Japanese Language Proficiency Test; JLPT |
日本農作業学会 see styles |
nipponnousagyougakkai / nipponnosagyogakkai にっぽんのうさぎょうがっかい |
(org) Japanese Society of Farm Work Research; JSFWR; (o) Japanese Society of Farm Work Research; JSFWR |
日本高血圧学会 see styles |
nipponkouketsuatsugakkai / nipponkoketsuatsugakkai にっぽんこうけつあつがっかい |
(org) Japanese Society of Hypertension; JSH; (o) Japanese Society of Hypertension; JSH |
月が綺麗ですね see styles |
tsukigakireidesune / tsukigakiredesune つきがきれいですね |
(expression) (supposedly coined by Natsume Sōseki as an indirect translation of the English "I love you") the moon is beautiful, isn't it? |
Variations: |
kisouma / kisoma きそうま |
Kiso horse (Japanese indigenous horse breed); kisouma |
Variations: |
hoo(朴, 厚朴); hoogashiwa(ok) ほお(朴, 厚朴); ほおがしわ(ok) |
(See 朴の木) Japanese bigleaf magnolia (Magnolia obovata) |
Variations: |
sumomo; sumomo すもも; スモモ |
(kana only) Japanese plum (Prunus salicina); Chinese plum |
Variations: |
azuma; azuma(ok) あずま; あづま(ok) |
(1) (archaism) eastern Japan (esp. Kamakura or Edo, from perspective of Kyoto or Nara); eastern provinces; (2) (archaism) east; (3) (abbreviation) (See 東琴) wagon; yamatogoto; six-stringed native Japanese zither; (4) (吾妻, 吾嬬 only) my spouse |
梁山伯與祝英台 梁山伯与祝英台 see styles |
liáng shān bó yǔ zhù yīng tái liang2 shan1 bo2 yu3 zhu4 ying1 tai2 liang shan po yü chu ying t`ai liang shan po yü chu ying tai |
The Butterfly Lovers, Chinese folktale of the tragic love between Liang Shanbo and Zhu Yingtai |
Variations: |
buna; buna ぶな; ブナ |
(kana only) Japanese beech (Fagus crenata); Siebold's beech |
横浜Fマリノス see styles |
yokohamaefumarinosu よこはまエフマリノス |
(o) Yokohama F-Marinos (Japanese pro soccer team) |
Variations: |
buna; buna ぶな; ブナ |
(kana only) Japanese beech (Fagus crenata); Siebold's beech |
死んでもいいわ see styles |
shindemoiiwa / shindemoiwa しんでもいいわ |
(expression) (rare) (euph) (from a Meiji-period translation by Futabatei Shimei of a short story by Turgenev; sometimes as a response to 月が綺麗ですね) (See 月が綺麗ですね) I love you too; I would (now) not mind dying |
Variations: |
mizunohana みずのはな |
(exp,n) (1) (See 青粉・3) algal bloom; water bloom; (exp,n) (2) lotus flower; (exp,n) (3) (archaism) (feminine speech) (See スズキ) Japanese sea bass |
汝の敵を愛せよ see styles |
nanjinotekioaiseyo なんじのてきをあいせよ |
(expression) (proverb) (from Matthew 5:44) love your enemies |
Variations: |
hahaka ははか |
(archaism) (See 上溝桜) Japanese bird cherry (Prunus grayana) |
Variations: |
asari; asari あさり; アサリ |
(kana only) Manila clam (Ruditapes philippinarum); Japanese littleneck clam |
清水エスパルス see styles |
shimizuesuparusu しみずエスパルス |
(org) Shimizu S-Pulse (Japanese pro soccer team); (o) Shimizu S-Pulse (Japanese pro soccer team) |
Variations: |
manshuukoku / manshukoku まんしゅうこく |
(hist) Manchukuo (Japanese Manchurian puppet state; 1932-1945) |
Variations: |
setogaya; setogaya せとがや; セトガヤ |
(kana only) Japanese foxtail (Alopecurus japonicus) |
狆ころ(rK) |
chinkoro ちんころ |
(1) (kana only) (colloquialism) puppy dog; (2) (kana only) (colloquialism) (See 狆) Japanese chin; Japanese spaniel |
Variations: |
komanezumi こまねずみ |
Japanese dancing mouse (Mus musculus musculus) |
Variations: |
mashira; mashi(ok) ましら; まし(ok) |
monkey (esp. the Japanese macaque, Macaca fuscata); ape; non-human primate |
玉筋魚(rK) |
ikanago; ikanago いかなご; イカナゴ |
(kana only) Japanese sand lance (Ammodytes personatus); Pacific sandeel |
現代新国語辞典 see styles |
gendaishinkokugojiten げんだいしんこくごじてん |
(wk) Gendai Shinkokugo Jiten (Japanese dictionary published by Sanseido) |
Variations: |
kanmidokoro; amamidokoro かんみどころ; あまみどころ |
cafe featuring Japanese-style sweets |
産業経済新聞社 see styles |
sangyoukeizaishinbunsha / sangyokezaishinbunsha さんぎょうけいざいしんぶんしゃ |
(company) Sankei Shimbun (Japanese newspaper company); (c) Sankei Shimbun (Japanese newspaper company) |
社会福祉協議会 see styles |
shakaifukushikyougikai / shakaifukushikyogikai しゃかいふくしきょうぎかい |
(org) Japanese Council of Social Welfare; (o) Japanese Council of Social Welfare |
Variations: |
kamado; hettsui; kamado かまど; へっつい; カマド |
(kana only) kamado; traditional Japanese wood or charcoal-fueled cook stove |
Variations: |
shime(p); shime しめ(P); シメ |
(1) tying up; binding; fastening; tightening; (2) total; sum; (3) conclusion (e.g. of a gathering); end; finish; rounding off; (4) final meal after a drinking party; (5) {food} dish made after eating a hot pot by adding rice or noodles to the leftover broth; (6) (abbreviation) (See 締め切り・1) deadline; closing; cut-off; (7) {MA} choking technique (in judo); stranglehold; (8) (written as 〆 over the sealable flap of an envelope) closure mark; (counter) (9) counter for bundles (of wood, cotton, etc.); (counter) (10) (See 半紙) counter for reams of 2000 sheets of Japanese writing paper |
羅葡日対訳辞書 see styles |
raponichitaiyakujisho らぽにちたいやくじしょ |
(work) Dictionarium Latino Lusitanicum, Ac Iaponicum (1595 trilingual Latin-Portuguese-Japanese dictionary); (wk) Dictionarium Latino Lusitanicum, Ac Iaponicum (1595 trilingual Latin-Portuguese-Japanese dictionary) |
聖護院旧仮皇居 see styles |
seigoinkyuukarikoukyo / segoinkyukarikokyo せいごいんきゅうかりこうきょ |
(place-name) remains of a former temporary residence of the Japanese Emperor in Kyoto Shougoin-Nakamachi |
Variations: |
wakiake わきあけ |
(1) (See 闕腋の袍) robe worn by military officials with a round collar, unstitched open sides, and no wrapped fabric along the bottom; (2) (See 八つ口) small opening in the side of traditional Japanese clothing (where the sleeve meets the bodice, below the armpit); clothing with such an opening (usu. worn by women or children) |
Variations: |
jinenjo; jinenjou(自然生) / jinenjo; jinenjo(自然生) じねんじょ; じねんじょう(自然生) |
Japanese yam (Dioscorea japonica) |
色事は思案の外 see styles |
irogotohashiannohoka いろごとはしあんのほか |
(expression) (proverb) love and reason do not go together |
Variations: |
hanasusuki はなすすき |
(See 薄・すすき) Japanese pampas grass in ear |
Variations: |
seri; seri せり; セリ |
(kana only) Java water dropwort (Oenanthe javanica); Japanese parsley |
Variations: |
hagi(p); hagi はぎ(P); ハギ |
(1) (kana only) bush clover; Japanese clover (any flowering plant of genus Lespedeza); (2) (See 襲の色目) dark red exterior with blue interior (color combination worn in autumn); (3) (萩 only) Hagi (city in Yamaguchi) |
Variations: |
yomogi; yomogi よもぎ; ヨモギ |
(1) (kana only) Japanese mugwort (Artemisia princeps); (2) (kana only) mugwort (any plant of genus Artemisia); wormwood; sagebrush |
西武ライオンズ see styles |
seiburaionzu / seburaionzu せいぶライオンズ |
(org) Seibu Lions (Japanese pro baseball team); (o) Seibu Lions (Japanese pro baseball team) |
訓令式ローマ字 see styles |
kunreishikiroomaji / kunreshikiroomaji くんれいしきローマじ |
(See ヘボン式ローマ字) kunrei-shiki romanization (government-authorized system of romanizing Japanese); kunrei system |
Variations: |
yachinezumi; yachinezumi やちねずみ; ヤチネズミ |
(1) (kana only) Japanese red-backed vole (Myodes andersoni); (2) red-backed vole (any rodent of genus Myodes) |
貝独楽(rK) |
beigoma; beegoma; baigoma; beegoma; beigoma / begoma; beegoma; baigoma; beegoma; begoma べいごま; べえごま; ばいごま; ベーゴマ; ベイゴマ |
(kana only) spinning top (traditionally made of Japanese Babylon shell) |
Variations: |
akou; akou / ako; ako あこう; アコウ |
(kana only) Japanese sea fig (Ficus superba var. japonica) |
Variations: |
etenraku えてんらく |
Etenraku (Japanese court music composition) |
Variations: |
tsukubai つくばい |
stone wash basin found in Japanese gardens |
Variations: |
rakkyou; rakkyo; rakkyou; rakkyo / rakkyo; rakkyo; rakkyo; rakkyo らっきょう; らっきょ; ラッキョウ; ラッキョ |
(1) (kana only) Japanese leek (Allium chinense); Chinese onion; (2) (kana only) (abbreviation) sour-sweet pickle of Japanese leek |
Variations: |
nousagi(野usagi); nousagi(野兎); yato(野兎); nousagi / nosagi(野usagi); nosagi(野兎); yato(野兎); nosagi のウサギ(野ウサギ); のうさぎ(野兎); やと(野兎); ノウサギ |
(1) (のウサギ, のうさぎ, ノウサギ only) Japanese hare (Lepus brachyurus); (2) (See 家兎・かと) wild rabbit |
金融機関コード see styles |
kinyuukikankoodo / kinyukikankoodo きんゆうきかんコード |
(abbreviation) (See 統一金融機関コード) Japanese Bankers Association bank code (4-digit routing number) |
Variations: |
sayori(gikun); hario(針魚)(ok); sayori さより(gikun); はりお(針魚)(ok); サヨリ |
(kana only) Japanese halfbeak (Hemiramphus sajori); stickleback |
阪神タイガース see styles |
hanshintaigaasu / hanshintaigasu はんしんタイガース |
(org) Hanshin Tigers (Japanese pro baseball team); (o) Hanshin Tigers (Japanese pro baseball team) |
Variations: |
amagaeru; amagaeru あまがえる; アマガエル |
(kana only) tree frog (esp. the Japanese tree frog, Hyla japonica) |
Variations: |
kouyamaki; kouyamaki / koyamaki; koyamaki こうやまき; コウヤマキ |
(kana only) Japanese umbrella pine (Sciadopitys verticillata); parasol pine; koyamaki |
鮑の貝の片思い see styles |
awabinokainokataomoi あわびのかいのかたおもい |
(expression) (rare) (See 鮑の片思い) secret, unrequited love |
Variations: |
hatahata; kaminariuo(雷魚); hatahata はたはた; かみなりうお(雷魚); ハタハタ |
(kana only) sailfin sandfish (Arctoscopus japonicus); Japanese sandfish |
Variations: |
nue ぬえ |
(1) Japanese chimera; mythical creature with a monkey's head, tanuki's body, tiger's limbs, and a snake tail; (2) (See トラツグミ) White's thrush (Zoothera dauma); (3) mysterious person; person of unknown character; enigma |
Variations: |
mochitsutsuji; mochitsutsuji もちつつじ; モチツツジ |
(1) (kana only) Rhododendron macrosepalum; (2) (kana only) (archaism) (See 蓮華躑躅・れんげつつじ) Japanese azalea (Rhododendron japonicum); renge azalea |
JMnedict see styles |
jeiemuenuiidikuto / jeemuenuidikuto ジェイエムエヌイーディクト |
(wk) Japanese-Multilingual Named Entity Dictionary Project - Creation Date: 2026-03-11 |
アイ・ラブ・ユー |
ai rabu yuu / ai rabu yu アイ・ラブ・ユー |
(expression) (slang) (kana only) I love you |
アヴァンチュール see styles |
aanchuuru / anchuru アヴァンチュール |
amorous adventure (fre: aventure); love affair |
アジア太平洋戦争 see styles |
ajiataiheiyousensou / ajiataiheyosenso アジアたいへいようせんそう |
Asia-Pacific War (starting with the Manchurian Incident in 1931 and ending with the Japanese surrender in 1945) |
あやしいわーるど see styles |
ayashiiwaarudo / ayashiwarudo あやしいわーるど |
(company) Strange World (defunct Japanese underground BBS); (c) Strange World (defunct Japanese underground BBS) |
イエロー・キャブ |
ieroo kyabu イエロー・キャブ |
(1) Yellow Cab; (2) (slang) Japanese woman who readily sleeps with foreign men (sometimes a stereotype of all Japanese women); (c) Yellow Cab |
Variations: |
uguisuna; uguisuna うぐいすな; ウグイスナ |
young greens (of mizuna, Japanese mustard spinach, rape, etc.) |
エスクデロ競飛王 see styles |
esukuderoseruhio エスクデロせるひお |
(person) Sergio Escudero (1998.9.1-; Spanish-Argentine-Japanese soccer player) |
エンコウゲイトウ see styles |
enkougeitou / enkogeto エンコウゲイトウ |
love-lies-bleeding (amaranthus caudatus); tassel flower; velvet flower; foxtail amaranth |
オートスクロール see styles |
ootosukurooru オートスクロール |
(computer terminology) auto scroll |
カバキコマチグモ see styles |
kabakikomachigumo カバキコマチグモ |
(kana only) Japanese foliage spider (Chiracanthium japonicum) |
カラー・ギャング |
karaa gyangu / kara gyangu カラー・ギャング |
Japanese street gang (wasei: color gang) |
キイロスズメバチ see styles |
kiirosuzumebachi / kirosuzumebachi キイロスズメバチ |
(kana only) yellow hornet (Vespa simillima xanthoptera, subspecies of the Japanese hornet, Vespa simillima) |
クラフト・テープ |
kurafuto teepu クラフト・テープ |
washi tape (wasei: craft tape); Japanese masking tape; craft paper-backed tape |
ケブカスズメバチ see styles |
kebukasuzumebachi ケブカスズメバチ |
(kana only) Japanese hornet (Vespa simillima, esp. subspecies Vespa simillima simillima); yellow hornet |
ゴールデンバット see styles |
goorudenbatto ゴールデンバット |
(product name) Golden Bat (Japanese tobacco brand) |
Variations: |
jaro; jarou / jaro; jaro じゃろ; じゃろう |
(expression) (1) (western Japanese; also freq. used in animation and foreign-language dubbing to indicate a person is old) (See だろう・1) seems; I think; I guess; (expression) (2) (See だろう・2) right?; don't you agree? |
シルバーウィーク see styles |
shirubaaiiku / shirubaiku シルバーウィーク |
(colloquialism) Silver Week (any long string of Japanese public holidays other than Golden Week) |
ジンギスカン料理 see styles |
jingisukanryouri / jingisukanryori ジンギスカンりょうり |
Japanese mutton and vegetable dish |
スクロール・バー |
sukurooru baa / sukurooru ba スクロール・バー |
(computer terminology) scroll bar |
スクロールダウン see styles |
sukuroorudaun スクロールダウン |
(noun/participle) (computer terminology) scroll down |
Variations: |
susuharai すすはらい |
(1) cleaning dust etc. from rooms; housecleaning; (2) (See 煤掃き) (the traditional Japanese end-of-the-year, 13th December) big house cleaning; spring cleaning (only not in spring) |
スマート・ボール |
sumaato booru / sumato booru スマート・ボール |
Japanese ball game similar to pinball (wasei: smart ball) |
セダカスズメダイ see styles |
sedakasuzumedai セダカスズメダイ |
Japanese gregory (Stegastes altus) |
セブン・ブリッジ |
sebun burijji セブン・ブリッジ |
Seven Bridge; Japanese card game where the '7' card is special |
ダウンストローク see styles |
daunsutorooku ダウンストローク |
downstroke (guitar, calligraphy, etc.) |
だらだら陽炎景気 see styles |
daradarakageroukeiki / daradarakagerokeki だらだらかげろうけいき |
period of Japanese economic expansion from February 2002 to October 2007 |
Variations: |
dangojiru だんごじる |
{food} Japanese dumpling soup |
トウホクノウサギ see styles |
touhokunousagi / tohokunosagi トウホクノウサギ |
(kana only) Lepus brachyurus lyoni (subspecies of Japanese hare) |
Variations: |
natsuura; natsura / natsura; natsura ナツーラ; ナツラ |
(archaism) (early Japanese Christian term) nature (por: natura) |
ニールソン武蓮傳 see styles |
niirusonburenden / nirusonburenden ニールソンぶれんでん |
(person) Brendan Neilson (1978.4.5-; New Zealand-born Japanese rugby player) |
ニホンアカガエル see styles |
nihonakagaeru ニホンアカガエル |
(kana only) Japanese brown frog (Rana japonica) |
ニュー・ネッシー |
nyuu nesshii / nyu nesshi ニュー・ネッシー |
"New Nessie" (unidentified sea creature discovered by Japanese trawler Zuiyo Maru in 1977) |
バックスクロール see styles |
bakkusukurooru バックスクロール |
{comp} back-scroll |
びっくりドンキー see styles |
bikkuridonkii / bikkuridonki びっくりドンキー |
(org) Bikkuri Donkey (Japanese fast food chain); (o) Bikkuri Donkey (Japanese fast food chain) |
ビットキャッシュ see styles |
bittokyasshu ビットキャッシュ |
(product) BitCash (Japanese brand of prepaid debit cards); (product name) BitCash (Japanese brand of prepaid debit cards) |
ファースト・ラブ |
faasuto rabu / fasuto rabu ファースト・ラブ |
first love |
ブティックホテル see styles |
butikkuhoteru ブティックホテル |
(See ラブホテル) love hotel (wasei: boutique hotel) |
プラトニックラブ see styles |
puratonikkurabu プラトニックラブ |
Platonic love |
フリー・セックス |
furii sekkusu / furi sekkusu フリー・セックス |
free love (wasei: free sex); sexual freedom; sexual emancipation |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Love - Japanese Calligraphy Scroll" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.