Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 21049 total results for your Best - Number One search in the dictionary. I have created 211 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...8081828384858687888990...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

片流れ

see styles
 katanagare
    かたながれ
slanting, one-sided (shed) roof

片笑窪

see styles
 kataekubo
    かたえくぼ
dimple on one cheek

片肌脱

see styles
 katahadanugi
    かたはだぬぎ
(obscure) one shoulder exposed (e.g. because one sleeve of the kimono is undone)

片袖机

see styles
 katasodezukue; katasodetsukue
    かたそでづくえ; かたそでつくえ
desk with a tier of drawers on one side

片貿易

see styles
 kataboueki / kataboeki
    かたぼうえき
one-sided trade; one way (unbalanced) trade

片鉄炮

see styles
 katateppou / katateppo
    かたてっぽう
{sumo} strong push with only one hand

片麻痺

see styles
 katamahi
    かたまひ
hemiplegia (paralysis on one side of the body)

牛耳る

see styles
 gyuujiru / gyujiru
    ぎゅうじる
(transitive verb) to control; to take the lead in; to have under one's thumb

牛頭山


牛头山

see styles
niú tóu shān
    niu2 tou2 shan1
niu t`ou shan
    niu tou shan
 ushizuyama
    うしずやま
(personal name) Ushizuyama
Gośṛṇga 瞿室{M044209}伽 a mountain 13 li from Khotan. One of the same name exists in Kiangning in Kiangsu, which gave its name to a school, the followers of 法融 Fa-jung, called 牛頭山法 Niu-t'ou shan fa, or 牛頭禪 (or 牛頭宗); its fundamental teaching was the unreality of all things, that all is dream, or illusion.

物なら

see styles
 mononara; monnara
    ものなら; もんなら
(expression) (1) (kana only) if I (we, etc.) could; (expression) (2) (kana only) (usu. as ...うものなら, ...ようものなら or ...まいものなら) if one were to ... then ... (an unpleasant thing would happen)

物忌み

see styles
 monoimi
    ものいみ
(noun/participle) fasting; abstinence; confinement to one's house on an unlucky day

特別号

see styles
 tokubetsugou / tokubetsugo
    とくべつごう
special number; special issue

特集号

see styles
 tokushuugou / tokushugo
    とくしゅうごう
special number

犬食い

see styles
 inukui; inugui
    いぬくい; いぬぐい
(n,vs,vi) (1) eating like a dog; eating greedily with one's head down; sloppy eating; eating from a bowl without picking it up (when using chopsticks); (2) (archaism) dogfighting

狐の窓

see styles
 kitsunenomado
    きつねのまど
way of entangling one's hands together to leave a small opening between the middle and ring fingers; fox's window

狗吃屎

see styles
gǒu chī shǐ
    gou3 chi1 shi3
kou ch`ih shih
    kou chih shih
to fall flat on one's face (vulgar)

狗腿子

see styles
gǒu tuǐ zi
    gou3 tui3 zi5
kou t`ui tzu
    kou tui tzu
dog's leg; fig. one who follows a villain; henchman; hired thug

狙い目

see styles
 neraime
    ねらいめ
one's chance; the right time; target; objective

狡ける

see styles
 zurukeru
    ずるける
(v1,vi) (1) (kana only) to shirk one's duties; to be idle; to play truant; (v1,vi) (2) (kana only) to come loose; to come undone; to get untied

独壇場

see styles
 dokudanjou / dokudanjo
    どくだんじょう
(word born of confusion between the kanji 擅 and 壇) (See 独擅場) field in which one acts unchallenged; unrivaled sphere of activity; one's monopoly

独我論

see styles
 dokugaron
    どくがろん
solipsism; philosophical idea that nothing outside of one's own mind really exists

独擅場

see styles
 dokusenjou / dokusenjo
    どくせんじょう
(See 独壇場) field in which one acts unchallenged; unrivaled sphere of activity (unrivalled); one's monopoly

独眼竜

see styles
 dokuganryuu / dokuganryu
    どくがんりゅう
(given name) Dokuganryū (nickname of Date Masamune); One-Eyed Dragon of Ōshu

独眼龍

see styles
 dokuganryuu / dokuganryu
    どくがんりゅう
(given name) Dokuganryū (nickname of Date Masamune); One-Eyed Dragon of Ōshu

猴猴族

see styles
hóu hóu zú
    hou2 hou2 zu2
hou hou tsu
Qauqaut, one of the indigenous peoples of Taiwan

獨人秀


独人秀

see styles
dú rén xiù
    du2 ren2 xiu4
tu jen hsiu
one-man show

獨眼龍


独眼龙

see styles
dú yǎn lóng
    du2 yan3 long2
tu yen lung
one-eyed person

獨腳跳


独脚跳

see styles
dú jiǎo tiào
    du2 jiao3 tiao4
tu chiao t`iao
    tu chiao tiao
to jump on one foot; to hop

獨角戲


独角戏

see styles
dú jiǎo xì
    du2 jiao3 xi4
tu chiao hsi
monodrama; one-man show; comic talk

獨詞句


独词句

see styles
dú cí jù
    du2 ci2 ju4
tu tz`u chü
    tu tzu chü
one-word sentence

獨語句


独语句

see styles
dú yǔ jù
    du2 yu3 ju4
tu yü chü
one-word sentence

獨龍江


独龙江

see styles
dú lóng jiāng
    du2 long2 jiang1
tu lung chiang
Dulong river in northwest Yunnan on border with Myanmar, tributary of Salween or Nujiang 怒江, sometimes referred to as number four of Three parallel rivers 三江並流|三江并流, wildlife protection unit

玄菟郡

see styles
xuán tù jun
    xuan2 tu4 jun4
hsüan t`u chün
    hsüan tu chün
Xuantu commandery (108 BC-c. 300 AD), one of four Han dynasty commanderies in north Korea

玉串料

see styles
 tamagushiryou / tamagushiryo
    たまぐしりょう
cash offering made on the occasion of one's visit to a shrine; money offering dedicated to the Shinto gods; fees for offering a branch of the sacred tree to the gods

王安石

see styles
wáng ān shí
    wang2 an1 shi2
wang an shih
 ouanseki / oanseki
    おうあんせき
Wang Anshi (1021-1086), Song dynasty politician and writer, one of the Eight Giants 唐宋八大家
(personal name) Ouanseki

王昭君

see styles
wáng zhāo jun
    wang2 zhao1 jun1
wang chao chün
 oushoukun / oshokun
    おうしょうくん
Wang Zhaojun (52-19 BC), famous beauty at the court of Han emperor Yuan 漢元帝|汉元帝[Han4 Yuan2 di4], one of the four legendary beauties 四大美女[si4 da4 mei3 nu:3]
(personal name) Oushoukun

王洪文

see styles
wáng hóng wén
    wang2 hong2 wen2
wang hung wen
 oukoubun / okobun
    おうこうぶん
Wang Hongwen (1935-1992), one of the Gang of Four
(person) Wang Hongwen (1936-1992)

玩不起

see styles
wán bu qǐ
    wan2 bu5 qi3
wan pu ch`i
    wan pu chi
can't afford to play; (fig.) can't accept it when one loses

現世報


现世报

see styles
xiàn shì bào
    xian4 shi4 bao4
hsien shih pao
karmic retribution within one's lifetime

理法界

see styles
lǐ fǎ jiè
    li3 fa3 jie4
li fa chieh
 ri hokkai
One of the 四界, that of the common essence or dharmakāya of all beings.

瑜伽祇


瑜伽只

see styles
yú qié qí
    yu2 qie2 qi2
yü ch`ieh ch`i
    yü chieh chi
 yugagi
瑜岐; 瑜祁 yogin, one who practises yoga.

瓦割り

see styles
 kawarawari
    かわらわり
{MA} breaking a stack of tiles with one's hand (in karate)

甘珠爾


甘珠尔

see styles
gān zhū ěr
    gan1 zhu1 er3
kan chu erh
 kanjūru
Kanjur, one of the two divisions of the Tibetan canon, consisting of 180 juan, each juan of 1, 000 leaves; a load for ten yaks.

甘蔗王

see styles
gān zhè wáng
    gan1 zhe4 wang2
kan che wang
 Kansho ō
懿師摩; 一叉鳩王 King of the sugar-cane; Ikṣvāku Virūḍhaka, said to be one of the ancestors of Śākyamuni, but the name is claimed by others.

生い先

see styles
 oisaki
    おいさき
one's future

生かす

see styles
 ikasu
    いかす
(transitive verb) (1) to make (the best) use of; to leverage (skills, attributes, experience, etc.); to capitalise on (experience, etc); (2) to let live; to keep alive; (3) to revive; to resuscitate

生き恥

see styles
 ikihaji
    いきはじ
(See 死に恥・1) dishonor during one's life; shame experienced during one's life

生つば

see styles
 namatsuba
    なまつば
saliva (in one's mouth)

生徒数

see styles
 seitosuu / setosu
    せいとすう
number of pupils

生得権

see styles
 seitokuken / setokuken
    せいとくけん
one's birthright

生死観

see styles
 seishikan / seshikan
    せいしかん
one's opinion on life and death; life-and-death issue (e.g. in religion)

生活圏

see styles
 seikatsuken / sekatsuken
    せいかつけん
one's daily milieu; neighbourhood; neighborhood; zone of life; sphere of life

生理日

see styles
 seiribi / seribi
    せいりび
days of one's menstrual period

生理的

see styles
 seiriteki / seriteki
    せいりてき
(adjectival noun) (1) physiological; physical; (adjectival noun) (2) visceral; instinctive; in one's guts

生産量

see styles
 seisanryou / sesanryo
    せいさんりょう
production output; number of goods manufactured

生甲斐

see styles
 ikigai
    いきがい
something one lives for; purpose in life; raison d'etre

生立ち

see styles
 oitachi
    おいたち
(1) growth; development; (2) one's early life; upbringing; personal history

産の神

see styles
 ubunogami
    うぶのがみ
guardian deity of pregnant women, newborn babies and one's birthplace

産土神

see styles
 ubusunagami
    うぶすながみ
{Shinto} guardian deity of one's birthplace

産子数

see styles
 sanshisuu / sanshisu
    さんしすう
litter size; number of offspring

用たし

see styles
 youtashi / yotashi
    ようたし
(noun/participle) (1) running errands; going on errands; (2) (transaction of) business; going about one's business; (3) doing one's business (i.e. at the toilet); going to the washroom; (4) purveying; purveyor

用向き

see styles
 youmuki / yomuki
    ようむき
business; errand; nature of one's business

用済み

see styles
 youzumi / yozumi
    ようずみ
(noun - becomes adjective with の) having served one's purpose; being finished (with); business settled

用足し

see styles
 youtashi / yotashi
    ようたし
(noun/participle) (1) running errands; going on errands; (2) (transaction of) business; going about one's business; (3) doing one's business (i.e. at the toilet); going to the washroom; (4) purveying; purveyor

用達し

see styles
 youtashi / yotashi
    ようたし
(irregular okurigana usage) (noun/participle) (1) running errands; going on errands; (2) (transaction of) business; going about one's business; (3) doing one's business (i.e. at the toilet); going to the washroom; (4) purveying; purveyor

甩包袱

see styles
shuǎi bāo fu
    shuai3 bao1 fu5
shuai pao fu
lit. to fling off a bundle; fig. to abandon one's responsibility for something; to wash one's hands of the matter

甩袖子

see styles
shuǎi xiù zi
    shuai3 xiu4 zi5
shuai hsiu tzu
to swing one's sleeve (in anger)

申し分

see styles
 moushibun / moshibun
    もうしぶん
(1) (with neg. sentence) (See 申し分ない) complaint; protest; objection; fault; (2) one's say; what one has to say; claim

男任せ

see styles
 otokomakase
    おとこまかせ
leaving (something) up to one's man (e.g. husband, boyfriend, etc.)

男儐相


男傧相

see styles
nán bīn xiàng
    nan2 bin1 xiang4
nan pin hsiang
best man (in a marriage)

男友力

see styles
nán yǒu lì
    nan2 you3 li4
nan yu li
(coll.) attractiveness (as a potential boyfriend); degree to which one is "boyfriend material"

男性観

see styles
 danseikan / dansekan
    だんせいかん
one's view (opinion) of men

男自慢

see styles
 otokojiman
    おとこじまん
(1) male bragging; male conceit; (2) (See 女自慢・2) bragging about one's husband or (masculine speech) lover

畑違い

see styles
 hatakechigai
    はたけちがい
(noun - becomes adjective with の) out of one's line; out of one's field

留まる

see styles
 tomaru
    とまる
    todomaru
    とどまる
(v5r,vi) (1) to stop (moving); to come to a stop; (2) to stop (doing, working, being supplied); to come to a halt; to cease; to be stopped; to be suspended; (3) to alight; to perch on; (v5r,vi) (1) (kana only) to remain; to abide; to stay (in the one place); (2) (kana only) to be limited to; to be confined to

留める

see styles
 tomeru
    とめる
    todomeru
    とどめる
(transitive verb) (1) to stop; to turn off; (2) to park; (3) to prevent; to suppress (a cough); to hold back (tears); to hold (one's breath); to relieve (pain); (4) to stop (someone from doing something); to dissuade; to forbid; to prohibit; (5) to notice; to be aware of; to concentrate on; to pay attention to; to remember; to bear in mind; (6) to fix (in place); to fasten; to tack; to pin; to nail; to button; to staple; (7) to detain; to keep in custody; (transitive verb) (1) to stop; to stay (e.g. the night); to cease; to put an end to; (2) to contain; to keep (in position, in place); to limit; (3) to record (e.g. a fact); to retain

留め湯

see styles
 tomeyu
    とめゆ
(1) one's own bath; (2) (reusing) yesterday's bath water; (3) monthly pass for a public bath

留風呂

see styles
 tomeburo
    とめぶろ
bath for one's exclusive use

略爲一


略为一

see styles
lüè wéi yī
    lve4 wei2 yi1
lve wei i
 ryaku i ichi
summarized in one

番勝負

see styles
 banshoubu / banshobu
    ばんしょうぶ
multi-game competition; best-of-X series

Variations:

 koto; ke
    こと; け
(n,adj-na,n-pref) (1) (こと only) (archaism) difference (from one another); different thing; other; (adjectival noun) (2) unusual; extraordinary

異性運

see styles
 iseiun / iseun
    いせいうん
(See 結婚運) one's luck with the opposite sex

當機衆


当机众

see styles
dāng jī zhòng
    dang1 ji1 zhong4
tang chi chung
 tōki shu
Those hearers of the Lotus who were adaptable to its teaching, and received it; one of the 四衆 q.v.

疱瘡神

see styles
 housougami; housoushin / hosogami; hososhin
    ほうそうがみ; ほうそうしん
smallpox demon; smallpox devil; deity to whom one prays for immunity to smallpox

病中吟

see styles
 byouchuugin / byochugin
    びょうちゅうぎん
poems composed in one's sickbed

痛める

see styles
 yameru
    やめる
    itameru
    いためる
(v1,vi) (archaism) to hurt; to ache; (transitive verb) (1) to hurt; to injure; to cause pain; (2) to harm; to damage; to spoil; (3) to worry; to bother; to be grieved over; to afflict; (4) to cause financial loss; to hurt one's pocket

痞える

see styles
 tsukaeru; tsukkaeru
    つかえる; つっかえる
(v1,vi) (kana only) (See 閊える・5) to feel blocked (of one's chest or throat, due to grief, anxiety, illness, etc.); to feel pressure; to feel pain

痩せる

see styles
 yaseru
    やせる
(v1,vi) (1) to become thin; to lose weight; to reduce (one's) weight; to slim; (2) to be barren; to be infertile; to be sterile

痴れる

see styles
 shireru
    しれる
(v1,vi) (1) (oft. as 酔い~) (See 酔い痴れる) to become foolish; to become befuddled; to become entranced; to lose one's marbles; (v1,vi) (2) (archaism) to be mischievous; to be whimsical

瘠せる

see styles
 yaseru
    やせる
(v1,vi) (1) to become thin; to lose weight; to reduce (one's) weight; to slim; (2) to be barren; to be infertile; to be sterile

瘤つき

see styles
 kobutsuki
    こぶつき
(noun - becomes adjective with の) (kana only) having a child (usu. from a former relationship); accompanied by one's child

瘤付き

see styles
 kobutsuki
    こぶつき
(noun - becomes adjective with の) (kana only) having a child (usu. from a former relationship); accompanied by one's child

発信力

see styles
 hasshinryoku
    はっしんりょく
communicativity; ability to convey one's opinion, message, etc.; power to make oneself understood

登記名


登记名

see styles
dēng jì míng
    deng1 ji4 ming2
teng chi ming
to register one's name; account name (on a computer)

發意頃


发意顷

see styles
fā yì kuǐ
    fa1 yi4 kui3
fa i k`uei
    fa i kuei
 hotsuikei
in an instant (as short as) raising but one single thought

發橫財


发横财

see styles
fā hèng cái
    fa1 heng4 cai2
fa heng ts`ai
    fa heng tsai
to make easy money; to make a fortune; to line one's pockets

發脾氣


发脾气

see styles
fā pí qì
    fa1 pi2 qi4
fa p`i ch`i
    fa pi chi
to lose one's temper; to fly into a rage; to throw a tantrum

白ロム

see styles
 shiroromu
    しろロム
contract-free mobile phone; unprogrammed cellphone; mobile telephone without an assigned number

白月光

see styles
bái yuè guāng
    bai2 yue4 guang1
pai yüeh kuang
(slang) the one that got away

白毛女

see styles
bái máo nǚ
    bai2 mao2 nu:3
pai mao nü
The White Haired Girl (1950), one of the first PRC films

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...8081828384858687888990...>

This page contains 100 results for "Best - Number One" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary