There are 1505 total results for your 落 search. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
弗落伊德 see styles |
fú luò yī dé fu2 luo4 yi1 de2 fu lo i te |
Freud (name) |
弧城落月 see styles |
kojourakugetsu / kojorakugetsu こじょうらくげつ |
(yoji) feeling apprehensive; feeling (looking) lone and helpless; being down-and-out (ruined); helplessness of those in reduced circumstances |
彈多落迦 弹多落迦 see styles |
dàn duō luò jiā dan4 duo1 luo4 jia1 tan to lo chia Dantaraka |
Dantalokagiri, a mountain (the montes Daedali of Justinian) near Varuṣa with its cavern (now called Kashmiri-Ghār), where Sudāna lived. |
形式段落 see styles |
keishikidanraku / keshikidanraku けいしきだんらく |
(See 意味段落) formal paragraph (in opposition to a logical paragraph); paragraph as defined by its formal elements (e.g. line break and initial indentation) |
意味段落 see styles |
imidanraku いみだんらく |
(See 形式段落) logical paragraph (as opposed to a formal paragraph); segment of text expressing a single meaning |
打ち落す see styles |
uchiotosu うちおとす |
(transitive verb) to knock down; to shoot down; to lop off |
打落水狗 see styles |
dǎ luò shuǐ gǒu da3 luo4 shui3 gou3 ta lo shui kou |
lit. to beat a drowning dog (idiom); fig. to pulverize an (already defeated) enemy; to hit sb when he's down |
振り落す see styles |
furiotosu ふりおとす |
(transitive verb) to shake off; to throw off |
捲き落し see styles |
makiotoshi まきおとし |
(sumo) twist down |
撃ち落す see styles |
uchiotosu うちおとす |
(transitive verb) to knock down; to shoot down; to lop off |
攻め落す see styles |
semeotosu せめおとす |
(Godan verb with "su" ending) to assault |
文字落ち see styles |
mojiochi もじおち |
{comp} missing character |
日落沢山 see styles |
hiochizawayama ひおちざわやま |
(place-name) Hiochizawayama |
日落西山 see styles |
rì luò xī shān ri4 luo4 xi1 shan1 jih lo hsi shan |
the sun sets over western hills (idiom); the day approaches its end; fig. time of decline; the end of an era; Sic transit gloria mundi |
日落風生 日落风生 see styles |
rì luò fēng shēng ri4 luo4 feng1 sheng1 jih lo feng sheng |
a gentle breeze comes with sunset (idiom) |
旧倉松落 see styles |
kyuukuramatsuotoshi / kyukuramatsuotoshi きゅうくらまつおとし |
(place-name) Kyūkuramatsuotoshi |
普陀落山 see styles |
pǔ tuó luò shān pu3 tuo2 luo4 shan1 p`u t`o lo shan pu to lo shan Fudaraku san |
Putuoluo Shan |
書き落す see styles |
kakiotosu かきおとす |
(transitive verb) to leave out; to forget to write |
木落牧場 see styles |
kiotoshibokujou / kiotoshibokujo きおとしぼくじょう |
(place-name) Kiotoshibokujō |
柿落とし see styles |
kokeraotoshi こけらおとし |
(irregular kanji usage) opening of a new theater (theatre) |
植物群落 see styles |
shokubutsugunraku しょくぶつぐんらく |
plant community |
楽屋落ち see styles |
gakuyaochi がくやおち |
(1) shoptalk; matters incomprehensible to outsiders; (2) inside joke; private joke |
権利落ち see styles |
kenriochi けんりおち |
{finc} ex-rights |
欠落検査 see styles |
ketsurakukensa けつらくけんさ |
{comp} completeness check |
此起彼落 see styles |
cǐ qǐ bǐ luò ci3 qi3 bi3 luo4 tz`u ch`i pi lo tzu chi pi lo |
to rise and fall in succession (idiom); repeating continuously |
段落記号 see styles |
danrakukigou / danrakukigo だんらくきごう |
pilcrow; paragraph mark; paragraph sign |
比羅娑落 比罗娑落 see styles |
bǐ luó suō luò bi3 luo2 suo1 luo4 pi lo so lo Hirasaraku |
(比羅娑落山) Pīlusāragiri, 象堅山 Hill firm as an elephant, a mountain southwest of the capital of Kapiśā, 'the tutelary deity of which was converted by Sakvamuni.' Eitel. Aśoka built a stūpa on its summit. 婆 is found in error for 娑 and 洛 for 落. |
水落とし see styles |
mizuotoshi みずおとし |
(See 水抜き・1) draining water from pipes (for the winter) |
水落暢明 see styles |
mizuochinobuaki みずおちのぶあき |
(person) Mizuochi Nobuaki |
水落歸槽 水落归槽 see styles |
shuǐ luò guī cáo shui3 luo4 gui1 cao2 shui lo kuei ts`ao shui lo kuei tsao |
spilt water returns to the trough (idiom); fig. people remember where they belong |
水落海人 see styles |
mizuochikaito みずおちかいと |
(person) Mizuochi Kaito |
水落石出 see styles |
shuǐ luò shí chū shui3 luo4 shi2 chu1 shui lo shih ch`u shui lo shih chu |
lit. as the water recedes, the rocks appear (idiom); fig. the truth comes to light |
水落観音 see styles |
mizuochikannon みずおちかんのん |
(place-name) Mizuochikannon |
沈魚落雁 沈鱼落雁 see styles |
chén yú luò yàn chen2 yu2 luo4 yan4 ch`en yü lo yen chen yü lo yen chingyorakugan ちんぎょらくがん |
More info & calligraphy: Beautiful Woman Proverb(yoji) charms of a uniquely beautiful woman; (so beautiful that) fish stay on the bottom of water and flying wild geese fall from the sky in shame |
沉魚落雁 沉鱼落雁 see styles |
chén yú luò yàn chen2 yu2 luo4 yan4 ch`en yü lo yen chen yü lo yen |
lit. fish sink, goose alights (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]); fig. female beauty captivating even the birds and beasts |
法師落人 see styles |
hosshoudo / hosshodo ほっしょうど |
(place-name) Hosshoudo |
泣き落し see styles |
nakiotoshi なきおとし |
persuasion by tears; using tears to get one's way; sob story |
泣き落す see styles |
nakiotosu なきおとす |
(Godan verb with "su" ending) to persuade by tears; to use tears to get one's way |
泣落とし see styles |
nakiotoshi なきおとし |
persuasion by tears; using tears to get one's way; sob story |
泣落とす see styles |
nakiotosu なきおとす |
(Godan verb with "su" ending) to persuade by tears; to use tears to get one's way |
洒々落々 see styles |
shasharakuraku しゃしゃらくらく |
(noun or adjectival noun) (yoji) free and easy; frank, easy, and openhearted; sophisticatedly refined |
洒洒落落 see styles |
shasharakuraku しゃしゃらくらく |
(noun or adjectival noun) (yoji) free and easy; frank, easy, and openhearted; sophisticatedly refined |
洒落っ気 see styles |
sharekke しゃれっけ |
(1) fashion-consciousness; desire to be stylish; (2) humor; humour; wit |
洒落臭い see styles |
sharakusai しゃらくさい |
(adjective) (kana only) impertinent; impudent; cheeky |
洒落込む see styles |
sharekomu しゃれこむ |
(v5m,vi) (1) to get dressed up; (2) to treat oneself |
流落他鄉 流落他乡 see styles |
liú luò tā xiāng liu2 luo4 ta1 xiang1 liu lo t`a hsiang liu lo ta hsiang |
to wander far from home |
漸落市況 see styles |
zenrakushikyou / zenrakushikyo ぜんらくしきょう |
sagging market |
激落ち君 see styles |
gekiochikun げきおちくん |
(product name) Gekiochi-kun (melamine foam sponge sold by LEC) |
灰落とし see styles |
haiotoshi はいおとし |
ash tray; ash pit |
為落とす see styles |
shiotosu しおとす |
(transitive verb) to fail to do; to make light of; to neglect |
無間奈落 see styles |
mugennaraku; mukennaraku むげんならく; むけんならく |
{Buddh} Avici hell (the eighth and most painful of the eight hells) |
片手落ち see styles |
katateochi かたておち |
(noun or adjectival noun) one-sided; partial; unfair |
特殊部落 see styles |
tokushuburaku とくしゅぶらく |
(sensitive word) (See 部落民) burakumin area |
環濠集落 see styles |
kangoushuuraku / kangoshuraku かんごうしゅうらく |
moated settlement (Yayoi period) |
瓜熟蒂落 see styles |
guā shú dì luò gua1 shu2 di4 luo4 kua shu ti lo |
when the melon is ripe, it falls (idiom); problems sort themselves out in the fullness of time |
生み落す see styles |
umiotosu うみおとす |
(transitive verb) to give birth to; to drop (calf or foal) |
生那落迦 see styles |
shēng nà luò jiā sheng1 na4 luo4 jia1 sheng na lo chia shō naraka |
born into a hell |
磊々落々 see styles |
rairairakuraku らいらいらくらく |
(noun or adjectival noun) (yoji) openhearted; unaffected; free and easy |
磊磊落落 see styles |
rairairakuraku らいらいらくらく |
(noun or adjectival noun) (yoji) openhearted; unaffected; free and easy |
磊落大方 see styles |
lěi luò dà fāng lei3 luo4 da4 fang1 lei lo ta fang |
to be generous in the extreme (idiom) |
秋風落莫 see styles |
shuufuurakubaku / shufurakubaku しゅうふうらくばく |
(yoji) forlorn and helpless; lonely and desolate |
稚子落し see styles |
chigootoshi ちごおとし |
(place-name) Chigootoshi |
稲荷木落 see styles |
inarikiotoshi いなりきおとし |
(place-name) Inarikiotoshi |
空中落下 see styles |
kuuchuurakka / kuchurakka くうちゅうらっか |
(noun/participle) air pluviation; pluviate |
突き落す see styles |
tsukiotosu つきおとす |
(transitive verb) to thrust down; to push off |
突落とす see styles |
tsukiotosu つきおとす |
(transitive verb) to thrust down; to push off |
竜の落子 see styles |
tatsunootoshigo たつのおとしご |
seahorse; sea horse |
競り落す see styles |
seriotosu せりおとす |
(Godan verb with "su" ending) to knock down the price of |
篩い落す see styles |
furuiotosu ふるいおとす |
(Godan verb with "su" ending) to sift out; to screen or eliminate (candidates) |
精進落し see styles |
shoujinotoshi / shojinotoshi しょうじんおとし |
allowing oneself meat, fish or alcohol after a period of abstaining |
精進落ち see styles |
shoujinochi / shojinochi しょうじんおち |
first meal (including meat or fish) taken after a period of abstinence |
素首落し see styles |
sokubiotoshi そくびおとし |
(sumo) head chop down |
經濟落後 经济落后 see styles |
jīng jì luò hòu jing1 ji4 luo4 hou4 ching chi lo hou |
economically backward |
聖經段落 圣经段落 see styles |
shèng jīng duàn luò sheng4 jing1 duan4 luo4 sheng ching tuan lo |
Bible passage |
聞き落し see styles |
kikiotoshi ききおとし |
mishearing; failing to catch (something said) |
聞き落す see styles |
kikiotosu ききおとす |
(transitive verb) to fail to catch |
腐敗堕落 see styles |
fuhaidaraku ふはいだらく |
(yoji) debasement; corruption; degradation |
自甘墮落 自甘堕落 see styles |
zì gān duò luò zi4 gan1 duo4 luo4 tzu kan to lo |
to abandon oneself (idiom); to let oneself go |
自由落下 see styles |
jiyuurakka / jiyurakka じゆうらっか |
free fall |
自由落體 自由落体 see styles |
zì yóu luò tǐ zi4 you2 luo4 ti3 tzu yu lo t`i tzu yu lo ti |
free-fall |
自由降落 see styles |
zì yóu jiàng luò zi4 you2 jiang4 luo4 tzu yu chiang lo |
free fall |
舞落ちる see styles |
maiochiru まいおちる |
(v1,vi) to flutter down |
花落誰家 花落谁家 see styles |
huā luò shei jiā hua1 luo4 shei2 jia1 hua lo shei chia |
who will be the winner? |
草原群落 see styles |
sougengunraku / sogengunraku そうげんぐんらく |
(place-name) Sougengunraku |
荒涼落莫 see styles |
kouryourakubaku / koryorakubaku こうりょうらくばく |
(adj-na,adj-t,adv-to) (archaism) scene looking desolate and forlorn |
萎え落ち see styles |
naeochi なえおち |
(n,vs,vi) (net-sl) disconnecting from an online game because one is losing |
葉落歸根 叶落归根 see styles |
yè luò guī gēn ye4 luo4 gui1 gen1 yeh lo kuei ken |
a falling leaf returns to the roots (idiom); everything has its ancestral home; In old age, an expatriate longs to return home. |
裁ち落し see styles |
tachiotoshi たちおとし |
(noun/participle) (1) cutting off the edges (printing, sewing, cooking, etc.); (2) snippets; trimmings; cuttings |
裁落とし see styles |
tachiotoshi たちおとし |
(noun/participle) (1) cutting off the edges (printing, sewing, cooking, etc.); (2) snippets; trimmings; cuttings |
補但落迦 补但落迦 see styles |
bǔ dàn luò jiā bu3 dan4 luo4 jia1 pu tan lo chia Hodanraka |
Potala |
補憺落迦 补憺落迦 see styles |
bǔ dá luò jiā bu3 da2 luo4 jia1 pu ta lo chia Hotanraka |
Potalaka |
補陀落迦 补陀落迦 see styles |
bǔ tuó luò jiā bu3 tuo2 luo4 jia1 pu t`o lo chia pu to lo chia Fudaraka |
Potalaka |
見落とし see styles |
miotoshi みおとし |
oversight; omission; something overlooked; thing left unnoticed |
見落とす see styles |
miotosu みおとす |
(transitive verb) to overlook; to fail to notice; to miss (seeing) |
角質落し see styles |
kakushitsuotoshi かくしつおとし |
exfoliation; skin cleansing |
言い落す see styles |
iiotosu / iotosu いいおとす |
(transitive verb) to omit; to forget to mention; to leave unspoken |
豪放磊落 see styles |
gouhourairaku / gohorairaku ごうほうらいらく |
(noun or adjectival noun) (yoji) broadminded |
起落裝置 起落装置 see styles |
qǐ luò zhuāng zhì qi3 luo4 zhuang1 zhi4 ch`i lo chuang chih chi lo chuang chih |
aircraft takeoff and landing gear |
踵落とし see styles |
kakatootoshi かかとおとし |
(martial arts term) axe kick; ax kick |
蹴落とす see styles |
keotosu けおとす |
(transitive verb) to kick down; to defeat |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "落" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.