Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1455 total results for your Inner Beauty - Beauty of Spirit search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

鬼蜮

see styles
guǐ yù
    gui3 yu4
kuei yü
treacherous person; evil spirit

鬼魅

see styles
guǐ mèi
    gui3 mei4
kuei mei
 kimi
    きみ
demon; evil spirit
(archaism) demon; monster; apparition
Imps or demons who cause sickness, especially malaria in certain regions.

魂神

see styles
hún shén
    hun2 shen2
hun shen
spirit

魂靈


魂灵

see styles
hún líng
    hun2 ling2
hun ling
 konryō
soul; mind; idea
[departed] spirit

魅女

see styles
mèi nǚ
    mei4 nv3
mei nü
A young woman used as a medium for such a spirit to injure others.

魔物

see styles
 mamono
    まもの
demon; devil; evil spirit; monster; goblin; apparition

魔神

see styles
 majin; mashin
    まじん; ましん
devil; evil spirit; genie; (female given name) Mami

魔魅

see styles
 mami
    まみ
deceiving spirit; (female given name) Mami

魚兎


鱼兎

see styles
yú tù
    yu2 tu4
yü t`u
    yü tu
Like a fish or a hare, when caught the net may be ignored, i.e. the meaning or spirit of a sūtra more valuable than the letter.

鰓嚢

see styles
 sainou; erabukuro / saino; erabukuro
    さいのう; えらぶくろ
gill sac; branchial sac; branchial pouch; inner branchial groove; pharyngeal pouch

鳳眼


凤眼

see styles
fèng yǎn
    feng4 yan3
feng yen
elegant, almond-shaped eyes with the inner canthus pointing down and the outer canthus up, like the eye of a phoenix

黨性


党性

see styles
dǎng xìng
    dang3 xing4
tang hsing
the spirit or character of a political party

お使い

see styles
 otsukai
    おつかい
(1) (polite language) errand; mission; going as envoy; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit

お遣い

see styles
 otsukai
    おつかい
(1) (polite language) errand; mission; going as envoy; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit

カムイ

see styles
 kamui
    カムイ
(See 神・かみ・1) god (ain: kamuy); deity; divinity; spirit; kami; (female given name) Kamui

ご神体

see styles
 goshintai
    ごしんたい
(Shinto) (honorific or respectful language) shintai; object of worship believed to contain the spirit of a deity, typically housed in a shrine

ご霊前

see styles
 goreizen / gorezen
    ごれいぜん
"before the spirit of the deceased" (written on the condolence-money envelope)

スポ根

see styles
 supokon
    スポこん
(abbreviation) (from スポーツ根性) fighting spirit (in sport); tenacity

つき物

see styles
 tsukimono
    つきもの
(kana only) evil spirit; demon; (1) essential part; indispensable part; unavoidable part; accompaniment; appendage; accessory; (2) front and back matter (of a book, magazine, etc.)

まぶい

see styles
 mabui
    まぶい
(rkb:) spirit; soul

三時教


三时教

see styles
sān shí jiào
    san1 shi2 jiao4
san shih chiao
 sanji kyō
(三時教判) The three periods and characteristics of Buddha's teaching, as defined by the Dharmalakṣana school 法相宗. They are: (1) 有, when he taught the 實有 reality of the skandhas and elements, but denied the common belief in 實我 real personality or a permanent soul; this period is represented by the four 阿含經 āgamas and other Hīnayāna sūtras. (2) 空 Śūnya, when he negatived the idea of 實法 the reality of things and advocated that all was 空 unreal; the period of the 般若經 prajñā sūtras. (3) 中 Madhyama, the mean, that mind or spirit is real, while things are unreal; the period of this school's specific sūtra the 解深密經, also the 法華 and later sūtras. In the two earlier periods he is said to have 方便 adapted his teaching to the development of his hearers; in the third to have delivered his complete and perfect doctrine. Another division by the 空宗 is (1) as above; (2) the early period of the Mahāyāna represented, by the 深密經; (3) the higher Mahāyāna as in the 般若經. v. also 三敎.

中宿依

see styles
zhōng sù yī
    zhong1 su4 yi1
chung su i
 chūshukue
A monk's inner garment, i. e. the five-patch garment; also 中着依.

中着依

see styles
zhōng zhāo yī
    zhong1 zhao1 yi1
chung chao i
 chūchakue
inner garment

主脳者

see styles
 shunousha / shunosha
    しゅのうしゃ
(irregular kanji usage) head; leading spirit

九原區


九原区

see styles
jiǔ yuán qū
    jiu3 yuan2 qu1
chiu yüan ch`ü
    chiu yüan chü
Jiuyuan district of Baotou city 包頭市|包头市[Bao1 tou2 shi4], Inner Mongolia

二人臺


二人台

see styles
èr rén tái
    er4 ren2 tai2
erh jen t`ai
    erh jen tai
genre of song-and-dance duet popular in Inner Mongolia

五原縣


五原县

see styles
wǔ yuán xiàn
    wu3 yuan2 xian4
wu yüan hsien
Wuyuan county in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia

亡き魂

see styles
 nakitama
    なきたま
departed soul; spirit

付喪神

see styles
 tsukumogami
    つくもがみ
(ateji / phonetic) artifact spirit; in folk belief, long-lived objects (household objects, living beings, nature, etc.) become inhabited by a spirit

企業心

see styles
 kigyoushin / kigyoshin
    きぎょうしん
enterprising spirit

伐浪伽

see styles
fá làng qié
    fa2 lang4 qie2
fa lang ch`ieh
    fa lang chieh
 Batsurōka
Varanga, name of a spirit, or god; a name of Viṣṇu as beautiful.

位牌堂

see styles
wèi pái táng
    wei4 pai2 tang2
wei p`ai t`ang
    wei pai tang
 ihaidou / ihaido
    いはいどう
mortuary chapel
spirit tablet hall

使い魔

see styles
 tsukaima
    つかいま
familiar (spirit or otherwise magical creature which aids a magician or sorcerer); familiar spirit

侍気質

see styles
 samuraikatagi
    さむらいかたぎ
samurai spirit

依り代

see styles
 yorishiro
    よりしろ
object representative of a divine spirit; object to which a spirit is drawn or summoned; object or animal occupied by a kami

依頼心

see styles
 iraishin
    いらいしん
spirit of dependence

倶生神

see styles
jù shēng shén
    ju4 sheng1 shen2
chü sheng shen
 gushōjin
The spirit, born at the same time as the individual, which records his deeds and reports to Yama. Another version is the two spirits who record one's good and evil. Another says it is the ālaya-vijñāna.

元寶山


元宝山

see styles
yuán bǎo shān
    yuan2 bao3 shan1
yüan pao shan
Yuanbaoshan district, Chifeng city, Inner Mongolia

先覚者

see styles
 senkakusha
    せんかくしゃ
seer; pioneer; leading spirit; enlightened person

克己心

see styles
 kokkishin
    こっきしん
spirit of self-denial

兜率陀

see styles
dōu shuài tuó
    dou1 shuai4 tuo2
tou shuai t`o
    tou shuai to
 Tosotsuda
(兜率 or 兜率哆); 兜術; 珊都史多, 珊覩史多; 鬭瑟多 Tuṣita, from tuṣ, contented, satisfied, gratified; name of the Tuṣita heaven, the fourth devaloka in the 欲界 passion realm, or desire realm between the Yama and Nirmāṇarati heavens. Its inner department is the Pure Land of Maitreya who, like Śākyamuni and all Buddhas, is reborn there before descending to earth as the next Buddha; his life there is 4,000 Tuṣita years (each day there being equal to 4000 earth-years) 584 million such years.

