There are 27 total results for your 守る search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
守る see styles |
mamoru まもる |
(transitive verb) (1) to protect; to guard; to defend; (2) to keep (i.e. a promise); to abide (by the rules); to observe; to obey; to follow |
打守る see styles |
uchimamoru うちまもる |
(Godan verb with "ru" ending) (1) to stare at; (2) to closely defend |
見守る see styles |
mimamoru みまもる |
(transitive verb) to watch over; to watch attentively |
助け守る see styles |
tasukemamoru たすけまもる |
(Godan verb with "ru" ending) to protect; to preserve; to keep |
塁を守る see styles |
ruiomamoru るいをまもる |
(exp,v5r) to defend a fort |
打ち守る see styles |
uchimamoru うちまもる |
(Godan verb with "ru" ending) (1) to stare at; (2) to closely defend |
操を守る see styles |
misaoomamoru みさおをまもる |
(exp,v5r) to adhere to one's principles; to preserve one's chastity |
株を守る see styles |
kuiomamoru; kuizeomamoru くいをまもる; くいぜをまもる |
(exp,v5r) (idiom) (from a fable appearing in the Han Feizi) to hold fast to one's ways; to be overly conservative; to not get with the times; to guard the tree stub |
格を守る see styles |
kakuomamoru かくをまもる |
(exp,v5r) to observe the rules |
法を守る see styles |
houomamoru / hoomamoru ほうをまもる |
(exp,v5r) to observe the law |
節を守る see styles |
setsuomamoru せつをまもる |
(exp,v5r) to stick to one's principles |
言を守る see styles |
genomamoru げんをまもる |
(exp,v5r) to keep one's word |
身を守る see styles |
miomamoru みをまもる |
(exp,v5r) to defend oneself |
時間を守る see styles |
jikanomamoru じかんをまもる |
(exp,v5r) to be punctual |
約束を守る see styles |
yakusokuomamoru やくそくをまもる |
(exp,v5r) to keep a promise; to keep one's word |
規則を守る see styles |
kisokuomamoru きそくをまもる |
(exp,v5r) (ant: 規則を破る) to abide (by the rules); to keep to the regulations |
貞節を守る see styles |
teisetsuomamoru / tesetsuomamoru ていせつをまもる |
(exp,v5r) to keep one's chastity; to remain faithful to one's spouse; to remain faithful to one's lover |
暖かい目で見守る see styles |
atatakaimedemimamoru あたたかいめでみまもる |
(exp,v5r) to not be harsh on someone (while awaiting a result); to give someone a chance |
Variations: |
miomamoru みをまもる |
(exp,v5r) to defend oneself; to protect oneself |
NHKから国民を守る党 see styles |
enueichikeekarakokuminomamorutou / enuechikeekarakokuminomamoruto エヌエイチケーからこくみんをまもるとう |
NHK Kara Kokumin wo Mamoru Tō (political party); NHK Party |
Variations: |
yakusokuomamoru やくそくをまもる |
(exp,v5r) (See 約束を破る) to keep a promise; to keep one's word |
Variations: |
mamoru まもる |
(transitive verb) (1) to protect; to guard; to defend; (transitive verb) (2) to keep (i.e. a promise); to abide (by the rules); to observe; to obey; to follow |
Variations: |
yakusokuomamoru やくそくをまもる |
(exp,v5r) (See 約束を破る) to keep a promise; to keep one's word |
Variations: |
mamoru まもる |
(transitive verb) (1) to protect; to guard; to defend; (transitive verb) (2) to keep (i.e. a promise); to abide (by the rules); to observe; to obey; to follow |
Variations: |
uchimamoru うちまもる |
(Godan verb with "ru" ending) (1) to stare at; (Godan verb with "ru" ending) (2) to closely defend |
Variations: |
mimamoru みまもる |
(transitive verb) to watch over; to watch attentively |
Variations: |
mimamoru みまもる |
(transitive verb) (1) to watch over; to keep watch over; to keep an eye on; (transitive verb) (2) to watch intently; to stare; to gaze; to watch (and see what happens); to follow |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.