There are 95 total results for your 嘘 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
嘘 see styles |
uso(p); uso(p) うそ(P); ウソ(P) |
(noun - becomes adjective with の) (1) lie; fib; falsehood; untruth; (noun - becomes adjective with の) (2) mistake; error; (3) unwise move; bad decision; (interjection) (4) (colloquialism) no way!; unbelievable!; really?!; (personal name) Shiogama |
噓 嘘 see styles |
xū xu1 hsü |
to exhale slowly; to hiss; hush! See: 嘘 |
嘘字 see styles |
usoji うそじ |
incorrect character |
嘘寝 see styles |
usone うそね |
(noun/participle) feigned sleep; playing possum |
嘘帥 see styles |
kyosui きょすい |
(given name) Kyosui |
嘘師 see styles |
kyoshi きょし |
(male given name) Kyoshi |
嘘言 see styles |
osogoto おそごと |
(archaism) (See そらごと) lie |
嘘越 see styles |
usogoe うそごえ |
(place-name) Usogoe |
吹噓 吹嘘 see styles |
chuī xū chui1 xu1 ch`ui hsü chui hsü |
to brag |
唏噓 唏嘘 see styles |
xī xū xi1 xu1 hsi hsü |
(onom.) to sigh; to sob |
噓噓 嘘嘘 see styles |
xū xū xu1 xu1 hsü hsü |
to pee pee (kiddie or feminine slang) |
噓聲 嘘声 see styles |
xū shēng xu1 sheng1 hsü sheng |
hissing sound; to hiss (as a sign of displeasure) |
大嘘 see styles |
oouso / ooso おおうそ |
outrageous lie; outright lie |
嘘っこ see styles |
usokko うそっこ |
(kana only) doing for fun; play |
嘘っ八 see styles |
usoppachi うそっぱち |
(noun - becomes adjective with の) downright lie |
嘘つき see styles |
usotsuki うそつき |
(noun - becomes adjective with の) liar (sometimes said with not much seriousness); fibber |
嘘つけ see styles |
usotsuke うそつけ |
(interjection) (colloquialism) liar; fibber |
嘘の様 see styles |
usonoyou / usonoyo うそのよう |
(exp,adj-na) hard to believe; fabulous; unbelievable; incredible |
嘘の皮 see styles |
usonokawa うそのかわ |
(exp,n) total lie; big lie; complete lie |
嘘ぶく see styles |
usobuku うそぶく |
(irregular kanji usage) (v5k,vi) (1) (kana only) to boast; to brag; (2) (kana only) to recite (a song or poem to oneself); (3) (kana only) to bark; to roar; to howl |
嘘付き see styles |
usotsuki うそつき |
(noun - becomes adjective with の) liar (sometimes said with not much seriousness); fibber |
嘘付け see styles |
usotsuke うそつけ |
(interjection) (colloquialism) liar; fibber |
嘘偽り see styles |
usoitsuwari うそいつわり |
great lie; falsehood |
嘘八百 see styles |
usohappyaku うそはっぴゃく |
pack of lies; complete fabrication |
嘘吐き see styles |
usotsuki うそつき |
(noun - becomes adjective with の) liar (sometimes said with not much seriousness); fibber |
嘘吐け see styles |
usotsuke うそつけ |
(interjection) (colloquialism) liar; fibber |
嘘泣き see styles |
usonaki うそなき |
(noun/participle) faking crying; crocodile tears |
嘘臭い see styles |
usokusai うそくさい |
(adjective) contrived; false-sounding |
喘噓噓 喘嘘嘘 see styles |
chuǎn xū xū chuan3 xu1 xu1 ch`uan hsü hsü chuan hsü hsü |
variant of 喘吁吁[chuan3 xu1 xu1] |
發噓聲 发嘘声 see styles |
fā xū shēng fa1 xu1 sheng1 fa hsü sheng |
to hiss (as a sign of displeasure) |
嘘くさい see styles |
usokusai うそくさい |
(adjective) contrived; false-sounding |
嘘っぱち see styles |
usoppachi うそっぱち |
(noun - becomes adjective with の) downright lie |
嘘っぽい see styles |
usoppoi; usoppoi うそっぽい; ウソっぽい |
(adjective) (colloquialism) contrived; false-sounding |
嘘っ八百 see styles |
usoppappyaku うそっぱっぴゃく |
(expression) full of lies |
嘘のよう see styles |
usonoyou / usonoyo うそのよう |
(exp,adj-na) hard to believe; fabulous; unbelievable; incredible |
嘘ぴょん see styles |
usopyon; usopyon うそぴょん; ウソピョン |
(expression) (kana only) (See ぴょん・3) just kidding |
嘘も方便 see styles |
usomohouben / usomohoben うそもほうべん |
(expression) the end justifies the means; circumstances may justify a lie |
嘘をつく see styles |
usootsuku うそをつく |
(exp,v5k) to tell a lie; to fib |
嘘を付く see styles |
usootsuku うそをつく |
(exp,v5k) to tell a lie; to fib |
嘘を吐く see styles |
usootsuku うそをつく |
(exp,v5k) to tell a lie; to fib |
嘘発見器 see styles |
usohakkenki うそはっけんき |
lie detector |
噓寒問暖 嘘寒问暖 see styles |
xū hán wèn nuǎn xu1 han2 wen4 nuan3 hsü han wen nuan |
to enquire solicitously about sb's well-being (idiom); to pamper |
真赤な嘘 see styles |
makkanauso まっかなうそ |
(irregular okurigana usage) (exp,n) complete lie; outright lie |
自我吹噓 自我吹嘘 see styles |
zì wǒ chuī xū zi4 wo3 chui1 xu1 tzu wo ch`ui hsü tzu wo chui hsü |
to blow one's own horn (idiom) |
嘘いつわり see styles |
usoitsuwari うそいつわり |
great lie; falsehood |
嘘で固める see styles |
usodekatameru うそでかためる |
(exp,v1) to fabricate a web of lies |
まっ赤な嘘 see styles |
makkanauso まっかなうそ |
(exp,n) complete lie; outright lie |
真っ赤な嘘 see styles |
makkanauso まっかなうそ |
(exp,n) complete lie; outright lie |
罪のない嘘 see styles |
tsuminonaiuso つみのないうそ |
(expression) white lie; harmless lie; fib |
Variations: |
usoji うそじ |
incorrectly written character; kanji written with the wrong strokes; wrongly used kanji |
嘘から出た実 see styles |
usokaradetamakoto うそからでたまこと |
(expression) (proverb) truth comes out of falsehood; many a true word is spoken in jest |
嘘から出た真 see styles |
usokaradetamakoto うそからでたまこと |
(expression) (proverb) truth comes out of falsehood; many a true word is spoken in jest |
嘘から出た誠 see styles |
usokaradetamakoto うそからでたまこと |
(expression) (proverb) truth comes out of falsehood; many a true word is spoken in jest |
嘘でかためる see styles |
usodekatameru うそでかためる |
(exp,v1) to fabricate a web of lies |
Variations: |
usoppachi うそっぱち |
(noun - becomes adjective with の) downright lie |
嘘から出たまこと see styles |
usokaradetamakoto うそからでたまこと |
(expression) (proverb) truth comes out of falsehood; many a true word is spoken in jest |
と言ったら嘘になる see styles |
toittarausoninaru といったらうそになる |
(exp,v5r) I'd be lying if I said ... |
Variations: |
usomohouben / usomohoben うそもほうべん |
(expression) (proverb) the end justifies the means; circumstances may justify a lie |
嘘つきは泥棒の始まり see styles |
usotsukihadorobounohajimari / usotsukihadorobonohajimari うそつきはどろぼうのはじまり |
(expression) (idiom) Show me a liar, and I will show you a thief |
嘘吐きは泥棒の始まり see styles |
usotsukihadorobounohajimari / usotsukihadorobonohajimari うそつきはどろぼうのはじまり |
(expression) (idiom) Show me a liar, and I will show you a thief |
Variations: |
usobuku うそぶく |
(v5k,vi) (1) (kana only) to boast; to brag; (v5k,vi) (2) (kana only) to recite (a song or poem to oneself); (v5k,vi) (3) (kana only) to bark; to roar; to howl |
Variations: |
usobuku うそぶく |
(v5k,vi) (1) (kana only) to boast; to brag; (v5k,vi) (2) (kana only) to feign ignorance; to pretend not to know; (v5k,vi) (3) (kana only) to recite (a song or poem to oneself); (v5k,vi) (4) (kana only) to bark; to roar; to howl |
Variations: |
oouso(大嘘, 大uso); oouso(大uso) / ooso(大嘘, 大uso); ooso(大uso) おおうそ(大嘘, 大うそ); おおウソ(大ウソ) |
outrageous lie; outright lie |
嘘つきは泥棒のはじまり see styles |
usotsukihadorobounohajimari / usotsukihadorobonohajimari うそつきはどろぼうのはじまり |
(expression) (idiom) Show me a liar, and I will show you a thief |
Variations: |
usoppachi うそっぱち |
(colloquialism) total lie; downright lie |
Variations: |
usodekatameru うそでかためる |
(exp,v1) to fabricate a web of lies |
Variations: |
tsuminonaiuso つみのないうそ |
(expression) white lie; harmless lie; fib |
Variations: |
usohappyaku(嘘八百, uso八百); usohappyaku(uso八百) うそはっぴゃく(嘘八百, うそ八百); ウソはっぴゃく(ウソ八百) |
(idiom) pack of lies; complete fabrication |
Variations: |
usonaki(嘘泣ki, uso泣ki); usonaki(uso泣ki) うそなき(嘘泣き, うそ泣き); ウソなき(ウソ泣き) |
(noun/participle) faking crying; crocodile tears |
Variations: |
usoitsuwari(嘘偽ri, 嘘itsuwari); usoitsuwari(uso偽ri) うそいつわり(嘘偽り, 嘘いつわり); ウソいつわり(ウソ偽り) |
great lie; falsehood |
嘘と坊主の頭はゆったことがない see styles |
usotobouzunoatamahayuttakotoganai / usotobozunoatamahayuttakotoganai うそとぼうずのあたまはゆったことがない |
(expression) (joc) (play on 言う and 結う) (See 言う・いう・1,結う・ゆう・1) having never told a lie |
Variations: |
usohakkenki うそはっけんき |
lie detector |
指切拳万、嘘ついたら針千本呑ます see styles |
yubikirigenmanusotsuitaraharisenbonnomasu ゆびきりげんまんうそついたらはりせんぼんのます |
(expression) (idiom) (See 指切り・ゆびきり) Finger cut-off, ten thousand fist-punches, whoever lies has to swallow a thousand needles; words said when making a pinky swear |
Variations: |
usokusai(嘘kusai, uso臭i, 嘘臭i); usokusai(uso臭i) うそくさい(嘘くさい, うそ臭い, 嘘臭い); ウソくさい(ウソ臭い) |
(adjective) contrived; false-sounding |
Variations: |
usonoyou(嘘noyou, 嘘no様, usono様); usonoyou(usono様) / usonoyo(嘘noyo, 嘘no様, usono様); usonoyo(usono様) うそのよう(嘘のよう, 嘘の様, うその様); ウソのよう(ウソの様) |
(exp,adj-na) (See 様・よう・4) hard to believe; fabulous; unbelievable; incredible |
Variations: |
usokaradetamakoto うそからでたまこと |
(exp,n) (idiom) something intended as a lie or joke which (by chance) ends up being true; lie turned truth |
Variations: |
usohappyaku うそはっぴゃく |
(idiom) pack of lies; complete fabrication; all lies |
Variations: |
usoitsuwari うそいつわり |
lies and falsehoods |
Variations: |
usotsuke(嘘tsuke, 嘘付ke, 嘘吐ke, uso付ke); usotsuke(uso付ke) うそつけ(嘘つけ, 嘘付け, 嘘吐け, うそ付け); ウソつけ(ウソ付け) |
(interjection) (colloquialism) (See 嘘つき) you're lying; yeah, right; liar; fibber |
Variations: |
usonoyou; usonoyou / usonoyo; usonoyo うそのよう; ウソのよう |
(exp,adj-na) hard-to-believe; unbelievable; incredible; fabulous |
Variations: |
usotsuke; usotsuke うそつけ; ウソつけ |
(interjection) (colloquialism) (See 嘘つき) you're lying; yeah, right; liar; fibber |
Variations: |
usootsuke(嘘otsuke, 嘘o付ke, 嘘o吐ke, usoo付ke); usootsuke(usoo付ke) うそをつけ(嘘をつけ, 嘘を付け, 嘘を吐け, うそを付け); ウソをつけ(ウソを付け) |
(interjection) (See 嘘つけ) you're lying; yeah, right; liar; fibber |
Variations: |
usotsuke; usotsuke うそつけ; ウソつけ |
(interjection) (colloquialism) you're lying; yeah, right; liar; fibber |
Variations: |
usootsuke うそをつけ |
(interjection) (See 嘘つけ) you're lying; yeah, right; liar; fibber |
Variations: |
usootsuke うそをつけ |
(interjection) (See 嘘つけ) you're lying; yeah, right; liar; fibber |
Variations: |
usotsuki(嘘tsuki, 嘘吐ki, 嘘付ki, uso付ki, uso吐ki)(p); usotsuki(uso付ki, uso吐ki) うそつき(嘘つき, 嘘吐き, 嘘付き, うそ付き, うそ吐き)(P); ウソつき(ウソ付き, ウソ吐き) |
(noun or adjectival noun) liar; fibber |
Variations: |
usootsuku(嘘otsuku, 嘘o付ku, 嘘o吐ku, usoo付ku, usoo吐ku); usootsuku(usoo付ku, usoo吐ku) うそをつく(嘘をつく, 嘘を付く, 嘘を吐く, うそを付く, うそを吐く); ウソをつく(ウソを付く, ウソを吐く) |
(exp,v5k) to tell a lie; to fib |
Variations: |
usotsuki(p); usotsuki(sk) うそつき(P); ウソつき(sk) |
(1) liar; fibber; (2) lying |
Variations: |
yubikirigenmanusotsuitaraharisenbonnomasu ゆびきりげんまんうそついたらはりせんぼんのます |
(expression) (idiom) (said by children when making a pinky swear) (See 指切り) cross my heart and hope to die, stick a needle in my eye; pinky promise pledge: if you're lying, I'll make you drink a thousand needles |
Variations: |
usootsuku; usootsuku うそをつく; ウソをつく |
(exp,v5k) to tell a lie; to fib |
Variations: |
makkanauso(真赤na嘘, 真赤nauso, ma赤na嘘, 真赤na嘘); makkanauso(真赤nauso, ma赤nauso, 真赤nauso) まっかなうそ(真っ赤な嘘, 真っ赤なうそ, まっ赤な嘘, 真赤な嘘); まっかなウソ(真っ赤なウソ, まっ赤なウソ, 真赤なウソ) |
(exp,n) complete lie; outright lie |
Variations: |
usotsukihadorobounohajimari / usotsukihadorobonohajimari うそつきはどろぼうのはじまり |
(expression) (proverb) show me a liar, and I will show you a thief |
Variations: |
usokaradetamakoto; usokaradetamakoto(usokara出tamakoto) うそからでたまこと; ウソからでたマコト(ウソから出たマコト) |
(exp,n) (idiom) something intended as a lie or joke which (by chance) ends up being true; lie turned truth |
Variations: |
makkanauso まっかなうそ |
(exp,n) complete lie; outright lie |
Variations: |
yubikirigenman、usotsuitaraharisenbonnomasu ゆびきりげんまん、うそついたらはりせんぼんのます |
(expression) (idiom) (said by children when making a pinky swear) (See 指切り) cross my heart and hope to die, stick a needle in my eye; pinky promise pledge: if you're lying, I'll make you drink a thousand needles |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 95 results for "嘘" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.