內佛堂


内佛堂

see styles
nèi f o táng
    nei4 f o2 tang2
nei f o t`ang
    nei f o tang
 nai butsudō
inner buddha hall

內供奉


内供奉

see styles
nèi gōng fèng
    nei4 gong1 feng4
nei kung feng
 naigu bu
inner offerer

內凡位


内凡位

see styles
nèi fán wèi
    nei4 fan2 wei4
nei fan wei
 naibon i
stage of inner worldlings

內在的


内在的

see styles
nèi zài de
    nei4 zai4 de5
nei tsai te
inner; internal
See: 内在的

內執受


内执受

see styles
nèi zhí shòu
    nei4 zhi2 shou4
nei chih shou
 nai shūju
inner appropriation

內方丈


内方丈

see styles
nèi fāng zhàng
    nei4 fang1 zhang4
nei fang chang
 uchi hōjō
inner abbot's quarters

內無爲


内无为

see styles
nèi wú wéi
    nei4 wu2 wei2
nei wu wei
 nai mui
Inner quiescence, cf. the six 妙門.

內眼角


内眼角

see styles
nèi yǎn jiǎo
    nei4 yan3 jiao3
nei yen chiao
inner corner of the eye

內蒙古


内蒙古

see styles
nèi měng gǔ
    nei4 meng3 gu3
nei meng ku
Inner Mongolia (abbr. for 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1])

內道塲


内道塲

see styles
nèi dào cháng
    nei4 dao4 chang2
nei tao ch`ang
    nei tao chang
 nai dōjō
A place for Buddhist worship in the palace, v. 内齋 and 内寺.

內願堂


内愿堂

see styles
nèi yuàn táng
    nei4 yuan4 tang2
nei yüan t`ang
    nei yüan tang
 nai gandō
inner buddha hall

八念法

see styles
bā niàn fǎ
    ba1 nian4 fa3
pa nien fa
 hachi nenhō
Or 八念門. Eight lines of thought, in the智度論 21 , for resisting Māra-attacks and evil promptings during the meditation on impurity, etc.; i.e. thought of the Buddha, of the Law (or Truth), the fraternity, the commandments, alms-giving, the devas, breathing, and death. There are also the 大人八念 , i.e. that truth 道 is obtained through absence of desire, contentment, aloneness, zeal, correct thinking, a fixed mind, wisdom, and inner joy. v. 八念經.

公共心

see styles
 koukyoushin / kokyoshin
    こうきょうしん
public spirit

公徳心

see styles
 koutokushin / kotokushin
    こうとくしん
public spirit

公德心

see styles
gōng dé xīn
    gong1 de2 xin1
kung te hsin
civility; public spirit

六十心

see styles
liù shí xīn
    liu4 shi2 xin1
liu shih hsin
 rokujū shin
The sixty different mental positions that may occur to the practitioner of Yoga, see 大日經, 住心品; examples of them are desire, non-desire, ire, kindness, foolishness, wisdom, decision, doubt, depression, brightness, contention, dispute, non-contention, the spirit of devas, of asuras, of nāgas, of humanity, woman (i. e. lust), mastery, commercial, and so on.

内なる

see styles
 uchinaru
    うちなる
(pre-noun adjective) (See 外なる・そとなる) inner (self, voice, man, etc.); internal (conflict, tension, competition, etc.); interior

内供奉

see styles
nèi gòng fèng
    nei4 gong4 feng4
nei kung feng
 naigubu
    ないぐぶ
(See 内道場) inner offerer (any of the 10 high-ranking monks serving at the inner offering hall)
(内供) A title for the monk who served at the alter in the imperial palace, instituted in A. D. 756; also called 供奉.

