Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3052 total results for your form search in the dictionary. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

単票

see styles
 tanpyou / tanpyo
    たんぴょう
{comp} cut form

厘金

see styles
lí jīn
    li2 jin1
li chin
a form of transit taxation in China introduced to finance armies to suppress the Taiping Rebellion

原字

see styles
 genji
    げんじ
original kanji form; base kanji form

原形

see styles
yuán xíng
    yuan2 xing2
yüan hsing
 genkei / genke
    げんけい
original shape; true appearance (under the disguise); true character
original form; base form

原版

see styles
 genpan; genban
    げんぱん; げんばん
(1) form (printing); forme; typesetting plate; original plate; (2) original edition (of a publication)

原貌

see styles
yuán mào
    yuan2 mao4
yüan mao
the original form

参堂

see styles
 sandou / sando
    さんどう
(n,vs,vi) (1) visiting a shrine; (n,vs,vi) (2) (form) visiting a home

参看

see styles
 sankan
    さんかん
(noun, transitive verb) (1) (form) (See 参照・1) reference (e.g. to a dictionary, passage, footnotes); consultation; comparison; (noun, transitive verb) (2) (obsolete) (See 参観) visit; inspection

叉手

see styles
chā shǒu
    cha1 shou3
ch`a shou
    cha shou
 shashu
The palms of the hands together with the fingers crossed forming ten. Also, the palms together with the middle fingers crossing each other, an old Indian form of greeting. In China anciently the left hand was folded over the right, but with women the right hand was over the left. In mourning salutations the order was reversed.

双眸

see styles
 soubou / sobo
    そうぼう
(form) one's eyes; (pair of) eyes

反面

see styles
fǎn miàn
    fan3 mian4
fan mien
 hanmen
    はんめん
reverse side; backside; the other side (of a problem etc); negative; bad
(conj,prt) (1) (after the attributive form of a verb or adjective, or the particle の) while; although; though; but; (conjunction) (2) (See その反面) (but) on the other hand; at the same time; then again; and yet; (3) (rare) opposite side; other side; reverse

叔叔

see styles
shū shu
    shu1 shu5
shu shu
father's younger brother; paternal uncle; form of address used by children for a male one generation older

受贈

see styles
 juzou / juzo
    じゅぞう
(n,vs,vt,vi) (form) receiving (a donation)

古き

see styles
 furuki
    ふるき
(can act as adjective) (old attributive form of ふるい) old; olden

古字

see styles
gǔ zì
    gu3 zi4
ku tzu
 furuji
    ふるじ
ancient character; archaic form of a Chinese character
ancient character (esp. Chinese); ancient writing; (surname) Furuji

古形

see styles
 kogata
    こがた
old form; old format; traditional format; (surname) Kogata

句形

see styles
 kukei / kuke
    くけい
(1) (See 句法・1) poetry form (esp. haiku); (2) (See 句法・2) grammatical structure in kanbun

合伙

see styles
hé huǒ
    he2 huo3
ho huo
to act jointly; to form a partnership

合群

see styles
hé qún
    he2 qun2
ho ch`ün
    ho chün
 aigun
    あいぐん
to fit in; to get on well with others; sociable; to form a mutually supportive group
(surname) Aigun

吊る

see styles
 tsuru
    つる
(transitive verb) (1) to hang; to suspend; to sling; to wear (e.g. a sword); to put up (e.g. a shelf); (transitive verb) (2) (in the form 首を吊る) (See 首を吊る) to hang oneself; (transitive verb) (3) {sumo} to hoist an opponent off of his feet by his loincloth; (v5r,vi) (4) (kana only) to turn upwards (as if being pulled); to be slanted (of eyes); (v5r,vi) (5) (kana only) to pucker (e.g. of a seam); to be pulled tight

名字

see styles
míng zi
    ming2 zi5
ming tzu
 myouji / myoji
    みょうじ
name (of a person or thing); CL:個|个[ge4]
(noun - becomes adjective with の) surname; family name; (place-name) Myōji
Name and description, name.

名実

see styles
 nami
    なみ
in name and in reality; nominally and virtually; form and contents; (female given name) Nami

名相

see styles
míng xiàng
    ming2 xiang4
ming hsiang
 myōsō
famous prime minister (in ancient China); names and appearances (Buddhism)
Name and appearance; everything has a name, e. g. sound, or has appearance, i. e. the visible, v. 名色; both are unreal and give rise to delusion. The name under which Subhūti will be reborn as Buddha.

名色

see styles
míng sè
    ming2 se4
ming se
 nashiki
    なしき
{Buddh} (See 十二因縁) namarupa; name and form; (place-name) Nashiki
nāmarūpa, name-form, or name and form, one of the twelve nidānas. In Brahminical tradition it served 'to denote spirit and matter', 'the concrete individual', Keith; in Buddhism it is intp. as the 五蘊 five skandhas or aggregates, i, e. a 'body', 受, 想, 行, and 識 vedana, saṃjñā, karman, and vijñāna being the 'name' and 色 rupa the 'form'; the first-named four are mental and the last material. 色 Rupa is described as the minutest particle of matter, that which has resistance; the embryonic body or foetus is a nāmarūpa, something that can be named.

君父

see styles
 kunpu
    くんぷ
(form) one's lord and one's father; one's master and one's father

吶喊


呐喊

see styles
nà hǎn
    na4 han3
na han
 tokkan
    とっかん
shout; rallying cry; cheering; to shout
(n,vs,vi) (1) (form) battle cry; war cry; (n,vs,vi) (2) (form) (See 突貫・1) charging (at the enemy) with a shout

吹く

see styles
 fuku
    ふく
(v5k,vi) (1) to blow (of the wind); (transitive verb) (2) to blow (one's breath); to breathe out; to blow on (hot tea, candles, etc.); to puff; (transitive verb) (3) to play (a wind instrument); to blow (a whistle, trumpet, etc.); to whistle (a tune); (v5k,vt,vi) (4) (See 噴く) to emit (smoke, fire, etc.); to spout; to spew; to puff out; (v5k,vt,vi) (5) to sprout; to put forth (buds); (v5k,vt,vi) (6) to appear (on the surface); to form; to be coated with (powder, rust, etc.); (v5k,vi) (7) (slang) (See 吹き出す・3) to burst out laughing; to burst into laughter; (transitive verb) (8) to brag; to talk big; (transitive verb) (9) to smelt; to mint

吽形

see styles
 ungyou / ungyo
    うんぎょう
{Buddh} closed-mouthed form (statue with closed mouth, symbolizing the "um" half of "aum")

呑吐

see styles
 donto
    どんと
(noun, transitive verb) (form) swallowing and spitting out

周章

see styles
zhōu zhāng
    zhou1 zhang1
chou chang
 shuushou / shusho
    しゅうしょう
(literary) effort; trouble; pains (to get something done); (literary) frightened; terrified
(n,vs,vi) (form) (See 周章狼狽) confusion; panic

味噌

see styles
wèi cēng
    wei4 ceng1
wei ts`eng
    wei tseng
 miso
    みそ
miso (orthographic borrowing from Japanese 味噌 "miso"); also pr. [wei4 zeng1]
(1) {food} miso; fermented condiment usu. made from soybeans; (2) innards (from crabs, shrimps, etc.) resembling miso; (3) (See 手前味噌・てまえみそ) key (main) point; good part (of something); (4) (derogatory term) (See 泣き味噌・なきみそ,弱味噌・よわみそ) weakling; weak person; (expression) (5) (kana only) (slang) (joc) (imperative; after the -te form of a verb; pun on 見ろ) (See 見る・5) try; (surname) Miso

味塵


味尘

see styles
wèi chén
    wei4 chen2
wei ch`en
    wei chen
 mijin
Taste-dust, one of the six 'particles' which form the material or medium of sensation.

和尚

see styles
hé shang
    he2 shang5
ho shang
 wajou / wajo
    わじょう
Buddhist monk
(1) (honorific or respectful language) preceptor or high priest (in Shingon, Hosso, Ritsu or Shin Buddhism); (2) second highest priestly rank in Buddhism; (3) master (of one's art, trade, etc.); (1) (honorific or respectful language) preceptor or high priest (in Tendai or Kegon Buddhism); (2) second highest priestly rank in Buddhism; (3) monk (esp. the head monk of a temple); (4) master (of one's art, trade, etc.); (1) (honorific or respectful language) preceptor or high priest (esp. in Zen or Pure Land Buddhism); (2) second highest priestly rank in Buddhism; (3) monk (esp. the head monk of a temple); (4) master (of one's art, trade, etc.); (personal name) Wajō
A general term for a monk. It is said to be derived from Khotan in the form of 和闍 or 和社 (or 烏社) which might be a translit. of vandya (Tibetan and Khotani ban-de), 'reverend.' Later it took the form of 和尚 or 和上. The 律宗 use 和上, others generally 和尚. The Sanskrit term used in its interpretation is 鳥波陀耶 upādhyāya, a 'sub-teacher' of the Vedas, inferior to an ācārya; this is intp. as 力生 strong in producing (knowledge), or in begetting strength in his disciples; also by 知有罪知無罪 a discerner of sin from not-sin, or the sinful from the not-sinful. It has been used as a synonym for 法師 a teacher of doctrine, in distinction from 律師 a teacher of the vinaya, also from 禪師 a teacher of the Intuitive school.

哀情

see styles
 aijou / aijo
    あいじょう
(form) sorrow; sadness; grief

哀感

see styles
 aikan
    あいかん
(form) pathos; melancholy; sorrow

品玉

see styles
 shinadama
    しなだま
(1) tossing several items into the air and attempting to catch them all (form of street performance); (2) sleight of hand; magic; (surname) Shinadama

品種


品种

see styles
pǐn zhǒng
    pin3 zhong3
p`in chung
    pin chung
 hinshu
    ひんしゅ
breed; variety; CL:個|个[ge4]
(1) type (of goods); sort; (2) (taxonomical) form; (3) breed; variety; kind; type; cultivar

唯色

see styles
wéi sè
    wei2 se4
wei se
 yuishiki
All things are matter, because mind and matter are identical, for matter is mind.

問安


问安

see styles
wèn ān
    wen4 an1
wen an
 monan
    もんあん
to pay one's respects; to give regards to
(form) inquiry about another's well-being

喇嘛

see styles
lǎ ma
    la3 ma5
la ma
 rama
    らま
lama, spiritual teacher in Tibetan Buddhism
(ateji / phonetic) (kana only) lama (tib: bla-ma)
Lama, the Lamaistic form of Buddhism found chiefly in Tibet, and Mongolia, and the smaller Himālayan States. In Tibet it is divided into two schools, the older one wearing red robes, the later, which was founded by Tson-kha-pa in the fifteenth century, wearing yellow; its chiefs are the Dalai Lama and the Panchen Lama, respectively.

單子


单子

see styles
dān zi
    dan1 zi5
tan tzu
list of items; bill; form; bedsheet

嗽卑

see styles
sòu bēi
    sou4 bei1
sou pei
 sōhi
upāsikā, an old form, see 烏 a female disciple.

嘗糞


尝粪

see styles
cháng fèn
    chang2 fen4
ch`ang fen
    chang fen
 shoufun / shofun
    しょうふん
to taste a patient's excrement (a form of medical examination, seen as an act of loyalty or filial piety); to suck up to sb; to kiss ass
shamelessly flattering; brown-nosing; licking excrement

嚮導


向导

see styles
xiàng dǎo
    xiang4 dao3
hsiang tao
 kyoudou / kyodo
    きょうどう
guide
(noun, transitive verb) (1) (form) guidance; leading (the way); taking point; conducting; (2) (form) leader; guide; (3) {mil} guide

四宗

see styles
sì zōng
    si4 zong1
ssu tsung
 shishū
The four kinds of inference in logic— common, prejudged or opposing, insufficiently founded, arbitrary. Also, the four schools of thought I. According to 淨影 Jingying they are (1) 立性宗 that everything exists, or has its own nature; e. g. Sarvāstivāda, in the 'lower' schools of Hīnayāna; (2) 破性宗 that everything has not a nature of its own; e. g. the 成實宗 a 'higher' Hīnayāna school, the Satyasiddhi; (3) 破相宗 that form has no reality, because of the doctrine of the void, 'lower' Mahāyāna; (4) 願實宗 revelation of reality, that all comes from the bhūtatathatā, 'higher ' Mahāyāna. II. According to 曇隱 Tanyin of the 大衍 monastery they are (1) 因緣宗, i. e. 立性宗 all things are causally produced; (2) 假名宗, i. e. 破性宗 things are but names; (3) 不眞宗, i. e. 破相宗, denying the reality of form, this school fails to define reality; (4) 眞宗, i. e. 顯實宗 the school of the real, in contrast with the seeming.

四定

see styles
sì dìng
    si4 ding4
ssu ting
 shijō
The four dhyāna heavens of form, and the four degrees of dhyāna corresponding to them.

四戒

see styles
sì jiè
    si4 jie4
ssu chieh
 shikai
Four stages in moral development: that of release, or deliverance from the world on becoming a monk; that arising from the four meditations on the realms of form; that above the stage of 見道 q. v.; that in which all moral evil is ended and delusion ceases.

四禪


四禅

see styles
sì chán
    si4 chan2
ssu ch`an
    ssu chan
 shizen
(四禪天) The four dhyāna heavens, 四靜慮 (四靜慮天), i. e. the division of the eighteen brahmalokas into four dhyānas: the disciple attains to one of these heavens according to the dhyāna he observes: (1) 初禪天 The first region, 'as large as one whole universe' comprises the three heavens, Brahma-pāriṣadya, Brahma-purohita, and Mahābrahma, 梵輔, 梵衆, and 大梵天; the inhabitants are without gustatory or olfactory organs, not needing food, but possess the other four of the six organs. (2) 二禪天 The second region, equal to 'a small chiliocosmos' 小千界, comprises the three heavens, according to Eitel, 'Parīttābha, Apramāṇābha, and Ābhāsvara, ' i. e. 少光 minor light, 無量光 infinite light, and 極光淨 utmost light purity; the inhabitants have ceased to require the five physical organs, possessing only the organ of mind. (3) 三禪天 The third region, equal to 'a middling chiliocosmos '中千界, comprises three heavens; Eitel gives them as Parīttaśubha, Apramāṇaśubha, and Śubhakṛtsna, i. e. 少淨 minor purity, 無量淨 infinite purity, and 徧淨 universal purity; the inhabitants still have the organ of mind and are receptive of great joy. (4) 四禪天 The fourth region, equal to a great chiliocosmos, 大千界, comprises the remaining nine brahmalokas, namely, Puṇyaprasava, Anabhraka, Bṛhatphala, Asañjñisattva, Avṛha, Atapa, Sudṛśa, Sudarśana, and Akaniṣṭha (Eitel). The Chinese titles are 福生 felicitous birth, 無雲 cloudless, 廣果 large fruitage, 無煩 no vexations, atapa is 無熱 no heat, sudṛśa is 善見 beautiful to see, sudarśana is 善現 beautiful appearing, two others are 色究竟 the end of form, and 無想天 the heaven above thought, but it is difficult to trace avṛha and akaniṣṭha; the inhabitants of this fourth region still have mind. The number of the dhyāna heavens differs; the Sarvāstivādins say 16, the 經 or Sutra school 17, and the Sthavirāḥ school 18. Eitel points out that the first dhyāna has one world with one moon, one mem, four continents, and six devalokas; the second dhyāna has 1, 000 times the worlds of the first; the third has 1, 000 times the worlds of the second; the fourth dhyāna has 1, 000 times those of the third. Within a kalpa of destruction 壞劫 the first is destroyed fifty-six times by fire, the second seven by water, the third once by wind, the fourth 'corresponding to a state of absolute indifference' remains 'untouched' by all the other evolutions; when 'fate (天命) comes to an end then the fourth dhyāna may come to an end too, but not sooner'.

四顧


四顾

see styles
sì gù
    si4 gu4
ssu ku
 shiko
    しこ
to look around
(noun/participle) (1) (form) looking everywhere; looking in all four directions; (2) (form) neighborhood; vicinity

国君

see styles
 kokkun
    こっくん
(form) ruler of a country; sovereign; monarch

國體


国体

see styles
guó tǐ
    guo2 ti3
kuo t`i
    kuo ti
state system (i.e. form of government); national prestige
See: 国体

土吉

see styles
 tsuchiyoshi
    つちよし
earth form of "good luck" character

地藏

see styles
dì zàng
    di4 zang4
ti tsang
 jizou / jizo
    じぞう
Kṣitigarbha, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi); also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva
(surname) Jizou
Ti-tsang, J. Jizō, Kṣitigarbha, 乞叉底蘗沙; Earth-store, Earth-treasury, or Earthwomb. One of the group of eight Dhvani- Bodhisattvas. With hints of a feminine origin, he is now the guardian of the earth. Though associated with Yama as overlord, and with the dead and the hells, his role is that of saviour. Depicted with the alarum staff with its six rings, he is accredited with power over the hells and is devoted to the saving of all creatures between the nirvana of Śākyamuni and the advent of Maitreya the fifth century he has been especially considered as the deliverer from the hells. His central place in China is at Chiu-hua-shan, forty li south-west of Ch'ing-yang in Anhui. In Japan he is also the protector of travellers by land and his image accordingly appears on the roads; bereaved parents put stones by his images to seek his aid in relieving the labours of their dead in the task of piling stones on the banks of the Buddhist Styx; he also helps women in labour. He is described as holding a place between the gods and men on the one hand and the hells on the other for saving all in distress; some say he is an incarnation of Yama. At dawn he sits immobile on the earth 地 and meditates on the myriads of its beings 藏. When represented as a monk, it may be through the influence of a Korean monk who is considered to be his incarnation, and who came to China in 653 and died in 728 at the age of 99 after residing at Chiu-hua-shan for seventy-five years: his body, not decaying, is said to have been gilded over and became an object of worship. Many have confused 眞羅 part of Korea with 暹羅 Siam. There are other developments of Ti-tsang, such as the 六地藏 Six Ti-tsang, i. e. severally converting or transforming those in the hells, pretas, animals, asuras, men, and the devas; these six Ti-tsang have different images and symbols. Ti-tsang has also six messengers 六使者: Yama for transforming those in hell; the pearl-holder for pretas; the strong one or animals; the devīof mercy for asuras; the devī of the treasure for human beings; one who has charge of the heavens for the devas. There is also the 延命地藏 Yanming Ti-tsang, who controls length of days and who is approached, as also may be P'u-hsien, for that Purpose; his two assistants are the Supervisors of good and evil 掌善 and 掌惡. Under another form, as 勝軍地藏 Ti-tsang is chiefly associated with the esoteric cult. The benefits derived from his worship are many, some say ten, others say twenty-eight. His vows are contained in the 地藏菩薩本願經. There is also the 大乘大集地藏十電經 tr. by Xuanzang in 10 juan in the seventh century, which probably influenced the spread of the Ti-tsang cult.

垂迹

see styles
chuí jī
    chui2 ji1
ch`ui chi
    chui chi
 suijaku; suishaku
    すいじゃく; すいしゃく
{Buddh} manifested form (of a Buddha or Shinto deity to save people); temporary manifestation
Traces, vestiges; manifestations or incarnations of Buddhas and bodhisattvas in their work of saving the living.

型態


型态

see styles
xíng tài
    xing2 tai4
hsing t`ai
    hsing tai
form; shape; type; style; pattern

報單


报单

see styles
bào dān
    bao4 dan1
pao tan
a tax declaration form; a tax return

報身


报身

see styles
bào shēn
    bao4 shen1
pao shen
 houjin; houshin / hojin; hoshin
    ほうじん; ほうしん
{Buddh} (See 三身) sambhogakaya (reward body, form taken by a buddha after completing its role as a bodhisattva)
Reward body, the saṃbhoga-kāya of a Buddha, in which he enjoys the reward of his labours, v. 三身 trikāya.

堵列

see styles
 toretsu
    とれつ
(n,vs,vi) (form) row of people lined up; forming a row; lining up (side by side)

填報


填报

see styles
tián bào
    tian2 bao4
t`ien pao
    tien pao
to fill in and submit (a form)

填寫


填写

see styles
tián xiě
    tian2 xie3
t`ien hsieh
    tien hsieh
to fill in a form; to write data in a box (on a questionnaire or web form)

填空

see styles
tián kòng
    tian2 kong4
t`ien k`ung
    tien kung
to fill a job vacancy; to fill in a blank (e.g. on a form, questionnaire or exam paper)

填表

see styles
tián biǎo
    tian2 biao3
t`ien piao
    tien piao
to fill out a form; to complete a form

填補


填补

see styles
tián bǔ
    tian2 bu3
t`ien pu
    tien pu
 tenpo
    てんぽ
to fill a gap; to fill in a blank (on a form); to overcome a deficiency
(noun/participle) (1) supplementation; replenishment; (2) compensation; indemnification

填詞


填词

see styles
tián cí
    tian2 ci2
t`ien tz`u
    tien tzu
 tenshi
    てんし
to compose a poem (to a given tune)
(See 詞・2) ci (form of Chinese poetry)

增生

see styles
zēng shēng
    zeng1 sheng1
tseng sheng
(medicine) hyperplasia; a scholar studying for the Ming dynasty imperial examinations who did not make the quota for support in the form of a monthly allowance of rice that students who made the quota received (abbr. for 增廣生員|增广生员[zeng1 guang3 sheng1 yuan2])

墨刑

see styles
mò xíng
    mo4 xing2
mo hsing
 bokkei; bokukei / bokke; bokuke
    ぼっけい; ぼくけい
corporal punishment consisting of carving and inking characters on the victim's forehead
(hist) (See 五刑・1) tattooing (as a form of punishment in ancient China)

売淫

see styles
 baiin / bain
    ばいいん
(n,vs,vi) (form) (See 売春) prostitution

変体

see styles
 hentai
    へんたい
(noun - becomes adjective with の) unusual form; different shape; variant (e.g. kanji, kana)

変改

see styles
 henkai
    へんかい
(n,vs,vt,vi) (form) change; revision

夕陽


夕阳

see styles
xī yáng
    xi1 yang2
hsi yang
 yuuhi / yuhi
    ゆうひ
sunset; the setting sun
(1) (form) (See 夕陽・ゆうひ) evening sun; setting sun; (2) (form) evening; dusk; (female given name) Yūhi

外型

see styles
wài xíng
    wai4 xing2
wai hsing
external form

夜摩

see styles
yè mó
    ye4 mo2
yeh mo
 yama
Yama, 'originally the Aryan god of the dead, living in a heaven above the world, the regent of the South; but Brahminism transferred his abode to hell. Both views have been retained by Buddhism.' Eitel. Yama in Indian mythology is ruler over the dead and judge in the hells, is 'grim in aspect, green in colour, clothed in red, riding on a buffalo, and holding a club in one hand and noose in the other': he has two four-eyed watch-dogs. M. W. The usual form is 閻摩 q. v.

大乘

see styles
dà shèng
    da4 sheng4
ta sheng
 oonori
    おおのり
Mahayana, the Great Vehicle; Buddhism based on the Mayahana sutras, as spread to Central Asia, China and beyond; also pr. [Da4 cheng2]
(surname) Oonori
Mahāyāna; also called 上乘; 妙乘; 勝乘; 無上乘; 無上上乘; 不惡乘; 無等乘, 無等等乘; 摩訶衍 The great yāna, wain, or conveyance, or the greater vehicle in comparison with the 小乘 Hīnayāna. It indicates universalism, or Salvation for all, for all are Buddha and will attain bodhi. It is the form of Buddhism prevalent in Tibet, Mongolia, China, Korea, Japan, and in other places in the Far East. It is also called Northern Buddhism. It is interpreted as 大教 the greater teaching as compared with 小教 the smaller, or inferior. Hīnayāna, which is undoubtedly nearer to the original teaching of the Buddha, is unfairly described as an endeavour to seek nirvana through an ash-covered body, an extinguished intellect, and solitariness; its followers are sravakas and pratyekabuddhas (i.e. those who are striving for their own deliverance through ascetic works). Mahāyāna, on the other hand, is described as seeking to find and extend all knowledge, and, in certain schools, to lead all to Buddhahood. It has a conception of an Eternal Buddha, or Buddhahood as Eternal (Adi-Buddha), but its especial doctrines are, inter alia, (a) the bodhisattvas 菩薩 , i.e. beings who deny themselves final Nirvana until, according to their vows, they have first saved all the living; (b) salvation by faith in, or invocation of the Buddhas or bodhisattvas; (c) Paradise as a nirvana of bliss in the company of Buddhas, bodhisattvas, saints, and believers. Hīnayāna is sometimes described as 自利 self-benefiting, and Mahāyāna as 自利利他 self-benefit for the benefit of others, unlimited altruism and pity being the theory of Mahāyāna. There is a further division into one-yana and three-yanas: the trīyāna may be śrāvaka, pratyeka-buddha, and bodhisattva, represented by a goat, deer, or bullock cart; the one-yāna is that represented by the Lotus School as the one doctrine of the Buddha, which had been variously taught by him according to the capacity of his hearers, v. 方便. Though Mahāyāna tendencies are seen in later forms of the older Buddhism, the foundation of Mahāyāna has been attributed to Nāgārjuna 龍樹. "The characteristics of this system are an excess of transcendental speculation tending to abstract nihilism, and the substitution of fanciful degrees of meditation and contemplation (v. Samādhi and Dhyāna) in place of the practical asceticism of the Hīnayāna school."[Eitel 68-9.] Two of its foundation books are the 起信論and the 妙法蓮華經 but a larnge numberof Mahāyāna sutras are ascribed to the Buddha。.

大日

see styles
dà rì
    da4 ri4
ta jih
 dainichi
    だいにち
Mahavairocana (Tathagata); Great Sun; Supreme Buddha of Sino-Japanese esoteric Buddhism; (place-name, surname) Dainichi
Vairocana, or Mahāvairocana 大日如來; 遍照如來; 摩訶毘盧遮那; 毘盧遮那; 大日覺王 The sun, "shining everywhere" The chief object of worship of the Shingon sect in Japan, "represented by the gigantic image in the temple at Nara." (Eliot.) There he is known as Dai-nichi-nyorai. He is counted as the first, and according to some, the origin of the five celestial Buddhas (dhyāni-buddhas, or jinas). He dwells quiescent in Arūpa-dhātu, the Heaven beyond form, and is the essence of wisdom (bodhi) and of absolute purity. Samantabhadra 普賢 is his dhyāni-bodhisattva. The 大日經 "teaches that Vairocana is the whole world, which is divided into Garbhadhātu (material) and Vajradhātu (indestructible), the two together forming Dharmadhātu. The manifestations of Vairocana's body to himself―that is, Buddhas and Bodhisattvas ―are represented symbolically by diagrams of several circles ". Eliot. In the 金剛界 or vajradhātu maṇḍala he is the center of the five groups. In the 胎藏界 or Garbhadhātu he is the center of the eight-leaf (lotus) court. His appearance, symbols, esoteric word, differ according to the two above distinctions. Generally he is considered as an embodiment of the Truth 法, both in the sense of dharmakāya 法身 and dharmaratna 法寳. Some hold Vairocana to be the dharmakāya of Śākyamuni 大日與釋迦同一佛 but the esoteric school denies this identity. Also known as 最高顯廣眼藏如來, the Tathagata who, in the highest, reveals the far-reaching treasure of his eye, i.e. the sun. 大日大聖不動明王 is described as one of his transformations. Also, a śramaņa of Kashmir (contemporary of Padma-saṃbhava); he is credited with introducing Buddhism into Khotan and being an incarnation of Mañjuśrī; the king Vijaya Saṃbhava built a monastery for him.

大相

see styles
dà xiàng
    da4 xiang4
ta hsiang
 daisuke
    だいすけ
(given name) Daisuke
mahārūpa; great form. The kalpa of Mahābhijñā-jñānabhibhu, who is to appear as Buddha in a realm called Saṃbhava.

大酒

see styles
 oozake
    おおざけ
(n,vs,vi) (form) heavy drinking; hard drinking; (place-name, surname) Oozake

天乘

see styles
tiān shèng
    tian1 sheng4
t`ien sheng
    tien sheng
 tenjō
devayāna. The deva vehicle— one of the 五乘 five vehicles; it transports observers of the ten good qualities 十喜 to one of the six deva realms of desire, and those who observe dhyāna meditation to the higher heavens of form and non-form.

天督

see styles
tiān dū
    tian1 du1
t`ien tu
    tien tu
 Tentoku
Tiandu, an erroneous form of 天竺, or 印度 Yindu, India.

天罡

see styles
tiān gāng
    tian1 gang1
t`ien kang
    tien kang
(old) the Big Dipper; (old) collective name for the three stars that form the handle of the Big Dipper

天迦

see styles
tiān jiā
    tian1 jia1
t`ien chia
    tien chia
 tenka
devanāgarī, 神字 the usual form of Sanskrit writing, introduced into Tibet, v. 梵字.

天道

see styles
tiān dào
    tian1 dao4
t`ien tao
    tien tao
 tendou / tendo
    てんどう
natural law; heavenly law; weather (dialect)
(1) (てんとう only) the sun; (2) god of heaven and the earth; (3) laws governing the heavens; (4) {astron} celestial path; celestial motion; (5) {Buddh} (See 六道) deva realm (svarga); (surname, given name) Tendō
deva-gati, or devasopāna, 天趣. (1) The highest of the six paths 六道, the realm of devas, i. e. the eighteen heavens of form and four of formlessness. A place of enjoyment, where the meritorious enjoy the fruits of good karma, but not a place of progress toward bodhisattva perfection. (2) The Dao of Heaven, natural law, cosmic energy; according to the Daoists, the origin and law of all things.

奇警

see styles
 kikei / kike
    きけい
(noun or adjectival noun) (rare) (form) witty; original; clever; astute; novel

奏帖

see styles
zòu tiě
    zou4 tie3
tsou t`ieh
    tsou tieh
memorial to the emperor (folded in accordion form)

奏摺


奏折

see styles
zòu zhé
    zou4 zhe2
tsou che
memorial to the emperor (folded in accordion form)

奮迅


奋迅

see styles
fèn xùn
    fen4 xun4
fen hsün
 funjin
    ふんじん
(form) (See 獅子奮迅) rousing oneself fiercely; being intensely stirred up
Speedy, immediate (samādhi), cf. 師.

女人

see styles
nǚ ren
    nu:3 ren5
nü jen
 nyonin; jojin
    にょにん; じょじん
wife
woman
Woman, described in the Nirvāṇa sūtra 浬槃經 9 as the "abode of all evil", 一切女人皆是衆惡之所住處 The 智度論 14 says: 大火燒人是猶可近, 淸風無形是亦可捉, 蚖蛇含毒猶亦可觸, 女人之心不可得實 "Fierce fire that would burn men may yet be approached, clear breezes without form may yet be grasped, cobras that harbour poison may yet be touched, but a woman's heart is never to be relied upon." The Buddha ordered Ānanda: "Do not Look at a woman; if you must, then do not talk with her; if you must, then call on the Buddha with all your mind"— an evidently apocryphal statement of 文句 8.

女像

see styles
nǚ xiàng
    nv3 xiang4
nü hsiang
 nyo zō
the female form

如き

see styles
 gotoki
    ごとき
(auxiliary verb) (1) (kana only) (attributive form of ごとし) (See 如し) like; similar to; (auxiliary verb) (2) (kana only) (as ...のごときは) something like ...; someone like ...

如く

see styles
 gotoku
    ごとく
(auxiliary verb) (kana only) (continuative form of ごとし) (See 如し) like; as

如色

see styles
rú sè
    ru2 se4
ju se
 nyoshiki
like form

妖美

see styles
 youbi / yobi
    ようび
(noun or adjectival noun) (form) captivating beauty; fascinating beauty; (personal name) Yōbi

妙色

see styles
miào sè
    miao4 se4
miao se
 myōshiki
surūpa, 蘇樓波. The wonderful form or body, i.e. of a Buddha's saṃbhogakāya and his Buddha-land.

姻族

see styles
 inzoku
    いんぞく
(form) (See 血族) in-law; relative by marriage; relation by affinity

姿体

see styles
 shitai
    したい
figure; form; style

姿容

see styles
zī róng
    zi1 rong2
tzu jung
 shiyou / shiyo
    しよう
looks; appearance
(rare) (See 容姿) appearance; features; looks; shape; form

姿形

see styles
 sugatakatachi
    すがたかたち
(noun - becomes adjective with の) appearance; figure; shape; form

姿態


姿态

see styles
zī tài
    zi1 tai4
tzu t`ai
    tzu tai
 shitai
    したい
attitude; posture; stance
figure; form; style
one's bearing or carriage

娘子

see styles
niáng zǐ
    niang2 zi3
niang tzu
 jouko / joko
    じょうこ
(dialect) form of address for one's wife; polite form of address for a woman
(archaism) girl; young (unmarried) woman; (1) (archaism) girl; young (unmarried) woman; (2) (grown) woman; lady; (3) (someone else's) wife; (female given name) Jōko

娭姐

see styles
āi jiě
    ai1 jie3
ai chieh
father's mother; granny (dialect); respectful form of address for older lady

嫉視

see styles
 shisshi
    しっし
(noun, transitive verb) (form) jealousy; regarding with jealousy

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "form" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary