There are 16005 total results for your Ju-No Kempo search in the dictionary. I have created 161 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
花崗岩 花岗岩 see styles |
huā gāng yán hua1 gang1 yan2 hua kang yen kakougan / kakogan かこうがん |
granite (noun - becomes adjective with の) granite |
花盛り see styles |
hanazakari はなざかり |
(noun - becomes adjective with の) (1) flowers in full bloom; time of year in which flowers are in full bloom; (2) the age at which someone (esp. a woman) is at the peak of their beauty; (3) booming or peaking (in popularity) |
若かず see styles |
shikazu しかず |
(expression) (1) being inferior to; being no match for; (2) being best |
若き日 see styles |
wakakihi わかきひ |
(noun - becomes adjective with の) younger days; youth |
若作り see styles |
wakazukuri わかづくり |
(n,adj-no,adj-na) dressing oneself up to look young; altering one's appearance to look young; dressing younger than one's age |
苦労性 see styles |
kuroushou / kurosho くろうしょう |
(n,adj-no,adj-na) nervous temperament; worry habit; pessimistic nature; pessimism |
苦鉄質 see styles |
kutetsushitsu くてつしつ |
(adj-no,n) (See 珪長質) mafic |
茅ぶき see styles |
kayabuki かやぶき |
(noun - becomes adjective with の) thatch roof; thatching a roof with grass |
茅葺き see styles |
kayabuki かやぶき |
(noun - becomes adjective with の) thatch roof; thatching a roof with grass |
茶いろ see styles |
chairo ちゃいろ |
(noun - becomes adjective with の) light brown; tawny |
茶褐色 see styles |
chá hè sè cha2 he4 se4 ch`a ho se cha ho se chakasshoku ちゃかっしょく |
dark brown; tawny (noun - becomes adjective with の) dark reddish-brown; liver color brownish color made from bark |
茶飯事 see styles |
sahanji さはんじ |
(See 日常茶飯事) matter of no importance; commonly occurring thing; commonplace event; bread and butter item |
草臥儲 see styles |
kutabiremouke / kutabiremoke くたびれもうけ |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) waste of effort; thankless task |
草茫々 see styles |
kusaboubou / kusabobo くさぼうぼう |
(can be adjective with の) covered with weeds |
草茫茫 see styles |
kusaboubou / kusabobo くさぼうぼう |
(can be adjective with の) covered with weeds |
草薙剣 see styles |
kusanaginotsurugi くさなぎのつるぎ |
Kusanagi no Tsurugi (alternate name for Ama-no-Murakumo no Tsurugi; the sword of the Imperial regalia); grass-mowing sword |
草食性 see styles |
soushokusei / soshokuse そうしょくせい |
(can be adjective with の) herbivorous; graminivorous |
荒びき see styles |
arabiki あらびき |
(can be adjective with の) coarsely ground (e.g. coffee, grain); minced (e.g. meat) |
荒ら家 see styles |
abaraya あばらや |
(1) dilapidated house; tumbledown house; hovel; miserable shack; (2) (humble language) my house; my home; (3) small resting place comprising four pillars and a roof (with no walls) |
荒ら屋 see styles |
abaraya あばらや |
(1) dilapidated house; tumbledown house; hovel; miserable shack; (2) (humble language) my house; my home; (3) small resting place comprising four pillars and a roof (with no walls) |
荒挽き see styles |
arabiki あらびき |
(can be adjective with の) coarsely ground (e.g. coffee, grain); minced (e.g. meat) |
莒南縣 莒南县 see styles |
jǔ nán xiàn ju3 nan2 xian4 chü nan hsien |
Ju'nan county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong |
莫不聞 莫不闻 see styles |
mò bù wén mo4 bu4 wen2 mo pu wen |
there is no-one who doesn't know that |
菩提行 see styles |
pú tí xíng pu2 ti2 xing2 p`u t`i hsing pu ti hsing bodai no gyō |
enlightening acts |
菩薩住 菩萨住 see styles |
pú sà zhù pu2 sa4 zhu4 p`u sa chu pu sa chu bosatsu jū |
bodhisattva's abodes |
菩薩受 菩萨受 see styles |
pú sà shòu pu2 sa4 shou4 p`u sa shou pu sa shou bosatsu ju |
bodhisattvas reception [of the precepts] |
萎縮性 see styles |
ishukusei / ishukuse いしゅくせい |
(adj-no,n) {med} atrophic |
萱ぶき see styles |
kayabuki かやぶき |
(out-dated kanji) (noun - becomes adjective with の) thatch roof; thatching a roof with grass |
落葉性 see styles |
rakuyousei / rakuyose らくようせい |
(can be adjective with の) {bot} deciduous (e.g. tree) |
落葉状 see styles |
rakuyoujou / rakuyojo らくようじょう |
(noun - becomes adjective with の) foliaceous; foliaceus |
葛折り see styles |
tsuzuraori つづらおり |
(adj-no,n) (yoji) winding; meandering; sinuous; zigzag |
葡萄膜 see styles |
budoumaku / budomaku ぶどうまく |
(noun - becomes adjective with の) uvea |
葡萄色 see styles |
budouiro / budoiro ぶどういろ ebiiro / ebiro えびいろ |
(noun - becomes adjective with の) dark purple; grape (colour); reddish brown; maroon |
葵の上 see styles |
aoinoue / aoinoe あおいのうえ |
(person) Aoi no Ue (Genji Monogatari) |
蔓植物 see styles |
tsurushokubutsu つるしょくぶつ |
(noun - becomes adjective with の) creeper (creeping plant); trailer (trailing plant); climber (climbing plant); vine |
蔓立ち see styles |
tsurudachi つるだち |
(can be adjective with の) vine-like; climbing; creeping |
蔵出し see styles |
kuradashi くらだし |
(n,adj-no,vs) releasing stored goods (esp. sake); delivery (of goods from a storehouse) |
薄塗り see styles |
usunuri うすぬり |
(adj-no,n) thinly painted; thinly lacquered |
薄曇り see styles |
usugumori うすぐもり |
(noun - becomes adjective with の) slightly cloudy |
薄桃色 see styles |
usumomoiro うすももいろ |
(noun - becomes adjective with の) pale pink; peach-colored |
薄茶色 see styles |
usuchairo うすちゃいろ |
(noun - becomes adjective with の) light brown; pale brown |
薔薇色 see styles |
barairo ばらいろ |
(noun - becomes adjective with の) rose-colour; rose-color |
薬漬け see styles |
kusurizuke くすりづけ |
(noun - becomes adjective with の) overprescription; overmedication; drug dependence |
薮睨み see styles |
yabunirami やぶにらみ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) squint; cross-eyed; (2) (kana only) mistaken view |
藍青色 see styles |
ranseishoku / ranseshoku らんせいしょく |
(noun - becomes adjective with の) indigo blue; azurite blue |
藤四郎 see styles |
fujishirou / fujishiro ふじしろう |
(noun - becomes adjective with の) (colloquialism) amateur; novice; layman; (male given name) Fujishirou |
藪睨み see styles |
yabunirami やぶにらみ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) squint; cross-eyed; (2) (kana only) mistaken view |
虚しく see styles |
munashiku むなしく |
(adverb) in vain; to no purpose; fruitlessly |
虚血性 see styles |
kyoketsusei / kyoketsuse きょけつせい |
(can be adjective with の) ischemic |
虛空住 虚空住 see styles |
xū kōng zhù xu1 kong1 zhu4 hsü k`ung chu hsü kung chu Kokū jū |
Ākāśapratiṣṭhita, abiding in space, the fifth son of Mahābhijña, a bodhisattva to the south of our universe. |
虛空喩 虚空喩 see styles |
xū kōng yù xu1 kong1 yu4 hsü k`ung yü hsü kung yü kokū no yu |
metaphor of space |
虫喰い see styles |
mushikui むしくい |
(can be adjective with の) (1) worm-eaten; moth-eaten; (2) holes eaten in clothing, leaves, etc. by caterpillars, moths, etc.; (3) (kana only) leaf warbler (any bird of genus Phylloscopus); chiffchaff; willow wren |
虫食い see styles |
mushikui むしくい |
(can be adjective with の) (1) worm-eaten; moth-eaten; (2) holes eaten in clothing, leaves, etc. by caterpillars, moths, etc.; (3) (kana only) leaf warbler (any bird of genus Phylloscopus); chiffchaff; willow wren |
蚊取り see styles |
katori かとり |
(noun - becomes adjective with の) mosquito repellent |
蛍光色 see styles |
keikoushoku / kekoshoku けいこうしょく |
(noun - becomes adjective with の) fluorescent color; fluorescent colour |
蝋引き see styles |
roubiki / robiki ろうびき |
(noun - becomes adjective with の) waxing |
螺旋状 see styles |
rasenjou / rasenjo らせんじょう |
(noun - becomes adjective with の) helical; spiral-shaped |
血塗れ see styles |
chimamire ちまみれ |
(adj-na,adj-no) bloodstained; bloody |
血染め see styles |
chizome ちぞめ |
(adj-no,n) bloodstained |
血液中 see styles |
ketsuekichuu / ketsuekichu けつえきちゅう |
(can be adjective with の) within the blood; blood-borne |
血漿中 see styles |
kesshouchuu / kesshochu けっしょうちゅう |
(noun - becomes adjective with の) (See 血漿・けっしょう) blood plasma; plasma |
血盆經 血盆经 see styles |
xiě pén jīng xie3 pen2 jing1 hsieh p`en ching hsieh pen ching Ketsubon kyō |
The sutra describing the blood bath for women in Hades; it is a Chinese invention and is called by Eitel "the placenta tank, which consists of an immense pool of blood, and from this hell, it is said, no release is possible"; but there are ceremonies for release from it. |
血管内 see styles |
kekkannai けっかんない |
(noun - becomes adjective with の) intravascular |
行き成 see styles |
yukinari ゆきなり ikinari いきなり |
(irregular okurigana usage) (adv,adj-no) (kana only) abruptly; suddenly; all of a sudden; without warning |
行付け see styles |
yukitsuke ゆきつけ ikitsuke いきつけ |
(can be adjective with の) favourite; favorite; preferred; regular; usual |
行優先 see styles |
gyouyuusen / gyoyusen ぎょうゆうせん |
(can be adjective with の) {math} (See 列優先・れつゆうせん) row-major (e.g. vector) |
行成り see styles |
yukinari ゆきなり ikinari いきなり |
(adv,adj-no) (kana only) abruptly; suddenly; all of a sudden; without warning |
行政上 see styles |
gyouseijou / gyosejo ぎょうせいじょう |
(can be adjective with の) (See 上・じょう・1) administrative |
行止り see styles |
yukidomari ゆきどまり ikidomari いきどまり |
dead end; no passage |
術無し see styles |
subenashi; zuchinashi; zutsunashi すべなし; ずちなし; ずつなし |
(adj-ku) (archaism) (See 為す術も無い) having no choice; at a loss for what to do; at one's wits' end |
街外れ see styles |
machihazure まちはずれ |
(noun - becomes adjective with の) outskirts (of a town) |
衛生上 see styles |
eiseijou / esejo えいせいじょう |
(can be adjective with の) (1) hygiene-related; sanitary; (adverb) (2) from a hygiene standpoint; in terms of hygiene; with respect to health |
衣鉢偈 衣钵偈 see styles |
yī bō jié yi1 bo1 jie2 i po chieh ehatsu no ge |
Verse of Robe and Bowls |
表形式 see styles |
hyoukeishiki / hyokeshiki ひょうけいしき |
(can be adjective with の) tabular; tabular form |
表面上 see styles |
biǎo miàn shang biao3 mian4 shang5 piao mien shang hyoumenjou / hyomenjo ひょうめんじょう |
outwardly; superficially; on the face of it (adv,adj-no) on the surface; ostensibly; superficially; apparently |
衲袈裟 see styles |
nà jiā shā na4 jia1 sha1 na chia sha nō gesa |
A monk's robe of seven pieces and upwards. |
袖なし see styles |
sodenashi そでなし |
(noun - becomes adjective with の) sleeveless (garment) |
袖無し see styles |
sodenashi そでなし |
(noun - becomes adjective with の) sleeveless (garment) |
裁判上 see styles |
saibanjou / saibanjo さいばんじょう |
(can be adjective with の) judicial |
裂肉歯 see styles |
retsunikushi れつにくし |
(noun - becomes adjective with の) {zool} carnassial; carnassial tooth |
裏づけ see styles |
urazuke うらづけ |
(noun - becomes adjective with の) backing; support; endorsement; collateral; security; guarantee; proof; substantiation; foundation; lining (something); something lined |
裏っ側 see styles |
urakkawa うらっかわ |
(noun - becomes adjective with の) the reverse; other side; lining |
裏付け see styles |
urazuke うらづけ |
(noun - becomes adjective with の) backing; support; endorsement; collateral; security; guarantee; proof; substantiation; foundation; lining (something); something lined |
補充法 see styles |
hojuuhou / hojuho ほじゅうほう |
(1) {ling} suppletion; (can be adjective with の) (2) suppletive |
複峰性 see styles |
fukuhousei / fukuhose ふくほうせい |
(can be adjective with の) bimodal |
複数回 see styles |
fukusuukai / fukusukai ふくすうかい |
(n,adv,adj-no) several times |
複素環 see styles |
fukusokan ふくそかん |
(noun - becomes adjective with の) {chem} (See 複素環式化合物・ふくそかんしきかごうぶつ) heterocycle |
襟つき see styles |
eritsuki えりつき |
(can be adjective with の) (1) collared; having a collar; (2) (archaism) lifestyle; circumstances; what can be observed about one's wealth by looking at one's collar; (3) (obscure) one's collar when wearing multiple kimonos |
襟付き see styles |
eritsuki えりつき |
(can be adjective with の) (1) collared; having a collar; (2) (archaism) lifestyle; circumstances; what can be observed about one's wealth by looking at one's collar; (3) (obscure) one's collar when wearing multiple kimonos |
西寄り see styles |
nishiyori にしより |
(noun - becomes adjective with の) (See 東寄り) westerly |
西洋式 see styles |
seiyoushiki / seyoshiki せいようしき |
(adj-no,n) Western-style; Western-fashioned |
西院帝 see styles |
saiinnomikado / sainnomikado さいいんのみかど |
(person) Saiin-no-Mikado (alternate name of Emperor Junna); Junna Tenno (786-840 CE, reigning: 823-833 CE) |
要り用 see styles |
iriyou / iriyo いりよう |
(adj-na,adj-no,n) (1) need; demand; necessity; (2) costs; expenses |
要注意 see styles |
youchuui / yochui ようちゅうい |
(noun - becomes adjective with の) need for caution; need for care; requiring special attention |
要相談 see styles |
yousoudan / yosodan ようそうだん |
(can be adjective with の) negotiable; further discussion needed |
覆われ see styles |
ooware おおわれ |
(noun - becomes adjective with の) cover (e.g. of snow, trees, etc.) |
見かけ see styles |
mikake みかけ |
(1) outward appearance; (can be adjective with の) (2) apparent |
見応え see styles |
migotae みごたえ |
(noun - becomes adjective with の) (being) worth seeing; impressive |
見掛け see styles |
mikake みかけ |
(1) outward appearance; (can be adjective with の) (2) apparent |
見習い see styles |
minarai みならい |
(1) apprenticeship; probation; learning by observation; (noun - becomes adjective with の) (2) apprentice; trainee; probationer |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "Ju-No Kempo" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.