There are 45 total results for your 保木 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
保木 see styles |
yasugi やすぎ |
(surname) Yasugi |
保木井 see styles |
hokii / hoki ほきい |
(surname) Hokii |
保木元 see styles |
hokimoto ほきもと |
(surname) Hokimoto |
保木内 see styles |
hogiuchi ほぎうち |
(place-name) Hogiuchi |
保木原 see styles |
hokihara ほきはら |
(place-name) Hokihara |
保木口 see styles |
hokiguchi ほきぐち |
(place-name, surname) Hokiguchi |
保木山 see styles |
hokiyama ほきやま |
(surname) Hokiyama |
保木川 see styles |
houkigawa / hokigawa ほうきがわ |
(place-name) Houkigawa |
保木平 see styles |
hokihira ほきひら |
(surname) Hokihira |
保木本 see styles |
hokimoto ほきもと |
(surname) Hokimoto |
保木林 see styles |
hokibayashi ほきばやし |
(place-name) Hokibayashi |
保木脇 see styles |
hokiwaki ほきわき |
(place-name, surname) Hokiwaki |
保木谷 see styles |
houkidani / hokidani ほうきだに |
(place-name) Houkidani |
保木野 see styles |
hokino ほきの |
(place-name, surname) Hokino |
保木間 see styles |
hokima ほきま |
(place-name) Hokima |
保木鼻 see styles |
houkinohana / hokinohana ほうきのはな |
(place-name) Houkinohana |
三保木 see styles |
mihogi みほぎ |
(surname) Mihogi |
上保木 see styles |
kamihoki かみほき |
(place-name, surname) Kamihoki |
下保木 see styles |
shimohoki しもほき |
(place-name, surname) Shimohoki |
久保木 see styles |
kubogi くぼぎ |
(surname) Kubogi |
伊保木 see styles |
ihoki いほき |
(surname) Ihoki |
千保木 see styles |
chihogi ちほぎ |
(surname) Chihogi |
古保木 see styles |
koboki こぼき |
(surname) Koboki |
大保木 see styles |
oobogi おおぼぎ |
(surname) Oobogi |
安保木 see styles |
aoki あおき |
(personal name) Aoki |
小保木 see styles |
koori こおり |
(surname) Koori |
岩保木 see styles |
iwahogi いわほぎ |
(place-name) Iwahogi |
東保木 see styles |
higashihoki ひがしほき |
(surname) Higashihoki |
西保木 see styles |
nishihogi にしほぎ |
(surname) Nishihogi |
赤保木 see styles |
akahogi あかほぎ |
(surname) Akahogi |
保木将夫 see styles |
hokimasao ほきまさお |
(person) Hoki Masao (1941.1-) |
久保木園 see styles |
kubokizon くぼきぞん |
(personal name) Kubokizon |
久保木町 see styles |
kubokichou / kubokicho くぼきちょう |
(place-name) Kubokichō |
小保木沢 see styles |
kobokizawa こぼきざわ |
(place-name) Kobokizawa |
岩保木山 see styles |
iwabokkeyama いわぼっけやま |
(personal name) Iwabokkeyama |
東伊保木 see styles |
higashiiosa / higashiosa ひがしいおさ |
(place-name) Higashiiosa |
東保木間 see styles |
higashihokima ひがしほきま |
(place-name) Higashihokima |
西伊保木 see styles |
nishiiosa / nishiosa にしいおさ |
(place-name) Nishiiosa |
西保木間 see styles |
nishihokima にしほきま |
(place-name) Nishihokima |
赤保木町 see styles |
akahokimachi あかほきまち |
(place-name) Akahokimachi |
久保木博之 see styles |
kubokihiroyuki くぼきひろゆき |
(person) Kuboki Hiroyuki (1956.9.10-) |
岩保木水門 see styles |
iwahogisuimon いわほぎすいもん |
(place-name) Iwahogisuimon |
口吉川町保木 see styles |
kuchiyokawachouhoki / kuchiyokawachohoki くちよかわちょうほき |
(place-name) Kuchiyokawachōhoki |
赤保木瓦窯跡 see styles |
akahogikawaragamaato / akahogikawaragamato あかほぎかわらがまあと |
(place-name) Akahogikawaragamaato |
大保木トンネル see styles |
oohokitonneru おおほきトンネル |
(place-name) Oohoki Tunnel |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.