There are 31 total results for your 交代 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
交代 see styles |
jiāo dài jiao1 dai4 chiao tai kyōtai こうたい |
to transfer (duties to sb else); to give instructions; to tell (sb to do something); to explain; to give an account; to brief; to confess; to account for oneself; (jocular) to come to a bad end (noun/participle) alternation; change; relief; relay; shift; substitution (sports, etc.); taking turns 交付 To hand over, entrust to. |
交代で see styles |
koutaide / kotaide こうたいで |
(expression) alternately; by turns |
交代制 see styles |
koutaisei / kotaise こうたいせい |
shift system |
交代員 see styles |
koutaiin / kotain こうたいいん |
shift (of workmen) |
交代パス see styles |
koutaipasu / kotaipasu こうたいパス |
{comp} alternate path |
交代交代 see styles |
koutaigoutai / kotaigotai こうたいごうたい |
(See 交代) taking turns |
交代作業 see styles |
koutaisagyou / kotaisagyo こうたいさぎょう |
working in shifts |
交代勤務 see styles |
koutaikinmu / kotaikinmu こうたいきんむ |
shift work |
交代投手 see styles |
koutaitoushu / kotaitoshu こうたいとうしゅ |
relief pitcher |
交代操業 see styles |
koutaisougyou / kotaisogyo こうたいそうぎょう |
working in shifts |
交代級数 see styles |
koutaikyuusuu / kotaikyusu こうたいきゅうすう |
{math} alternating series |
交代行列 see styles |
koutaigyouretsu / kotaigyoretsu こうたいぎょうれつ |
{math} skew-symmetric matrix |
交代選手 see styles |
koutaisenshu / kotaisenshu こうたいせんしゅ |
{sports} substitute player; substitution |
世代交代 see styles |
sedaikoutai / sedaikotai せだいこうたい |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) alternation of generations |
勤務交代 see styles |
kinmukoutai / kinmukotai きんむこうたい |
change of shifts |
参勤交代 see styles |
sankinkoutai / sankinkotai さんきんこうたい |
daimyo's alternating Edo residence; official attendance service (by a daimyo in the Edo era) |
参覲交代 see styles |
sankinkoutai / sankinkotai さんきんこうたい |
(ateji / phonetic) daimyo's alternating Edo residence; official attendance service (by a daimyo in the Edo era) |
政権交代 see styles |
seikenkoutai / sekenkotai せいけんこうたい |
change of government; regime change |
新旧交代 see styles |
shinkyuukoutai / shinkyukotai しんきゅうこうたい |
(noun/participle) replacing the old with the new; the old giving way to the new |
核相交代 see styles |
kakusoukoutai / kakusokotai かくそうこうたい |
alternation of nuclear phases |
物質交代 see styles |
busshitsukoutai / busshitsukotai ぶっしつこうたい |
(See 物質代謝) substance metabolism |
超越交代 see styles |
chouetsukoutai / choetsukotai ちょうえつこうたい |
passage of lines |
交代トラック see styles |
koutaitorakku / kotaitorakku こうたいトラック |
{comp} alternate track; alternative track |
リーダー交代 see styles |
riidaakoutai / ridakotai リーダーこうたい |
leadership change |
Variations: |
koutaisei / kotaise こうたいせい |
shift system |
エネルギー交代 see styles |
enerugiikoutai / enerugikotai エネルギーこうたい |
(rare) (See エネルギー代謝) energy metabolism |
Variations: |
koutaikinmu / kotaikinmu こうたいきんむ |
shift work |
Variations: |
koutai(p); koudai(ok) / kotai(p); kodai(ok) こうたい(P); こうだい(ok) |
(n,vs,vt,vi) change; alternation; rotation; replacement; substitution; shift; relief; taking turns |
Variations: |
sedaikoutai / sedaikotai せだいこうたい |
(1) (yoji) {biol} alternation of generations; heterogenesis; (2) (yoji) change of generations; emergence of a new generation |
Variations: |
sankinkoutai / sankinkotai さんきんこうたい |
daimyo's alternating Edo residence; official attendance service (by a daimyo in the Edo era) |
Variations: |
sankinkoutai / sankinkotai さんきんこうたい |
(hist) daimyo's alternating Edo residence; official attendance service (by a daimyo in the Edo period) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.