Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1019 total results for your Lette search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
通常郵便物 see styles |
tsuujouyuubinbutsu / tsujoyubinbutsu つうじょうゆうびんぶつ |
letter-post items; ordinary mail |
郵便集配人 see styles |
yuubinshuuhainin / yubinshuhainin ゆうびんしゅうはいにん |
(See 郵便配達人) mailman; postman; mail carrier; letter carrier |
黄金の文字 see styles |
koganenomoji こがねのもじ |
(exp,n) (See 金文字) gold letters; letters written in gold paint |
アマルナ文書 see styles |
amarunabunsho アマルナぶんしょ |
Amarna letters (archive of Egyptian correspondence, recorded on clay tablets) |
エスツェット see styles |
esutsetto エスツェット |
eszett (German letter) |
エンドマーク see styles |
endomaaku / endomaku エンドマーク |
(1) letters (characters) indicating the end of a movie (The End, Fin, etc.) (wasei: end mark); (2) indication of the end (of something) |
オードトワレ see styles |
oodotoware オードトワレ |
eau de toilette (fre:) |
カバーレター see styles |
kabaaretaa / kabareta カバーレター |
cover letter; covering letter |
キャラクター see styles |
kyarakutaa / kyarakuta キャラクター |
(1) character; personality; disposition; (2) character (in a film, novel, comic, etc.); (3) letter; character; symbol |
クロモンツキ see styles |
kuromontsuki クロモンツキ |
epaulette surgeonfish (Acanthurus nigricauda, Indo-Pacific species of tang); blackstreak surgeonfish |
ジャガタラ文 see styles |
jagatarabumi ジャガタラぶみ |
letters from exiled Europeans in Jakarta to their Japanese wives and half-Japanese children (during the Edo period) |
タルトレット see styles |
tarutoretto タルトレット |
tartlet (fre: tartelette) |
ドライブ文字 see styles |
doraibumoji ドライブもじ |
{comp} drive letter |
Variations: |
tonpei; tonpei / tonpe; tonpe とんぺい; トンペイ |
(abbreviation) (kana only) {food} (See とんぺい焼き) tonpei-yaki; teppanyaki dish of pork and vegetables, etc. rolled in an omelette and covered in sauce and mayonnaise |
ナンヨウハギ see styles |
nanyouhagi / nanyohagi ナンヨウハギ |
palette surgeonfish (Paracanthurus hepatus, species of Indo-Pacific tang); palette surgeon; blue surgeonfish; blue tang |
パウロの手紙 see styles |
pauronotegami パウロのてがみ |
the letters of Paul |
ビデオレター see styles |
bideoretaa / bideoreta ビデオレター |
video letter (message sent by video) |
ファンレター see styles |
fanretaa / fanreta ファンレター |
fan letter; fan mail |
ブルー・タン see styles |
buruu tan / buru tan ブルー・タン |
palette surgeonfish (Paracanthurus hepatus, species of Indo-Pacific tang); palette surgeon; blue surgeonfish; blue tang |
ヘブライ文字 see styles |
heburaimoji ヘブライもじ |
Hebrew alphabet; Hebrew letter |
ミニ・レター see styles |
mini retaa / mini reta ミニ・レター |
aerogramme (wasei: mini letter); aerogram |
ラグーレット see styles |
raguuretto / raguretto ラグーレット |
(place-name) La Goulette (Tunisia) |
ルーレット台 see styles |
ruurettodai / rurettodai ルーレットだい |
roulette board |
レターサイズ see styles |
retaasaizu / retasaizu レターサイズ |
(computer terminology) letter size |
レターヘッド see styles |
retaaheddo / retaheddo レターヘッド |
letterhead |
Variations: |
uwagaki うわがき |
(noun, transitive verb) (1) superscription (on a letter, parcel, etc.); address; (noun, transitive verb) (2) {comp} (See オーバーライト) overwriting (data, file, etc.) |
不區分大小寫 不区分大小写 see styles |
bù qū fēn dà xiǎo xiě bu4 qu1 fen1 da4 xiao3 xie3 pu ch`ü fen ta hsiao hsieh pu chü fen ta hsiao hsieh |
case insensitive; not distinguishing capitals from lowercase letters |
Variations: |
uchi うち |
(n,adv) (1) inside; within; (n,adv) (2) (kana only) while (e.g. one is young); during; within (e.g. a day); in the course of; (n,adv) (3) (kana only) (as 〜のうち) among; amongst; (out) of; between; (4) (kana only) (also 裡, 裏; as 〜のうちに after a noun representing a state or condition) in (secret, chaos, poverty, etc.); amidst; with (e.g. success); (5) within oneself; one's feelings; inner thoughts; (6) (内 only) (kana only) (ant: そと・3,よそ・2) we; our company; our organization; (7) (内 only) (kana only) (also 家) (See 家・うち・2) one's home; one's family; (8) (内 only) my spouse; my husband; my wife; (9) (内 only) (in a letter after the husband's name) signed on behalf of (husband's name) by his wife; (pronoun) (10) (内 only) (kana only) (ksb:) (primarily used by women and children) I; me; (11) (内 only) (archaism) imperial palace grounds; (12) (内 only) (archaism) emperor |
Variations: |
atsuyaki あつやき |
(See 薄焼き) frying or baking something thick (e.g. thick omelette) |
呼び出し符号 see styles |
yobidashifugou / yobidashifugo よびだしふごう |
(abbreviation) (radio) call sign; (radio) call letters |
問い合わせ状 see styles |
toiawasejou / toiawasejo といあわせじょう |
letter of inquiry; letter of enquiry |
季節のたより see styles |
kisetsunotayori きせつのたより |
season's tidings; seasonal letter |
Variations: |
fuukan / fukan ふうかん |
(noun, transitive verb) seal (letters, documents, etc.) |
Variations: |
makigami まきがみ |
(1) rolled letter paper; (2) roll of paper |
手紙を宛てる see styles |
tegamioateru てがみをあてる |
(exp,v1) to address (direct) a letter to a person |
手紙を添える see styles |
tegamiosoeru てがみをそえる |
(exp,v1) to attach a letter; to include a letter |
招へい理由書 see styles |
shouheiriyuusho / shoheriyusho しょうへいりゆうしょ |
invitation letter (e.g. document in support of a visa to enter Japan) |
Variations: |
fumi ふみ |
(1) (form) letter; note; mail; (2) (form) book; writings; (3) (poetic term) literary arts; learning; scholarship |
Variations: |
kizuke; kitsuke きづけ; きつけ |
(suffix) (1) care of (e.g. address on letter); c-o; (2) (きつけ only) encouragement; bringing around; resuscitation; (3) (きつけ only) (abbreviation) (See 気付け薬) stimulant; tonic; restorative |
無線呼出符号 see styles |
musenyobidashifugou / musenyobidashifugo むせんよびだしふごう |
radio call sign; radio call letters |
綿フランネル see styles |
menfuranneru めんフランネル |
cotton flannel; flannelette |
Variations: |
okiji おきじ |
(1) (See 漢文・1) kanji left unpronounced when reading kanbun in Japanese; (2) characters representing adverbs, conjunctions, etc. used in a letter |
Variations: |
usuyaki うすやき |
(See 厚焼き) frying or baking something thin (e.g. thin omelette) |
Variations: |
wabijou / wabijo わびじょう |
letter of apology |
阿提阿耨波陀 see styles |
ā tí ān òu bō tuó a1 ti2 an1 ou4 bo1 tuo2 a t`i an ou po t`o a ti an ou po to adaianokuhada |
ādyanutpāda, or ādyanutpanna; 本初不生 the original uncreated letter ā or a. |
エンド・マーク see styles |
endo maaku / endo maku エンド・マーク |
(1) letters (characters) indicating the end of a movie (The End, Fin, etc.) (wasei: end mark); (2) indication of the end (of something) |
カバー・レター see styles |
kabaa retaa / kaba reta カバー・レター |
cover letter; covering letter |
だし巻きたまご see styles |
dashimakitamago だしまきたまご |
(food term) rolled Japanese-style omelette |
チェーンレター see styles |
cheenretaa / cheenreta チェーンレター |
chain letter |
ドライブレター see styles |
doraiburetaa / doraibureta ドライブレター |
(computer terminology) drive letter |
ナンヨウハギ属 see styles |
nanyouhagizoku / nanyohagizoku ナンヨウハギぞく |
Paracanthurus (genus whose sole member is the palette surgeonfish) |
ニュースレター see styles |
nyuuzuretaa / nyuzureta ニューズレター |
{comp} newsletter |
パレットナイフ see styles |
parettonaifu パレットナイフ |
palette knife |
ビジネスレター see styles |
bijinesuretaa / bijinesureta ビジネスレター |
business letter |
ビデオ・レター see styles |
bideo retaa / bideo reta ビデオ・レター |
video letter (message sent by video) |
ファン・レター see styles |
fan retaa / fan reta ファン・レター |
fan letter; fan mail |
フレンチレター see styles |
furenchiretaa / furenchireta フレンチレター |
French letter; condom |
メールニュース see styles |
meerunyuusu / meerunyusu メールニュース |
email newsletter (wasei: mail news) |
レター・サイズ see styles |
retaa saizu / reta saizu レター・サイズ |
(computer terminology) letter size |
レターペーパー see styles |
retaapeepaa / retapeepa レターペーパー |
letter-paper; letter paper; notepaper |
Variations: |
kudatte くだって |
(conjunction) (1) (humble language) (used in letters when referring to oneself) (See 下る・8) humbly; (conjunction) (2) after a time; later; down to (e.g. "down to present day"); (conjunction) (3) (used when listing items or people by decreasing worth, rank, etc.) followed by; next |
不可撤銷信用證 不可撤销信用证 see styles |
bù kě chè xiāo xìn yòng zhèng bu4 ke3 che4 xiao1 xin4 yong4 zheng4 pu k`o ch`e hsiao hsin yung cheng pu ko che hsiao hsin yung cheng |
irrevocable letter of credit |
出し巻きたまご see styles |
dashimakitamago だしまきたまご |
(food term) rolled Japanese-style omelette |
Variations: |
shokusuru しょくする |
(vs-s,vt) (1) (form) to entrust (someone) with; to pin one's hopes on (someone's future); to have great expectations for; (vs-s,vt) (2) (form) to have (someone) deliver (a letter, etc.); to leave (a message); to send word |
Variations: |
goshuin ごしゅいん |
(1) letter bearing the shogun's scarlet seal; (2) seal stamp given to worshippers and visitors to shrines and temples |
時候のあいさつ see styles |
jikounoaisatsu / jikonoaisatsu じこうのあいさつ |
(expression) season's greetings (conventional way of beginning a letter) |
Variations: |
shokansen しょかんせん |
letter paper |
濡れティッシュ see styles |
nuretisshu ぬれティッシュ |
(See ウェットティッシュ) wet wipes; moist towelette; baby wipes |
略字方式コード see styles |
ryakujihoushikikoodo / ryakujihoshikikoodo りゃくじほうしきコード |
{comp} letter type code |
Variations: |
koshiate こしあて |
(1) bustle; crinolette; patch lining the seat (kimono); (2) {sports} hip pad (football); (3) loin guard (armor); tasse |
Variations: |
otosata おとさた |
(usu. in neg. sentence as ~がない, etc.) news (from someone); word; letter; tidings; contact |
Variations: |
arefu; aarefu / arefu; arefu アレフ; アーレフ |
(1) aleph (first letter of Hebrew alphabet) (heb:); (2) (アーレフ only) Aleph (new name of religious group Aum Shinrikyo) |
ウマヅラコウモリ see styles |
umazurakoumori / umazurakomori ウマヅラコウモリ |
(kana only) epauletted fruit bat (Epomophorus spp.) |
カスタムパレット see styles |
kasutamuparetto カスタムパレット |
(computer terminology) custom palette |
キャピタルレター see styles |
kyapitaruretaa / kyapitarureta キャピタルレター |
capital letter |
チェーン・レター see styles |
cheen retaa / cheen reta チェーン・レター |
chain letter |
ドライブ・レター see styles |
doraibu retaa / doraibu reta ドライブ・レター |
(computer terminology) drive letter |
パレット・ナイフ see styles |
paretto naifu パレット・ナイフ |
palette knife |
ビジネス・レター see styles |
bijinesu retaa / bijinesu reta ビジネス・レター |
business letter |
ブーイングの手紙 see styles |
buuingunotegami / buingunotegami ブーイングのてがみ |
(expression) letter of protest |
フレンチ・レター see styles |
furenchi retaa / furenchi reta フレンチ・レター |
French letter; condom |
ヘブル人への手紙 see styles |
heburubitohenotegami ヘブルびとへのてがみ |
(exp,n) (See ヘブライ人への手紙) Epistle to the Hebrews (book of the Bible); Letter to the Hebrews; Hebrews |
ミモレットチーズ see styles |
mimorettochiizu / mimorettochizu ミモレットチーズ |
mimolette cheese |
メール・ニュース see styles |
meeru nyuusu / meeru nyusu メール・ニュース |
email newsletter (wasei: mail news) |
レター・ペーパー see styles |
retaa peepaa / reta peepa レター・ペーパー |
letter-paper; letter paper; notepaper |
Variations: |
tsuke(p); tsuke つけ(P); ツケ |
(1) bill; bill of sale; payment invoice; (2) tab (for later payment); credit; (3) (kana only) contact move (in go); direct attack to an enemy stone; (4) (kana only) sound effect produced by striking with clappers a wooden board in kabuki; (5) (archaism) letter; (6) (archaism) reason; motive; pretext; (7) (archaism) one's fortune; one's luck |
Variations: |
datemaki だてまき |
(1) (woman's) undersash; (2) rolled omelette mixed with fish (paste) (omelet) |
Variations: |
sashiire / sashire さしいれ |
(noun, transitive verb) (1) insertion; letter drop; (noun, transitive verb) (2) sending to a prisoner; thing sent to a prisoner; (noun, transitive verb) (3) supply of provisions, refreshments, etc. to someone carrying out a task |
Variations: |
kuyamijou / kuyamijo くやみじょう |
letter of condolence; condolence message |
Variations: |
harutakenawa はるたけなわ |
(oft. formulaic seasonal greeting in letters) spring is in full swing; height of spring (esp. in April); peak of spring |
Variations: |
kakioki かきおき |
note (letter) left behind; will |
Variations: |
shokan しょかん |
letter; note; epistle; correspondence |
Variations: |
hatashijou / hatashijo はたしじょう |
letter of challenge (to a duel, etc.) |
Variations: |
moushikoshi / moshikoshi もうしこし |
sending word (by letter, messenger, etc.); writing (to someone) |
Variations: |
kashiko(畏, 賢, 恐); kashiku(畏, 恐, 可祝) かしこ(畏, 賢, 恐); かしく(畏, 恐, 可祝) |
(expression) (kana only) (feminine speech) (used to sign off on letters) yours sincerely; respectfully yours |
Variations: |
tomeoku とめおく |
(transitive verb) to detain; to keep; to lock up; to retain; to leave (letter) till called for |
Variations: |
isomakitamago いそまきたまご |
{food} omelette rolled together with seaweed |
Variations: |
okitegami おきてがみ |
letter left behind by someone who has departed; farewell letter |
Variations: |
yukichigau; ikichigau ゆきちがう; いきちがう |
(v5u,vi) (1) to cross (each other); to pass (each other); (v5u,vi) (2) to miss (meeting) each other; to pass each other by; to cross (of letters in the mail); (v5u,vi) (3) to have a misunderstanding; to go awry; to clash; to be in conflict |
Variations: |
jishokunegai じしょくねがい |
(written) resignation; letter of resignation |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Lette" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.