内回り

see styles
 uchimawari
    うちまわり
inner tracks or lanes; going around an inner circle; indoors

内惑星

see styles
 naiwakusei / naiwakuse
    ないわくせい
inner planet

内揚げ

see styles
 uchiage
    うちあげ
inner pleat; the raising of fabric up in the middle to marry bottom edges of yukata and kimono

内無双

see styles
 uchimusou / uchimuso
    うちむそう
{sumo} inner-thigh-propping twist down

内種皮

see styles
 naishuhi
    ないしゅひ
{bot} tegmen; inner seed coat

内蒙古

see styles
 naimouko / naimoko
    ないもうこ
(place-name) Inner Mongolia

内路地

see styles
 uchiroji
    うちろじ
inner teahouse garden (within the central gate)

内輪差

see styles
 nairinsa
    ないりんさ
difference between track followed by front and back inner wheels when turning

内遊星

see styles
 naiyuusei / naiyuse
    ないゆうせい
inner planet

内道場

see styles
 naidoujou / naidojo
    ないどうじょう
inner practice hall (for Buddhism; on the imperial palace grounds)

内露地

see styles
 uchiroji
    うちろじ
inner teahouse garden (within the central gate)

内面的

see styles
 naimenteki
    ないめんてき
(adjectival noun) inner; internal; inside

冒険心

see styles
 boukenshin / bokenshin
    ぼうけんしん
adventurous spirit; sense of adventure

凝花舎

see styles
 gyoukasha / gyokasha
    ぎょうかしゃ
court ladies' residence (in the inner Heian Palace)

凝華舎

see styles
 gyoukasha / gyokasha
    ぎょうかしゃ
court ladies' residence (in the inner Heian Palace)

出家人

see styles
chū jiā rén
    chu1 jia1 ren2
ch`u chia jen
    chu chia jen
monk; nun (Buddhist or Daoist)
One who has left home and become a monk or nun. Two kinds are named: (1) 身出家 one who physically leaves home, and (2) 心出家 one who does so in spirit and conduct. A further division of four is: (1 ) one who physically leaves home, but in spirit remains with wife and family; (2) one who physically remains at home but whose spirit goes forth; (3) one who leaves home, body and spirit; and (4) one who, body and mind, refuses to leave home.

前庭窗

see styles
qián tíng chuāng
    qian2 ting2 chuang1
ch`ien t`ing ch`uang
    chien ting chuang
fenestra vestibuli (of inner ear)

劉雲山


刘云山

see styles
liú yún shān
    liu2 yun2 shan1
liu yün shan
Liu Yunshan (1947-), PRC politician, background in journalism in Inner Mongolia, head of the Central Propaganda Department 2002-2012

力づく

see styles
 chikarazuku
    ちからづく
(Godan verb with "ku" ending) to recover one's strength; to recover one's spirit; to revive; to be refreshed; to be invigorated; to be encouraged

力付く

see styles
 chikarazuku
    ちからづく
(Godan verb with "ku" ending) to recover one's strength; to recover one's spirit; to revive; to be refreshed; to be invigorated; to be encouraged

勇猛心

see styles
 yuumoushin / yumoshin
    ゆうもうしん
intrepid spirit

動物霊

see styles
 doubutsurei / dobutsure
    どうぶつれい
animal spirit; animal ghost

勝ち気

see styles
 kachiki
    かちき
(noun or adjectival noun) determined spirit; unyielding spirit; will

勤め気

see styles
 tsutomegi
    つとめぎ
mercenary spirit

包頭市


包头市

see styles
bāo tóu shì
    bao1 tou2 shi4
pao t`ou shih
    pao tou shih
Baotou prefecture-level city in Inner Mongolia

化ける

see styles
 bakeru
    ばける
(v1,vi) (1) to take the form of (esp. in ref. to a spirit, fox, raccoon dog, etc.); to assume the shape of; to turn oneself into; to transform oneself into; (v1,vi) (2) to disguise oneself as; (v1,vi) (3) to change radically; to metamorphose; (v1,vi) (4) to improve unexpectedly and dramatically (esp. of an actor, artist, rikishi, etc.)

