There are 13 total results for your 嫌気 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
嫌気 see styles |
iyaki(p); iyake; kenki いやき(P); いやけ; けんき |
(n,vs,adj-no) dislike; disgust; disinclination; tired of |
嫌気性 see styles |
kenkisei / kenkise けんきせい |
(can be adjective with の) anaerobic |
嫌気性菌 see styles |
kenkiseikin / kenkisekin けんきせいきん |
anaerobic bacteria; anaerobe |
嫌気生物 see styles |
kenkiseibutsu / kenkisebutsu けんきせいぶつ |
(adjectival noun) anaerobe |
機嫌気褄 see styles |
kigenkizuma きげんきづま |
(yoji) humour; humor; temper; mood; spirits |
嫌気がさす see styles |
iyakegasasu いやけがさす |
(exp,v5s) to be tired of; to be sick of; to get fed up with |
嫌気が差す see styles |
iyakegasasu いやけがさす |
(exp,v5s) to be tired of; to be sick of; to get fed up with |
嫌気性細菌 see styles |
kenkiseisaikin / kenkisesaikin けんきせいさいきん |
(See 好気性細菌) anaerobic bacteria |
偏性嫌気性菌 see styles |
henseikenkiseikin / hensekenkisekin へんせいけんきせいきん |
obligate anaerobe; strict anaerobe |
通性嫌気性菌 see styles |
tsuuseikenkiseikin / tsusekenkisekin つうせいけんきせいきん |
(See 通性嫌気性細菌) facultative bacteria; facultative anaerobic bacteria; facultative anaerobe |
機嫌気褄を取る see styles |
kigenkizumaotoru きげんきづまをとる |
(exp,v5r) (rare) (See 機嫌を取る) to curry favour; to butter up; to fawn over; to humour someone (humor); to put in a good mood (e.g. a baby) |
通性嫌気性細菌 see styles |
tsuuseikenkiseisaikin / tsusekenkisesaikin つうせいけんきせいさいきん |
facultative bacteria; facultative anaerobic bacteria; facultative anaerobe |
Variations: |
iyakegasasu いやけがさす |
(exp,v5s) to be tired of; to be sick of; to get fed up with |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.