There are 32 total results for your レジー search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
レジー see styles |
rejii / reji レジー |
More info & calligraphy: Reggie |
レシート see styles |
reshiito / reshito レシート |
receipt; cash-register slip |
レシーバ see styles |
reshiiba / reshiba レシーバ |
receiver |
レシーブ see styles |
reshiibu / reshibu レシーブ |
(noun, transitive verb) (1) {sports} receiving (the ball); (noun, transitive verb) (2) {sports} bump (in volleyball); forearm pass |
レジーナ see styles |
rejiina / rejina レジーナ |
More info & calligraphy: Regina |
レジーム see styles |
rejiimu / rejimu レジーム |
regime |
エレジー see styles |
erejii / ereji エレジー |
elegy |
クレシー see styles |
gureshii / gureshi グレシー |
(personal name) Gracie |
テレシー see styles |
tereshii / tereshi テレシー |
(personal name) Teresi |
プレシー see styles |
pureshii / pureshi プレシー |
(personal name) Plessis |
レシーニョ see styles |
reshiinyo / reshinyo レシーニョ |
(personal name) Rescigno |
レシーバー see styles |
reshiibaa / reshiba レシーバー |
receiver |
レシーフェ see styles |
reshiife / reshife レシーフェ |
(place-name) Recife |
エトレシー see styles |
etoreshii / etoreshi エトレシー |
(place-name) Etrechy |
テレシーナ see styles |
terejiina / terejina テレジーナ |
(place-name) Teresina (Brazil) |
アパレシーダ see styles |
apareshiida / apareshida アパレシーダ |
(place-name) Aparecida (Brazil) |
アンドレジード see styles |
andorejiido / andorejido アンドレジード |
(person) Andre Gide |
エスプレシーボ see styles |
esupureshiibo / esupureshibo エスプレシーボ |
(music) espressivo (ita:) |
パスレシーバー see styles |
pasureshiibaa / pasureshiba パスレシーバー |
pass receiver |
ポントレジーナ see styles |
pontorejiina / pontorejina ポントレジーナ |
(place-name) Pontresina (Switzerland) |
レジームチェンジ see styles |
rejiimuchenji / rejimuchenji レジームチェンジ |
regime change |
エスプレシーヴォ see styles |
esupureshiio / esupureshio エスプレシーヴォ |
(music) espressivo (ita:) |
パス・レシーバー see styles |
pasu reshiibaa / pasu reshiba パス・レシーバー |
pass receiver |
レジーム・チェンジ see styles |
rejiimu chenji / rejimu chenji レジーム・チェンジ |
regime change |
アンシャンレジーム see styles |
anshanrejiimu / anshanrejimu アンシャンレジーム |
Ancien Regime (in France) (fre:) |
クレシーアンブリー see styles |
kureshiianburii / kureshianburi クレシーアンブリー |
(place-name) Crecy-en-Brie |
アンシャン・レジーム see styles |
anshan rejiimu / anshan rejimu アンシャン・レジーム |
Ancien Regime (in France) (fre:) |
Variations: |
reshiibaa(p); reshiiba / reshiba(p); reshiba レシーバー(P); レシーバ |
receiver |
Variations: |
pasureshiibaa; pasu reshiibaa / pasureshiba; pasu reshiba パスレシーバー; パス・レシーバー |
pass receiver |
Variations: |
rejiimuchenji; rejiimu chenji / rejimuchenji; rejimu chenji レジームチェンジ; レジーム・チェンジ |
regime change |
Variations: |
anshanrejiimu; anshan rejiimu / anshanrejimu; anshan rejimu アンシャンレジーム; アンシャン・レジーム |
(hist) Ancien Régime (social and political system of France until 1789) (fre:) |
Variations: |
esupuresshiio; esupuresshiibo; esupureshiibo; esupureshiio; esupuresshibo / esupuresshio; esupuresshibo; esupureshibo; esupureshio; esupuresshibo エスプレッシーヴォ; エスプレッシーボ; エスプレシーボ; エスプレシーヴォ; エスプレッシボ |
{music} espressivo (ita:) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.