化德縣


化德县

see styles
huà dé xiàn
    hua4 de2 xian4
hua te hsien
Huade county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia

十四難


十四难

see styles
shí sì nán
    shi2 si4 nan2
shih ssu nan
 jūshi nan
The fourteen difficult questions of the "heretics" to which the Buddha made no reply, for, as it is said, the questions were no more properly put than if one asked " How much milk can you get from cow's horn?" They are forms of: All is permanent, impermanent, both or neither; all changes, changes not, both, neither; at death a spirit departs, does not, both, neither; after death we have the same body (or personality) and spirit, or body and spirit are different.

十山王

see styles
shí shān wáng
    shi2 shan1 wang2
shih shan wang
 jūsen ō
The spirit king of each of the ten mountains―Himālaya, Gandhamādana, Vaidharī, 神仙山, Yugaṅdhara, Aśvakarṇa, Nemindhara, Cakravāḍa, Ketumatī, and Sumeru.

十惱亂


十恼乱

see styles
shí nǎo luàn
    shi2 nao3 luan4
shih nao luan
 jū nōran
The ten disturbers of the religious life: a domineering (spirit); heretical ways; dangerous amusements; a butcher's or other low occupation; asceticism (or selfish hīnayāna salvation); (the condition of a) eunuch; lust; endangering (the character by improper intimacy); contempt; breeding animals, etc. (for slaughter).

半規管


半规管

see styles
bàn guī guǎn
    ban4 gui1 guan3
pan kuei kuan
 hankikan
    はんきかん
(anatomy) semicircular canal
{anat} (See 三半規管) semicircular canal (of the inner ear)

卓資縣


卓资县

see styles
zhuó zī xiàn
    zhuo2 zi1 xian4
cho tzu hsien
Zhuozi county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia

協調性

see styles
 kyouchousei / kyochose
    きょうちょうせい
cooperativeness; spirit of cooperation

南海子

see styles
nán hǎi zi
    nan2 hai3 zi5
nan hai tzu
 minako
    みなこ
Nanhaizi, name used to refer to various places, including 草海[Cao3 hai3], 南苑[Nan2 yuan4] and the Nanhaizi Wetland in Baotou, Inner Mongolia
(female given name) Minako

卵圓窗


卵圆窗

see styles
luǎn yuán chuāng
    luan3 yuan2 chuang1
luan yüan ch`uang
    luan yüan chuang
oval window between middle and inner ear

反魂香

see styles
 hangonkou / hangonko
    はんごんこう
incense which supposedly allows the spirit of a departed loved one to be seen in the smoke

口寄せ

see styles
 kuchiyose
    くちよせ
(noun/participle) (1) spiritualism; spiritism; channeling; summoning a spirit and giving him voice (esp. when done by a female shaman); (2) medium; channeler

同生天

see styles
tóng shēng tiān
    tong2 sheng1 tian1
t`ung sheng t`ien
    tung sheng tien
 dōshō ten
同生神; 同名天 The first two of these terms are intp. as the guardian deva, or spirit, who is sahaja, i. e. born or produced simultaneously with the person he protects; the last is the deva who has the same name as the one he protects.

向心力

see styles
xiàng xīn lì
    xiang4 xin1 li4
hsiang hsin li
 koushinryoku / koshinryoku
    こうしんりょく
centripetal force; (fig.) cohering force; cohesion; team spirit
{physics} centripetal force

呼倫湖


呼伦湖

see styles
hū lún hú
    hu1 lun2 hu2
hu lun hu
Hulun Lake of Inner Mongolia

咬唇妝


咬唇妆

see styles
yǎo chún zhuāng
    yao3 chun2 zhuang1
yao ch`un chuang
    yao chun chuang
bitten-lips look (darker lipstick applied on the inner part of the lips, and lighter on the outer part)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Inner Beauty - Beauty of Spirit" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary