Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 13017 total results for your search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

一言居士

see styles
 ichigenkoji; ichigonkoji
    いちげんこじ; いちごんこじ
(yoji) person who is ready to comment on every subject; ready critic

一言為定


一言为定

see styles
yī yán wéi dìng
    yi1 yan2 wei2 ding4
i yen wei ting
(idiom) it's a deal; that's settled then

一言為重


一言为重

see styles
yī yán wéi zhòng
    yi1 yan2 wei2 zhong4
i yen wei chung
each word carries weight; a promise must be kept (idiom)

一言隻句

see styles
 ichigonsekiku; ichigonsekku
    いちごんせきく; いちごんせっく
every single word and phrase; each and every word

一言難盡


一言难尽

see styles
yī yán nán jìn
    yi1 yan2 nan2 jin4
i yen nan chin
hard to explain in a few words (idiom); complicated and not easy to express succinctly

一語一句

see styles
 ichigoikku
    いちごいっく
(yoji) every single word and phrase; each and every word

一語一語

see styles
 ichigoichigo
    いちごいちご
word for word; one word

一語不發


一语不发

see styles
yī yǔ bù fā
    yi1 yu3 bu4 fa1
i yü pu fa
to not say a word (idiom)

一語中的


一语中的

see styles
yī yǔ zhòng dì
    yi1 yu3 zhong4 di4
i yü chung ti
(idiom) to hit the mark with a comment; to say something spot on

一語成讖


一语成谶

see styles
yī yǔ chéng chèn
    yi1 yu3 cheng2 chen4
i yü ch`eng ch`en
    i yü cheng chen
(idiom) to have one's words turn out to be (tragically) prophetic

一語破的


一语破的

see styles
yī yǔ pò dì
    yi1 yu3 po4 di4
i yü p`o ti
    i yü po ti
see 語中的|语中的[yi1 yu3 zhong4 di4]

一語道破


一语道破

see styles
yī yǔ dào pò
    yi1 yu3 dao4 po4
i yü tao p`o
    i yü tao po
one word says it all (idiom); to hit the nail on the head; to be pithy and correct

一語雙關


一语双关

see styles
yī yǔ shuāng guān
    yi1 yu3 shuang1 guan1
i yü shuang kuan
to make a pun; to have a double meaning; double entendre

一読三嘆

see styles
 ichidokusantan
    いちどくさんたん
(noun/participle) (yoji) a reading leaves one with ceaseless sighs of admiration

一読三歎

see styles
 ichidokusantan
    いちどくさんたん
(noun/participle) (yoji) a reading leaves one with ceaseless sighs of admiration

一読呆然

see styles
 ichidokubouzen / ichidokubozen
    いちどくぼうぜん
(noun/participle) a (single) reading (a perusal) leaves one dumbfounded

一諾千金


一诺千金

see styles
yī nuò qiān jīn
    yi1 nuo4 qian1 jin1
i no ch`ien chin
    i no chien chin
 ichidakusenkin
    いちだくせんきん
a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept
(expression) (yoji) one's word is worth 1,000 pieces of gold; a promise should be kept at all cost

一識外道


一识外道

see styles
yī shì wài dào
    yi1 shi4 wai4 dao4
i shih wai tao
 isshiki gedō
Followers of the識 heretical view.

一谷伸江

see styles
 ichitaninobue
    いちたにのぶえ
(person) Ichitani Nobue (1945.8.6-)

一貧如洗


一贫如洗

see styles
yī pín rú xǐ
    yi1 pin2 ru2 xi3
i p`in ju hsi
    i pin ju hsi
penniless

一貫して

see styles
 ikkanshite
    いっかんして
(expression) consistently

一貫作業

see styles
 ikkansagyou / ikkansagyo
    いっかんさぎょう
continuous operation

一貫堀川

see styles
 nukiborigawa
    ぬきぼりがわ
(place-name) Nukiborigawa

一貫教育

see styles
 ikkankyouiku / ikkankyoiku
    いっかんきょういく
integrated education; integrated school system; system where students can progress from elementary through secondary levels without entrance examinations

一貫水路

see styles
 ikkansuiro
    いっかんすいろ
(place-name) Ikkansuiro

一貫生産

see styles
 ikkanseisan / ikkansesan
    いっかんせいさん
(noun, transitive verb) integrated production; start-to-finish manufacturing

一貫番号

see styles
 ikkanbangou / ikkanbango
    いっかんばんごう
serial number

一貫野下

see styles
 ikkannoshimo
    いっかんのしも
(place-name) Ikkannoshimo

一貫野中

see styles
 ikkannonaka
    いっかんのなか
(place-name) Ikkannonaka

一貫野川

see styles
 ikkannogawa
    いっかんのがわ
(place-name) Ikkannogawa

一貴山川

see styles
 ikisangawa
    いきさんがわ
(place-name) Ikisangawa

一貴山駅

see styles
 ikisaneki
    いきさんえき
(st) Ikisan Station

一走了之

see styles
yī zǒu liǎo zhī
    yi1 zou3 liao3 zhi1
i tsou liao chih
to avoid a problem by walking away from it; to quit

一越縮緬

see styles
 hitokoshichirimen
    ひとこしちりめん
crepe with fine wrinkles

一足一刀

see styles
 issokuittou / issokuitto
    いっそくいっとう
(exp,n) {MA} distance in sword combat where approaching one more step allows hitting one's opponent

一足早い

see styles
 hitoashihayai
    ひとあしはやい
(exp,adj-i) slightly early; just before

一足違い

see styles
 hitoashichigai
    ひとあしちがい
barely miss (meeting someone, catching a train, etc.)

一足飛び

see styles
 issokutobi
    いっそくとび
(at) one bound

一路平安

see styles
yī lù píng ān
    yi1 lu4 ping2 an1
i lu p`ing an
    i lu ping an
 ichiroheian / ichirohean
    いちろへいあん

More info & calligraphy:

Bon Voyage
to have a pleasant journey; Bon voyage!
(yoji) (wishing someone) bon voyage

一路真輝

see styles
 ichiromaki
    いちろまき
(person) Ichiro Maki (1965.1-)

一路貨色


一路货色

see styles
yī lù huò sè
    yi1 lu4 huo4 se4
i lu huo se
(pejorative) as detestable as each other; birds of a feather; cut from the same cloth

一路順風


一路顺风

see styles
yī lù shùn fēng
    yi1 lu4 shun4 feng1
i lu shun feng
 ichirojunpuu / ichirojunpu
    いちろじゅんぷう

More info & calligraphy:

Pleasant Journey
to have a pleasant journey (idiom)
(yoji) sailing before the wind; everything is going well

一路風塵


一路风尘

see styles
yī lù fēng chén
    yi1 lu4 feng1 chen2
i lu feng ch`en
    i lu feng chen
to live an exhausting journey

一蹴即至

see styles
yī cù jí zhì
    yi1 cu4 ji2 zhi4
i ts`u chi chih
    i tsu chi chih
lit. to get there in one step (idiom); fig. easily done

一蹴可幾


一蹴可几

see styles
yī cù kě jī
    yi1 cu4 ke3 ji1
i ts`u k`o chi
    i tsu ko chi
to succeed at the first try (idiom); easy as pie; one can do it at once

一蹴而就

see styles
yī cù ér jiù
    yi1 cu4 er2 jiu4
i ts`u erh chiu
    i tsu erh chiu
to get there in one step (idiom); easily done; success at a stroke; to get results overnight

一蹴而得

see styles
yī cù ér dé
    yi1 cu4 er2 de2
i ts`u erh te
    i tsu erh te
to get there in one step (idiom); easily done; success at a stroke; to get results overnight

一蹶不振

see styles
yī jué bù zhèn
    yi1 jue2 bu4 zhen4
i chüeh pu chen
one stumble, unable to rise (idiom); a setback leading to total collapse; ruined at a stroke; unable to recover after a minor hitch

一躍而起


一跃而起

see styles
yī yuè ér qǐ
    yi1 yue4 er2 qi3
i yüeh erh ch`i
    i yüeh erh chi
to jump up suddenly; to bound up; to rise up in one bound

一身兩役


一身两役

see styles
yī shēn liǎng yì
    yi1 shen1 liang3 yi4
i shen liang i
one person taking on two tasks simultaneously

一身是膽


一身是胆

see styles
yī shēn shì dǎn
    yi1 shen1 shi4 dan3
i shen shih tan
devoid of fear (idiom); intrepid

一身田町

see styles
 isshindenchou / isshindencho
    いっしんでんちょう
(place-name) Isshindenchō

一身田駅

see styles
 ishindeneki
    いしんでんえき
(st) Ishinden Station

一軒一軒

see styles
 ikkenikken
    いっけんいっけん
(1) each house; every house; (adverb) (2) house to house; door to door

一軒茶屋

see styles
 ikkenjaya
    いっけんじゃや
(place-name) Ikkenjaya

一較高下


一较高下

see styles
yī jiào gāo xià
    yi1 jiao4 gao1 xia4
i chiao kao hsia
to compete against; to measure oneself against; to go head to head (see who is best)

一輪挿し

see styles
 ichirinzashi
    いちりんざし
vase for one flower

一辭莫贊


一辞莫赞

see styles
yī cí mò zàn
    yi1 ci2 mo4 zan4
i tz`u mo tsan
    i tzu mo tsan
left speechless by something perfect (idiom)

一通百通

see styles
yī tōng bǎi tōng
    yi1 tong1 bai3 tong1
i t`ung pai t`ung
    i tung pai tung
grasp this fundamental point and all the rest will follow (idiom)

一逞獸欲


一逞兽欲

see styles
yī chěng shòu yù
    yi1 cheng3 shou4 yu4
i ch`eng shou yü
    i cheng shou yü
to give way to one's beastly lust

一進一退

see styles
 isshinittai
    いっしんいったい
(n,vs,vi,adj-no) (yoji) now advancing and now retreating; ebb and flow; seesawing; taking alternately favorable and unfavorable turns

一道法門


一道法门

see styles
yī dào fǎ mén
    yi1 dao4 fa3 men2
i tao fa men
 ichidōhōmon
The "a' school (Shingon) which takes a as the alpha (and even omega) of all wisdom; the way by which all escape mortality.

一道神光

see styles
yī dào shén guāng
    yi1 dao4 shen2 guang1
i tao shen kuang
 ichidō no shinkō

More info & calligraphy:

Intuitive Wisdom / Inner Light
Inner light; intuitive wisdom.

一遞一個


一递一个

see styles
yī dì yī gè
    yi1 di4 yi1 ge4
i ti i ko
one after another

一遞一聲


一递一声

see styles
yī dì yī shēng
    yi1 di4 yi1 sheng1
i ti i sheng
(of singers etc) one answering the other

一部保険

see styles
 ichibuhoken
    いちぶほけん
(noun - becomes adjective with の) under-insurance

一部始終

see styles
 ichibushijuu / ichibushiju
    いちぶしじゅう
(yoji) full particulars; all the details; the whole story; everything (about); from beginning to end

一部番岳

see styles
 ichibubandake
    いちぶばんだけ
(place-name) Ichibubandake

一部緩和

see styles
 ichibukanwa
    いちぶかんわ
(n,vs,adj-no) partial relaxation; partial easing

一郷正道

see styles
 ichigoumasamichi / ichigomasamichi
    いちごうまさみち
(person) Ichigou Masamichi

一酸化鉛

see styles
 issankanamari
    いっさんかなまり
{chem} lead monoxide; lead(II) oxide

一酸塩基

see styles
 issanenki; ichisanenki
    いっさんえんき; いちさんえんき
{chem} monoacidic base

一醉方休

see styles
yī zuì fāng xiū
    yi1 zui4 fang1 xiu1
i tsui fang hsiu
to get thoroughly drunk (idiom); to get plastered

一里塚町

see styles
 ichirizukachou / ichirizukacho
    いちりづかちょう
(place-name) Ichirizukachō

一里小屋

see styles
 ichirigoya
    いちりごや
(place-name) Ichirigoya

一里山峠

see styles
 ichiriyamatouge / ichiriyamatoge
    いちりやまとうげ
(place-name) Ichiriyamatōge

一里山町

see styles
 ichiriyamachou / ichiriyamacho
    いちりやまちょう
(place-name) Ichiriyamachō

一里木町

see styles
 ichirigimachi
    いちりぎまち
(place-name) Ichirigimachi

一里滝沢

see styles
 ichiritakizawa
    いちりたきざわ
(place-name) Ichiritakizawa

一重ケ根

see styles
 hitoegane
    ひとえがね
(place-name) Hitoegane

一重継ぎ

see styles
 hitoetsugi
    ひとえつぎ
sheet bend (knot)

一針見血


一针见血

see styles
yī zhēn jiàn xiě
    yi1 zhen1 jian4 xie3
i chen chien hsieh
lit. to draw blood on the first prick (idiom); fig. to hit the nail on the head

一錘定音


一锤定音

see styles
yī chuí dìng yīn
    yi1 chui2 ding4 yin1
i ch`ui ting yin
    i chui ting yin
lit. to fix the tone with a single hammer blow; fig. to make the final decision

一錢不值


一钱不值

see styles
yī qián bù zhí
    yi1 qian2 bu4 zhi2
i ch`ien pu chih
    i chien pu chih
not worth a penny; utterly worthless

一錢如命


一钱如命

see styles
yī qián rú mìng
    yi1 qian2 ru2 ming4
i ch`ien ju ming
    i chien ju ming
stingy; penny-pinching

一錯再錯


一错再错

see styles
yī cuò zài cuò
    yi1 cuo4 zai4 cuo4
i ts`o tsai ts`o
    i tso tsai tso
to repeat errors; to continue blundering; to make continuous mistakes

一長一短


一长一短

see styles
yī cháng - yī duǎn
    yi1 chang2 - yi1 duan3
i ch`ang - i tuan
    i chang - i tuan
 icchouittan / icchoittan
    いっちょういったん
(idiom) talking endlessly; long-winded
(yoji) (something having its) merits and demerits; advantages and disadvantages; good points and shortcomings

一門心思


一门心思

see styles
yī mén xīn si
    yi1 men2 xin1 si5
i men hsin ssu
to set one's heart on something (idiom)

一門普門


一门普门

see styles
yī mén pǔ mén
    yi1 men2 pu3 men2
i men p`u men
    i men pu men
 ichimon fumon
The one door is the all-door; by entering the one door all doors of the faith are opened.

一門次第


一门次第

see styles
yī mén cì dì
    yi1 men2 ci4 di4
i men tz`u ti
    i men tzu ti
 ichimon shidai
one aspect of the sequence

一閃而過


一闪而过

see styles
yī shǎn ér guò
    yi1 shan3 er2 guo4
i shan erh kuo
to flash past; to flit by

一閑張り

see styles
 ikkanbari
    いっかんばり
lacquered papier-mâché

一間聖者


一间圣者

see styles
yī jiān shèng zhě
    yi1 jian1 sheng4 zhe3
i chien sheng che
 ikken shōsha
The holy ones who have only one interval, or stage of mortality before nirvāṇa.

一関大橋

see styles
 ichinosekioohashi
    いちのせきおおはし
(place-name) Ichinosekioohashi

一闡提迦


一阐提迦

see styles
yī chǎn tí jiā
    yi1 chan3 ti2 jia1
i ch`an t`i chia
    i chan ti chia
 ichisendaika
incorrigible

一陣の風

see styles
 ichijinnokaze
    いちじんのかぜ
gust of wind

一陽来復

see styles
 ichiyouraifuku / ichiyoraifuku
    いちようらいふく
(yoji) return of spring; long-awaited, favorable turn of fortune (favourable)

一陽来腹

see styles
 ichiyouraifuku / ichiyoraifuku
    いちようらいふく
(yoji) return of spring; long-awaited, favorable turn of fortune (favourable)

一難場山

see styles
 ichinanbayama
    いちなんばやま
(personal name) Ichinanbayama

一雨成秋

see styles
yī yǔ chéng qiū
    yi1 yu3 cheng2 qiu1
i yü ch`eng ch`iu
    i yü cheng chiu
a sudden shower towards the end of summer brings an abrupt arrival of autumn (idiom)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "一" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary