Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2907 total results for your ない search. I have created 30 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ペナイン山脈

see styles
 penainsanmyaku
    ペナインさんみゃく
(place-name) Pennine Chain

ペペケナイ川

see styles
 pepekenaigawa
    ペペケナイがわ
(place-name) Pepekenaigawa

ペペロナイ川

see styles
 peperonaigawa
    ペペロナイがわ
(place-name) Peperonaigawa

ペンケナイ川

see styles
 penkenaigawa
    ペンケナイがわ
(place-name) Penkenaigawa

ペンナイ沢川

see styles
 pennaisawagawa
    ペンナイさわがわ
(place-name) Pennaisawagawa

ホモゲナイズ

see styles
 homogenaizu
    ホモゲナイズ
homogenize; homogenise

ホモジナイズ

see styles
 homojinaizu
    ホモジナイズ
(can act as adjective) (1) homogenized; homogenised; (noun/participle) (2) homogenization; homogenisation

ホロナイホ川

see styles
 horonaihogawa
    ホロナイホがわ
(place-name) Horonaihogawa

ホロナイ沢川

see styles
 horonaisawagawa
    ホロナイさわがわ
(place-name) Horonaisawagawa

ホロピナイ沢

see styles
 horopinaisawa
    ホロピナイさわ
(place-name) Horopinaisawa

ボーグナイン

see styles
 boogunain
    ボーグナイン
(personal name) Borgnine

ポップナイ沢

see styles
 poppunaisawa
    ポップナイさわ
(place-name) Poppunaisawa

ポロナイスク

see styles
 poronaisuku
    ポロナイスク
(place-name) Poronaisk

ポンケナイ川

see styles
 ponkenaigawa
    ポンケナイがわ
(place-name) Ponkenaigawa

ポンコナイ川

see styles
 ponkonaigawa
    ポンコナイがわ
(place-name) Ponkonaigawa

マクヌナイ川

see styles
 makununaigawa
    マクヌナイがわ
(place-name) Makununaigawa

マックナイト

see styles
 makkunaito
    マックナイト
(surname) Mcknight

ミキイナイ沢

see styles
 mikiinaizawa / mikinaizawa
    ミキイナイざわ
(place-name) Mikiinaizawa

ミシナイビ川

see styles
 mishinaibigawa
    ミシナイビがわ
(place-name) Missinaibi (river)

ミッドナイト

see styles
 middonaito
    ミッドナイト
midnight

ミラナイール

see styles
 miranaiiru / miranairu
    ミラナイール
(person) Mira Nair

モアサナイト

see styles
 moasanaito
    モアサナイト
moissanite

モルガナイト

see styles
 moruganaito
    モルガナイト
morganite

ヤウンナイ川

see styles
 yaunnaigawa
    ヤウンナイがわ
(place-name) Yaunnaigawa

ヤシューナイ

see styles
 yashuunai / yashunai
    ヤシューナイ
(place-name) Yashyunai

ユウンナイ川

see styles
 yuunnaigawa / yunnaigawa
    ユウンナイがわ
(place-name) Yūnnaigawa

ユナイテッド

see styles
 yunaiteddo
    ユナイテッド
united

ユニナイ沢川

see styles
 yuninaisawagawa
    ユニナイさわがわ
(place-name) Yuninaisawagawa

ラウネナイ川

see styles
 raunenaigawa
    ラウネナイがわ
(place-name) Raunenaigawa

ラムシナイ川

see styles
 ramushinaigawa
    ラムシナイがわ
(place-name) Ramushinaigawa

ラルマナイ川

see styles
 rarumanaigawa
    ラルマナイがわ
(place-name) Rarumanaigawa

リヤムナイニ

see styles
 riyamunaini
    リヤムナイニ
(place-name) Riyamunaini

リヤムナイ一

see styles
 riyamunaiichi / riyamunaichi
    リヤムナイいち
(place-name) Riyamunaiichi

リヤムナイ三

see styles
 riyamunaisan
    リヤムナイさん
(place-name) Riyamunaisan

リヤムナイ川

see styles
 riyamunaigawa
    リヤムナイがわ
(place-name) Riyamunaigawa

ルイカナイ川

see styles
 ruikanaigawa
    ルイカナイがわ
(place-name) Ruikanaigawa

ルオマナイ川

see styles
 ruomanaikawa
    ルオマナイかわ
(place-name) Ruomanaikawa

ルベシナイ川

see styles
 rubeshinaigawa
    ルベシナイがわ
(place-name) Rubeshinaigawa

レウシナイ川

see styles
 reushinaikawa
    レウシナイかわ
(place-name) Reushinaikawa

ロクシナイ峠

see styles
 rokushinaitouge / rokushinaitoge
    ロクシナイとうげ
(place-name) Rokushinaitōge

ローマナイズ

see styles
 roomanaizu
    ローマナイズ
(noun/participle) romanization (eng: romanize)

ワッカナイ川

see styles
 wakkanaigawa
    ワッカナイがわ
(place-name) Wakkanaigawa

一生消えない

see styles
 isshoukienai / isshokienai
    いっしょうきえない
(adjective) permanent; lifelong

一顧もしない

see styles
 ikkomoshinai
    いっこもしない
(adjective) not give a damn; take no notice of

中ポロナイ川

see styles
 nakaporonaigawa
    なかポロナイがわ
(place-name) Nakaporonaigawa

人事ではない

see styles
 hitogotodehanai
    ひとごとではない
(expression) it's not just someone else's problem

今までにない

see styles
 imamadeninai
    いままでにない
(exp,adj-i) unprecedented; never happened before; first time in history

何の事はない

see styles
 nannokotohanai
    なんのことはない
(expression) trivial; not amounting to much; not enough to cause a problem; not as much as expected

何処にもない

see styles
 dokonimonai
    どこにもない
(exp,adj-i) (kana only) nowhere

例え様もない

see styles
 tatoeyoumonai / tatoeyomonai
    たとえようもない
(exp,adj-i) beyond comparison; incomparable

信じられない

see styles
 shinjirarenai
    しんじられない
(adjective) (See 信じる・しんじる) incredible; unbelievable; implausible

元も子もない

see styles
 motomokomonai
    もともこもない
(expression) losing everything; coming to nothing; having lost the interest and the principal

冗談じゃない

see styles
 joudanjanai / jodanjanai
    じょうだんじゃない
(expression) it's no joke; gimme a break!

出来そこない

see styles
 dekisokonai
    できそこない
failure; dead loss; washout; badly done; good-for-nothing

出来っこない

see styles
 dekikkonai
    できっこない
(expression) (kana only) (See っこない) can never be able to

出来ない相談

see styles
 dekinaisoudan / dekinaisodan
    できないそうだん
(exp,n) impossible proposition; unreasonable proposal; tall order

切れ目のない

see styles
 kiremenonai
    きれめのない
(exp,adj-pn) seamless; contiguous; unbroken; non-stop

割りきれない

see styles
 warikirenai
    わりきれない
(adjective) indivisible; unconvincing; incomprehensible; unaccounted for

割り切れない

see styles
 warikirenai
    わりきれない
(adjective) indivisible; unconvincing; incomprehensible; unaccounted for

勝ち目はない

see styles
 kachimehanai
    かちめはない
(expression) to have no chance (of succeeding)

半端じゃない

see styles
 hanpajanai; hanpajanai
    はんぱじゃない; ハンパじゃない
(exp,adj-i) (See 半端ない) considerable; formidable; tremendous; really something else; exceptional; impressive

口がきけない

see styles
 kuchigakikenai
    くちがきけない
(adj-i,exp) unable to speak; inarticulate

口がへらない

see styles
 kuchigaheranai
    くちがへらない
(exp,adj-f) fast-talking; always having another argument ready; not able to keep one's mouth shut; never at a loss for words

口が利けない

see styles
 kuchigakikenai
    くちがきけない
(adj-i,exp) unable to speak; inarticulate

口が減らない

see styles
 kuchigaheranai
    くちがへらない
(exp,adj-f) fast-talking; always having another argument ready; not able to keep one's mouth shut; never at a loss for words

口が聞けない

see styles
 kuchigakikenai
    くちがきけない
(irregular kanji usage) (adj-i,exp) unable to speak; inarticulate

口のきけない

see styles
 kuchinokikenai
    くちのきけない
(exp,adj-i) unable to speak; inarticulate

口のへらない

see styles
 kuchinoheranai
    くちのへらない
(exp,adj-f) always having a comeback (often used derogatorily); fast-talking

口の利けない

see styles
 kuchinokikenai
    くちのきけない
(exp,adj-i) unable to speak; inarticulate

口の減らない

see styles
 kuchinoheranai
    くちのへらない
(exp,adj-f) always having a comeback (often used derogatorily); fast-talking

口の聞けない

see styles
 kuchinokikenai
    くちのきけない
(irregular kanji usage) (exp,adj-i) unable to speak; inarticulate

口数が少ない

see styles
 kuchikazugasukunai
    くちかずがすくない
(exp,adj-i) (See 口数の少ない) (ant: 口数が多い) taciturn

口数の少ない

see styles
 kuchikazunosukunai
    くちかずのすくない
(exp,adj-i) (See 口数が少ない) taciturn

口程にもない

see styles
 kuchihodonimonai
    くちほどにもない
(exp,adj-i) all bark and no bite; unable to live up to one's claims

可愛げがない

see styles
 kawaigeganai
    かわいげがない
(exp,adj-i) charmless; lacking charm; not adorable; unendearing; not very nice at all

名に恥じない

see styles
 nanihajinai
    なにはじない
(exp,adj-i) (usu. as 〜の名に恥じない) true to one's name; living up to one's name

回らないすし

see styles
 mawaranaisushi
    まわらないすし
(exp,n) non-conveyor belt sushi; sushi served in a restaurant that doesn't have a conveyor belt

回らない寿司

see styles
 mawaranaisushi
    まわらないすし
(exp,n) non-conveyor belt sushi; sushi served in a restaurant that doesn't have a conveyor belt

埒があかない

see styles
 rachigaakanai / rachigakanai
    らちがあかない
(adj-i,exp) make no progress; remain unsettled

埒が明かない

see styles
 rachigaakanai / rachigakanai
    らちがあかない
(adj-i,exp) make no progress; remain unsettled

堪えられない

see styles
 kotaerarenai
    こたえられない
(expression) really good; irresistible

声にならない

see styles
 koeninaranai
    こえにならない
(exp,adj-i) unable to speak (due to overwhelming emotion); soundless; mute

変わりえない

see styles
 kawarienai
    かわりえない
(exp,adj-i) not able to change

変わり得ない

see styles
 kawarienai
    かわりえない
(exp,adj-i) not able to change

大した事ない

see styles
 taishitakotonai
    たいしたことない
(exp,adj-i) (kana only) trivial; not amounting to much

寸が足りない

see styles
 sungatarinai
    すんがたりない
(adjective) (rare) too short

少々足りない

see styles
 shoushoutarinai / shoshotarinai
    しょうしょうたりない
(adjective) somewhat lacking; somewhat weak in the head

少少足りない

see styles
 shoushoutarinai / shoshotarinai
    しょうしょうたりない
(adjective) somewhat lacking; somewhat weak in the head

居た堪らない

see styles
 itatamaranai
    いたたまらない
(exp,adj-i) (kana only) unable to stay (on); unable to endure being somewhere a second longer; feel like running away

居た堪れない

see styles
 itatamarenai
    いたたまれない
(exp,adj-i) (kana only) unable to stay (on); unable to endure being somewhere a second longer; feel like running away

屑しとしない

see styles
 isagiyoshitoshinai
    いさぎよしとしない
(exp,adj-i) find it against one's conscience (to do); too proud (to do)

差し支えない

see styles
 sashitsukaenai
    さしつかえない
(adjective) (having) no objection; allowable

已むを得ない

see styles
 yamuoenai
    やむをえない
(expression) cannot be helped; unavoidable

年がいもない

see styles
 toshigaimonai
    としがいもない
(exp,adj-i) unbecoming; unsuitable; disgraceful; wrong for one's age; unworthy of one's years; thoughtless for one's age

年は争えない

see styles
 toshihaarasoenai / toshiharasoenai
    としはあらそえない
(exp,adj-i) (proverb) age will tell

年甲斐もない

see styles
 toshigaimonai
    としがいもない
(exp,adj-i) unbecoming; unsuitable; disgraceful; wrong for one's age; unworthy of one's years; thoughtless for one's age

影も形もない

see styles
 kagemokatachimonai
    かげもかたちもない
(expression) disappear without a trace; nowhere to be seen

役にたたない

see styles
 yakunitatanai
    やくにたたない
(exp,adj-i) of no avail; useless

役に立たない

see styles
 yakunitatanai
    やくにたたない
(exp,adj-i) of no avail; useless

待ちきれない

see styles
 machikirenai
    まちきれない
(adjective) waiting impatiently for

<12345678910...>

This page contains 100 results for "ない" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary