There are 7883 total results for your The Old Way - Old School search in the dictionary. I have created 79 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
商業学校 see styles |
shougyougakkou / shogyogakko しょうぎょうがっこう |
(hist) commercial school |
商科院校 see styles |
shāng kē yuàn xiào shang1 ke1 yuan4 xiao4 shang k`o yüan hsiao shang ko yüan hsiao |
Business school |
商船学校 see styles |
shousengakkou / shosengakko しょうせんがっこう |
merchant-marine school |
問道於盲 问道于盲 see styles |
wèn dào yú máng wen4 dao4 yu2 mang2 wen tao yü mang |
lit. to ask a blind man the way (idiom); fig. to seek advice from an incompetent |
善後対策 see styles |
zengotaisaku ぜんごたいさく |
(yoji) remedial measure; preventive measure; the best way to cope with (meet) the situation |
喉元思案 see styles |
nodomotojian のどもとじあん |
(yoji) superficial (shortsighted) way of thinking; half-baked (foolish, ill-advised) idea |
喜新厭舊 喜新厌旧 see styles |
xǐ xīn yàn jiù xi3 xin1 yan4 jiu4 hsi hsin yen chiu |
lit. to like the new, and hate the old (idiom); fig. enamored with new people (e.g. new girlfriend), bored with the old |
喻世明言 see styles |
yù shì míng yán yu4 shi4 ming2 yan2 yü shih ming yen |
another name for 古今小說|古今小说[Gu3 jin1 Xiao3 shuo1], Stories Old and New by Feng Menglong 馮夢龍|冯梦龙[Feng2 Meng4 long2] |
器械運動 see styles |
kikaiundou / kikaiundo きかいうんどう |
apparatus gymnastics; gymnastics (esp. at school); exercise using gymnastics equipment |
嚴島神社 严岛神社 see styles |
yán dǎo shén shè yan2 dao3 shen2 she4 yen tao shen she itsukushimajinja いつくしまじんじゃ |
Itsukujima shrine in Hiroshima prefecture, Japan (place-name) Itsukushima Shrine (old kanji) |
四不寄附 see styles |
sì bù jì fù si4 bu4 ji4 fu4 ssu pu chi fu shi fukifu |
The four to whom one does not entrust valuables— the old, for death is nigh; the distant, lest one has immediate need of them; the evil; or the 大力 strong; lest the temptation be too strong for the last two. |
四分律宗 see styles |
sì fēn lǜ zōng si4 fen1 lv4 zong1 ssu fen lü tsung Shibunrisshū |
Four Part Vinaya School |
四十八年 see styles |
sì shí bā nián si4 shi2 ba1 nian2 ssu shih pa nien shijūhachi nen |
The forty-eight years of service demanded by an old physician of his pupil in order to acquire his skill— likened to the slow and difficult methods of Hīnayāna and of early Mahāyāna. |
四種觀行 四种观行 see styles |
sì zhǒng guān xíng si4 zhong3 guan1 xing2 ssu chung kuan hsing shishu kangyō |
The four kinds of examination, a method of repentance as a way to get rid of any sin: study the cause of the sin, which lies in ignorance, or lack of clear understanding, e. g. moth and fame; study its inevitable effect, its karma; study oneself, introspection; and study the Tathāgata in his perfect character, and saving power. |
四箇大乘 see styles |
sì gè dà shèng si4 ge4 da4 sheng4 ssu ko ta sheng shika daijō |
The four Mahāyānas, i. e. the four great schools: (1) 華嚴 Huayan or Avataṃsaka; (2) 天台 Tiantai; (3) 眞言 Zhenyan, Shingon, or esoteric; (4) 禪 Chan, Zen, or intuitive school. Another group is the 法相, 三論, 天台, and 華嚴. |
四苦八苦 see styles |
sì kǔ bā kǔ si4 ku3 ba1 ku3 ssu k`u pa k`u ssu ku pa ku shikuhakku しくはっく |
(n,vs,vi) (1) (yoji) being in dire distress; being hard put to it; being hard pressed (for money); (2) (yoji) {Buddh} (See 四苦,八苦) the four and eight kinds of suffering (birth, old age, disease, death, parting from loved ones, meeting disliked ones, not getting what one seeks, pains of the five skandha) four and eight kinds of suffering |
回り合う see styles |
meguriau めぐりあう |
(v5u,vi) to meet fortuitously (e.g. running into an old friend); to meet by chance; to happen across |
因循守舊 因循守旧 see styles |
yīn xún shǒu jiù yin1 xun2 shou3 jiu4 yin hsün shou chiu |
(idiom) to continue in the same old rut; diehard conservative attitudes |
図画工作 see styles |
zugakousaku / zugakosaku ずがこうさく |
drawing and manual arts (school subject); arts and crafts |
国民学校 see styles |
kokumingakkou / kokumingakko こくみんがっこう |
(hist) elementary school (in Japan; 1941-1947) |
国際学校 see styles |
kokusaigakkou / kokusaigakko こくさいがっこう |
(See インターナショナルスクール) international school |
国際感覚 see styles |
kokusaikankaku こくさいかんかく |
cosmopolitan (international) way of thinking; feeling for the wider world |
國務總理 国务总理 see styles |
guó wù zǒng lǐ guo2 wu4 zong3 li3 kuo wu tsung li |
minister of state (old usage) |
國民中學 国民中学 see styles |
guó mín zhōng xué guo2 min2 zhong1 xue2 kuo min chung hsüeh |
junior high school (Tw); abbr. to 國中|国中[guo2 zhong1] |
國民小學 国民小学 see styles |
guó mín xiǎo xué guo2 min2 xiao3 xue2 kuo min hsiao hsüeh |
elementary school (Tw) |
圓融三諦 圆融三谛 see styles |
yuán róng sān dì yuan2 rong2 san1 di4 yüan jung san ti enyū sandai |
The three dogmas of 空假中 as combined, as one and the same, as a unity, according to the Tiantai inclusive or perfect school. The universal 空 apart from the particular 假 is an abstraction. The particular apart from the universal is unreal. The universal realizes its true nature in the particular, and the particular derives its meaning from the universal. The middle path 中 unites these two aspects of one reality. |
土到不行 see styles |
tǔ dào bù xíng tu3 dao4 bu4 xing2 t`u tao pu hsing tu tao pu hsing |
old-fashioned; extremely kitsch |
土曜保育 see styles |
doyouhoiku / doyohoiku どようほいく |
Saturday childcare (e.g. at a nursery school) |
在るべき see styles |
arubeki あるべき |
(pre-noun adjective) (kana only) ideal; desirable; the way something should be; target; goal |
地ならし see styles |
jinarashi じならし |
(noun/participle) ground levelling (leveling); laying groundwork; smoothing the way |
地論學派 地论学派 see styles |
dì lùn xué pài di4 lun4 xue2 pai4 ti lun hsüeh p`ai ti lun hsüeh pai Chiron gakuha |
doctrinal lineage of the School of the Treatise on the Bhūmis |
垂暮之年 see styles |
chuí mù zhī nián chui2 mu4 zhi1 nian2 ch`ui mu chih nien chui mu chih nien |
old age |
執迷不悟 执迷不悟 see styles |
zhí mí bù wù zhi2 mi2 bu4 wu4 chih mi pu wu |
to obstinately persist in going about things the wrong way (idiom) |
執金剛神 执金刚神 see styles |
zhí jīn gāng shén zhi2 jin1 gang1 shen2 chih chin kang shen shukongoujin; shuukongoujin; shikkongoujin / shukongojin; shukongojin; shikkongojin しゅこんごうじん; しゅうこんごうじん; しっこんごうじん |
{Buddh} (See 金剛杵,仁王) Vajradhara (vajra-wielding gods) vajrapāṇi, vajradhara. Any deva-holder of the vajra. (1) Indra, who in a former incarnation took an oath to defend Buddhism, was reborn as king of the yakṣas, hence he and his yakṣas carry vajras. (2) Mañjuśrī as the spiritual reflex of the Dhyāni Buddha Akṣobhya. (3) A popular deity, the terror of all enemies of Buddhist believers, specially worshipped in exorcisms and sorcery by the Yoga school. |
基羅米突 基罗米突 see styles |
jī luó mǐ tū ji1 luo2 mi3 tu1 chi lo mi t`u chi lo mi tu |
kilometer (old) (loanword) |
塞翁失馬 塞翁失马 see styles |
sài wēng shī mǎ sai4 weng1 shi1 ma3 sai weng shih ma |
lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise; it's an ill wind that blows nobody any good |
塵紙交換 see styles |
chirigamikoukan / chirigamikokan ちりがみこうかん |
collecting waste paper (old newspapers etc.) and exchanging them for tissues |
增道損生 增道损生 see styles |
zēng dào sǔn shēng zeng1 dao4 sun3 sheng1 tseng tao sun sheng zōdō sonshō |
A bodhisattva's progress in the doctrine with concurrent reduction in reincarnation. |
売れ残り see styles |
urenokori うれのこり |
(1) unsold items; leftovers; remainders; remnants; (2) (colloquialism) (sensitive word) spinster; old maid |
壽終正寢 寿终正寝 see styles |
shòu zhōng zhèng qǐn shou4 zhong1 zheng4 qin3 shou chung cheng ch`in shou chung cheng chin |
to die of old age; to die in one's bed at a ripe old age; (fig.) (of a structure or machine etc) to come to the end of its life |
変わり身 see styles |
kawarimi かわりみ |
(1) change of attitude (stance, position); (2) {sumo} lightness of foot; ability to dodge out of the way of an attack |
夏期大学 see styles |
kakidaigaku かきだいがく |
university summer school; college summer school |
夏期学校 see styles |
kakigakkou / kakigakko かきがっこう |
summer school |
外交辞令 see styles |
gaikoujirei / gaikojire がいこうじれい |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) diplomatic turn of phrase; diplomatic language; tactful way of expressing something |
夜間中学 see styles |
yakanchuugaku / yakanchugaku やかんちゅうがく |
evening middle school |
夜間学校 see styles |
yakangakkou / yakangakko やかんがっこう |
evening school; night school |
夜間高校 see styles |
yakankoukou / yakankoko やかんこうこう |
evening high school |
大むかし see styles |
oomukashi おおむかし |
(n-adv,n-t) great antiquity; old-fashioned; long ago |
大中學生 大中学生 see styles |
dà zhōng xué sheng da4 zhong1 xue2 sheng5 ta chung hsüeh sheng |
university and high school students |
大和撫子 see styles |
yamatonadeshiko; yamatonadeshiko やまとなでしこ; ヤマトナデシコ |
(1) (kana only) (yoji) (See 撫子・1) large pink (Dianthus superbus var. longicalycinus); (2) woman who displays the feminine virtues of old Japan |
大学別曹 see styles |
daigakubessou / daigakubesso だいがくべっそう |
(See 大学寮,七大私学) Heian-period boarding school (for children of a specific noble clan) established near the former central university of Kyoto |
大曼荼羅 大曼荼罗 see styles |
dà màn tú luó da4 man4 tu2 luo2 ta man t`u lo ta man tu lo daimandara だいまんだら |
{Buddh} (See 四種曼荼羅・ししゅまんだら) great mandala (in Shingon); mandala with an image of each deity (大曼) The great maṇḍala; one of four groups of Buddhas and bodhisattvas of the esoteric school. The esoteric word 阿 "a " is styled the great maṇḍala-king. |
大破大立 see styles |
dà pò dà lì da4 po4 da4 li4 ta p`o ta li ta po ta li |
to destroy the old and establish the new (idiom); radical transformation |
大自在天 see styles |
dà zì zài tiān da4 zi4 zai4 tian1 ta tzu tsai t`ien ta tzu tsai tien daijizaiten だいじざいてん |
{Buddh} Mahesvara (Shiva in the Buddhist pantheon) Maheśvara, 摩醯首濕伐羅 or Śiva, lord of the present chiliocosm, or universe; he is described under two forms, one as the prince of demons, the other as divine, i.e. 毘舍闍 Piśācamaheśvara and 淨居 Śuddhāvāsa- or Śuddhodanamaheśvara. As Piśāca, head of the demons, he is represented with three eyes and eight arms, and riding on a white bull; a bull or a linga being his symbol. The esoteric school takes him for the transformation body of Vairocana, and as appearing in many forms, e.g. Viṣṇu, Nārāyana (i.e. Brahmā), etc. His wife (śakti) is Bhīmā, or 大自在天婦. As Śuddhāvāsa, or Pure dwelling, he is described as a bodhisattva of the tenth or highest degree, on the point of entering Buddhahood. There is dispute as to whether both are the same being, or entirely different. The term also means the sixth or highest of the six desire heavens. |
大運動会 see styles |
daiundoukai / daiundokai だいうんどうかい |
(See 運動会) big athletic meet (esp. at a school); sports day; field day |
大阪桐蔭 see styles |
oosakatouin / oosakatoin おおさかとういん |
(org) Osaka Tōin Junior and Senior High School (abbreviation); (o) Osaka Tōin Junior and Senior High School (abbreviation) |
大障善道 see styles |
dà zhàng shàn dào da4 zhang4 shan4 dao4 ta chang shan tao daishō zendō |
great impediment to the virtuous way |
大黒頭巾 see styles |
daikokuzukin だいこくずきん |
bouffant cloth cap (traditionally worn by old people and monks) |
天台九神 see styles |
tiān tái jiǔ shén tian1 tai2 jiu3 shen2 t`ien t`ai chiu shen tien tai chiu shen Tentai kujin |
The nine patriarchs of the Tiantai sect: 龍樹 Nāgārjuna; 慧文 Hui-wen of the 北齊 Northern Qi dynasty; 慧思 Huici of 南嶽 Nanyue; 智者 (or 智顗) Zhizhe, or Zhiyi; 灌頂 Guanding of 章安 Changan; 法華 Fahua; 天宮 Tiangung; 左溪 Zuoxi; and 湛然 Zhanran of 荊溪. The ten patriarchs 十祖 are the above nine with 道邃 Daosui considered a patriarch in Japan, because he was the teacher of Dengyo Daishi who brought the Tendai system to that country in the ninth century. Some name Huiwen and Huici as the first and second patriarchs of the school of thought developed by Zhiyi at Tiantai; v. 天台宗. |
天台大師 天台大师 see styles |
tiān tái dà shī tian1 tai2 da4 shi1 t`ien t`ai ta shih tien tai ta shih tendaidaishi てんだいだいし |
(personal name) Tendaidaishi The actual founder of the Tiantai 'school' 智顗 Zhiyi; his 字 was 德安 De-an, and his surname 陳 Chen, A. D. 538-597. Studying under 慧思 Huici of Hunan, he was greatly influenced by his teaching; and found in the Lotus Sutra the real interpretation of Mahayanism. In 575 he first came to Tiantai and established his school, which in turn was the foundation of important Buddhist schools in Korea and Japan. |
天網恢恢 天网恢恢 see styles |
tiān wǎng huī huī tian1 wang3 hui1 hui1 t`ien wang hui hui tien wang hui hui tenmoukaikai / tenmokaikai てんもうかいかい |
lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73); fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape; you can't run from the long arm of the law (expression) (yoji) heaven's vengeance is slow but sure; heaven's net is wide and coarse, yet nothing slips through |
夷蛮戎狄 see styles |
ibanjuuteki / ibanjuteki いばんじゅうてき |
(yoji) the barbarians beyond the borders of old China |
契於中道 契于中道 see styles |
qì yú zhōng dào qi4 yu2 zhong1 dao4 ch`i yü chung tao chi yü chung tao kai o chūdō |
to match with the middle way |
女子校生 see styles |
joshikousei / joshikose じょしこうせい |
student of a girls' school |
女子高校 see styles |
joshikoukou / joshikoko じょしこうこう |
(See 女子高) girls' high school |
女子高生 see styles |
joshikousei / joshikose じょしこうせい |
female high school student |
女房学校 see styles |
nyoubougakkou / nyobogakko にょうぼうがっこう |
(org) The School For Wives; (o) The School For Wives |
好色之徒 see styles |
hào sè zhī tú hao4 se4 zhi1 tu2 hao se chih t`u hao se chih tu |
lecher; womanizer; dirty old man |
好說歹說 好说歹说 see styles |
hǎo shuō dǎi shuō hao3 shuo1 dai3 shuo1 hao shuo tai shuo |
(idiom) to try one's very best to persuade sb; to reason with sb in every way possible |
如何いう see styles |
douiu / doiu どういう |
(pre-noun adjective) (kana only) somehow; how; in what way; why; what kind of |
如何した see styles |
doushita / doshita どうした |
(pre-noun adjective) (kana only) somehow; how; in what way; why; what kind of |
如何して see styles |
doushite / doshite どうして |
(adverb) (1) (kana only) (See どうやって) how; in what way; by what means; (adverb) (2) (kana only) why; for what reason; for what purpose; what for; (adverb) (3) (kana only) cannot possibly; (interjection) (4) (kana only) (often as どうして、どうして) no way |
如何とも see styles |
doutomo / dotomo どうとも |
(adverb) (kana only) whatever way; any way; either way; one way or the other |
如何にも see styles |
dounimo / donimo どうにも |
(adverb) (1) (kana only) (with neg. verb) (not) in any way; in no way; at all; (adverb) (2) (kana only) terribly; awfully; hopelessly |
如何言う see styles |
douiu / doiu どういう |
(pre-noun adjective) (kana only) somehow; how; in what way; why; what kind of |
如是一切 see styles |
rú shì yī qiè ru2 shi4 yi1 qie4 ju shih i ch`ieh ju shih i chieh nyoze issai |
in this way, all... |
如是解了 see styles |
rú shì jiě liǎo ru2 shi4 jie3 liao3 ju shih chieh liao nyoze geryō |
in this way understands completely |
妙心寺派 see styles |
miào xīn sì pài miao4 xin1 si4 pai4 miao hsin ssu p`ai miao hsin ssu pai Myōshinji ha |
Myōshinji school |
妙法蓮華 妙法莲华 see styles |
miào fǎ lián huá miao4 fa3 lian2 hua2 miao fa lien hua myōhō renge |
法華 The wonderful truth as found in the Lotus Sutra. the One Vehicle Sutra; which is said to contain 實法 Buddha's complete truth as compared with his previous 權法 or 方便法, i.e. partial, or expedient teaching, but both are included in this perfect truth. The sutra is the Saddhamapuṇḍarīka 正法華經 or (添品妙法蓮華經) 妙法蓮華經, also known as 薩曇芥陀利經, of which several translations in whole or part were made from Sanskrit into Chinese, the most popular being by Kumārajīva. It was the special classic of the Tiantai school, which is sometimes known as the 蓮宗 Lotus school, and it profoundly influenced Buddhist doctrine in China, Japan, and Tibet. The commentaries and treatises on it are very numerous; two by Chih-i 智顗 of the Tiantai school being the妙法蓮華經文句 and the 玄義. |
姥捨て山 see styles |
ubasuteyama うばすてやま |
mountain where old women were abandoned |
Variations: |
babaa; babaa; babaa; babaa / baba; baba; baba; baba ばばあ; ババア; ばばー; ババー |
(1) (kana only) (See 婆・ばば・1) old woman; (2) (derogatory term) (kana only) hag; old bag |
婆婆媽媽 婆婆妈妈 see styles |
pó po mā mā po2 po5 ma1 ma1 p`o p`o ma ma po po ma ma |
effeminate; old-womanish; garrulous; fainthearted; overly careful; overly sensitive; maudlin |
婆蹉富羅 婆蹉富罗 see styles |
pó cuō fù luó po2 cuo1 fu4 luo2 p`o ts`o fu lo po tso fu lo Bashafura |
(婆蹉富多羅) The above school, a branch of the Sarvāstivādins, v. 犢. |
嫁き遅れ see styles |
ikiokure いきおくれ |
woman who missed the chance of getting married (because she is too old) |
子なき爺 see styles |
konakijijii / konakijiji こなきじじい |
Konaki Jijii (a ghost in Japanese folklore with the shape of a small old man and having a baby's cry) |
子泣き爺 see styles |
konakijijii / konakijiji こなきじじい |
Konaki Jijii (a ghost in Japanese folklore with the shape of a small old man and having a baby's cry) |
孔子家語 孔子家语 see styles |
kǒng zǐ jiā yǔ kong3 zi3 jia1 yu3 k`ung tzu chia yü kung tzu chia yü koushikego / koshikego こうしけご |
The School Sayings of Confucius, a supplement to the Analects; abbr. to 家語|家语[Jia1 yu3] (work) The School Sayings of Confucius; Family Sayings of Confucius; Kongzi Jiayu; (wk) The School Sayings of Confucius; Family Sayings of Confucius; Kongzi Jiayu |
孤家寡人 see styles |
gū jiā guǎ rén gu1 jia1 gua3 ren2 ku chia kua jen |
one who is cut off from others (idiom); one who has chosen to follow a solitary path; (can also be an indirect way of referring to an unmarried person) |
学びの園 see styles |
manabinosono まなびのその |
(exp,n) (See 学びの庭) educational institution; school |
学びの庭 see styles |
manabinoniwa まなびのにわ |
(exp,n) (See 学びの園) educational institution; school |
学校保健 see styles |
gakkouhoken / gakkohoken がっこうほけん |
school health |
学校債券 see styles |
gakkousaiken / gakkosaiken がっこうさいけん |
school bond or debenture |
学校制度 see styles |
gakkouseido / gakkosedo がっこうせいど |
educational system; school system |
学校帰り see styles |
gakkougaeri / gakkogaeri がっこうがえり |
on the way home from school |
学校教育 see styles |
gakkoukyouiku / gakkokyoiku がっこうきょういく |
school education; formal education |
学校文法 see styles |
gakkoubunpou / gakkobunpo がっこうぶんぽう |
(1) school grammar; (2) system of Japanese grammar used in Japanese schools and dictionaries |
学校新聞 see styles |
gakkoushinbun / gakkoshinbun がっこうしんぶん |
school paper |
学校生活 see styles |
gakkouseikatsu / gakkosekatsu がっこうせいかつ |
school life |
学校用品 see styles |
gakkouyouhin / gakkoyohin がっこうようひん |
school requisites (supplies) |
学校給食 see styles |
gakkoukyuushoku / gakkokyushoku がっこうきゅうしょく |
school lunch |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "The Old Way - Old School" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.