There are 58 total results for your 无相 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
無相 无相 see styles |
wú xiàng wu2 xiang4 wu hsiang musou / muso むそう |
(surname) Musou animitta; nirābhāsa. Without form, or sign; no marks, or characteristics; nothingness; absolute truth as having no differentiated ideas; nirvāṇa. |
無相住 无相住 see styles |
wú xiàng zhù wu2 xiang4 zhu4 wu hsiang chu musō jū |
the markless stages |
無相佛 无相佛 see styles |
wú xiàng fó wu2 xiang4 fo2 wu hsiang fo musō butsu |
nirlakṣana-buddha; alakṣanabuddha; the Buddha without the thirty-two or eighty marks, i.e. Nāgārjuna. |
無相修 无相修 see styles |
wú xiàng xiū wu2 xiang4 xiu1 wu hsiang hsiu musō shu |
markless cultivation |
無相宗 无相宗 see styles |
wú xiàng zōng wu2 xiang4 zong1 wu hsiang tsung musō shū |
無相大乘; 無相教; 無相空教 The San-lun or Mādhyamika school because of its 'nihilism'. |
無相定 无相定 see styles |
wú xiàng dìng wu2 xiang4 ding4 wu hsiang ting musō jō |
the markless concentration |
無相慧 无相慧 see styles |
wú xiàng huì wu2 xiang4 hui4 wu hsiang hui musōe |
markless wisdom |
無相戒 无相戒 see styles |
wú xiàng jiè wu2 xiang4 jie4 wu hsiang chieh musō kai |
formless precepts |
無相教 无相教 see styles |
wú xiàng jiào wu2 xiang4 jiao4 wu hsiang chiao musō kyō |
teaching of no characteristics |
無相法 无相法 see styles |
wú xiàng fǎ wu2 xiang4 fa3 wu hsiang fa musō hō |
teachings based on the approach of marklessness |
無相續 无相续 see styles |
wú xiàng xù wu2 xiang4 xu4 wu hsiang hsü mu sōzoku |
no continuity |
無相見 无相见 see styles |
wú xiàng jiàn wu2 xiang4 jian4 wu hsiang chien musō ken |
view of the non-existence of marks |
無相觀 无相观 see styles |
wú xiàng guān wu2 xiang4 guan1 wu hsiang kuan musō kan |
contemplation of marklessness |
無相論 无相论 see styles |
wú xiāng lùn wu2 xiang1 lun4 wu hsiang lun Musō ron |
Wuxiang lun |
無相違 无相违 see styles |
wú xiàng wéi wu2 xiang4 wei2 wu hsiang wei mu sōi |
no contradiction |
無相門 无相门 see styles |
wú xiàng mén wu2 xiang4 men2 wu hsiang men musō mon |
approach of liberation from signs |
無相願 无相愿 see styles |
wú xiàng yuàn wu2 xiang4 yuan4 wu hsiang yüan musō gan |
the state which is formless, purposeless |
一實無相 一实无相 see styles |
yī shí wú xiàng yi1 shi2 wu2 xiang4 i shih wu hsiang ichijitsu musō |
The one reality being indivisible is apart from all transient (or empty) forms, and is therefore styled the formless, e.g. the invisible. |
一相無相 一相无相 see styles |
yī xiàng wú xiàng yi1 xiang4 wu2 xiang4 i hsiang wu hsiang issō musō |
One-ness means none-ness; in ultimate unity, or the unity of the absolute, there is no diversity. |
實相無相 实相无相 see styles |
shí xiàng wú xiàng shi2 xiang4 wu2 xiang4 shih hsiang wu hsiang jissō musō |
Reality is Nullity, i.e. is devoid of phenomenal characteristics, unconditioned. |
所知無相 所知无相 see styles |
suǒ zhī wú xiàng suo3 zhi1 wu2 xiang4 so chih wu hsiang shochi musō |
the knowables lack characteristics |
有無相通 有无相通 see styles |
yǒu wú xiāng tōng you3 wu2 xiang1 tong1 yu wu hsiang t`ung yu wu hsiang tung |
mutual exchange of assistance (idiom); to reciprocate with material assistance |
有相無相 有相无相 see styles |
yǒu xiàng wú xiàng you3 xiang4 wu2 xiang4 yu hsiang wu hsiang usoumusou / usomuso うそうむそう |
(yoji) {Buddh} (See 有象無象・2) all things in nature; the whole creation having form and no form |
無相三昧 无相三昧 see styles |
wú xiàng sān mèi wu2 xiang4 san1 mei4 wu hsiang san mei musō zanmai |
signless meditative absorption |
無相之心 无相之心 see styles |
wú xiàng zhī xīn wu2 xiang4 zhi1 xin1 wu hsiang chih hsin musō no shin |
markless mind |
無相之法 无相之法 see styles |
wú xiàng zhī fǎ wu2 xiang4 zhi1 fa3 wu hsiang chih fa musō no hō |
dharma without characteristics |
無相大乘 无相大乘 see styles |
wú xiàng dà shèng wu2 xiang4 da4 sheng4 wu hsiang ta sheng musō daijō |
markless Great Vehicle |
無相好佛 无相好佛 see styles |
wú xiàng hǎo fó wu2 xiang4 hao3 fo2 wu hsiang hao fo musōgō butsu |
See無相佛, Upagupta, the fourth patriarch. |
無相平等 无相平等 see styles |
wú xiàng píng děng wu2 xiang4 ping2 deng3 wu hsiang p`ing teng wu hsiang ping teng musō byōdō |
markless equality |
無相應義 无相应义 see styles |
wú xiàng yìng yì wu2 xiang4 ying4 yi4 wu hsiang ying i musōō gi |
connotation of non-concomitance |
無相懺悔 无相忏悔 see styles |
wú xiàng chàn huǐ wu2 xiang4 chan4 hui3 wu hsiang ch`an hui wu hsiang chan hui musō sange |
markless repentance |
無相法輪 无相法轮 see styles |
wú xiàng fǎ lún wu2 xiang4 fa3 lun2 wu hsiang fa lun musō hōrin |
teachings based on the approach of marklessness |
無相無上 无相无上 see styles |
wú xiàng wú shàng wu2 xiang4 wu2 shang4 wu hsiang wu shang musō mujō |
unsurpassed marklessness |
無相眞如 无相眞如 see styles |
wú xiàng zhēn rú wu2 xiang4 zhen1 ru2 wu hsiang chen ju musō shinnyo |
markless thusness |
無相福田 无相福田 see styles |
wú xiàng fú tián wu2 xiang4 fu2 tian2 wu hsiang fu t`ien wu hsiang fu tien musō fukuden |
markless field of blessings |
無相菩提 无相菩提 see styles |
wú xiàng pú tí wu2 xiang4 pu2 ti2 wu hsiang p`u t`i wu hsiang pu ti musō bodai |
The enlightenment of seclusion, obtained by oneself, or of nirvāṇa, or nothingness, or immateriality. |
無相違過 无相违过 see styles |
wú xiàng wéi guò wu2 xiang4 wei2 guo4 wu hsiang wei kuo mu sōi ka |
no error of contradiction |
大雲無相經 大云无相经 see styles |
dà yún wú xiàng jīng da4 yun2 wu2 xiang4 jing1 ta yün wu hsiang ching Daiun musō kyō |
*Mahāmegha-sūtra |
無相三摩地 无相三摩地 see styles |
wú xiàng sān mó dì wu2 xiang4 san1 mo2 di4 wu hsiang san mo ti musō sanmachi |
signless meditative absorption |
無相加行障 无相加行障 see styles |
wú xiāng jiā xíng zhàng wu2 xiang1 jia1 xing2 zhang4 wu hsiang chia hsing chang musō kegyō shō |
hindrance of formless preparatory practices |
無相安樂行 无相安乐行 see styles |
wú xiàng ān lè xíng wu2 xiang4 an1 le4 xing2 wu hsiang an le hsing musō anraku gyō |
practice without [substantial] features |
無相平等性 无相平等性 see styles |
wú xiàng píng děng xìng wu2 xiang4 ping2 deng3 xing4 wu hsiang p`ing teng hsing wu hsiang ping teng hsing musō byōdō shō |
equality in terms of signlessness |
無相思塵論 无相思尘论 see styles |
wú xiāng sī chén lùn wu2 xiang1 si1 chen2 lun4 wu hsiang ssu ch`en lun wu hsiang ssu chen lun Musō shijin ron |
Wuxiang sichen lun |
無相方便地 无相方便地 see styles |
wú xiāng fāng biàn dì wu2 xiang1 fang1 bian4 di4 wu hsiang fang pien ti musōhōben ji |
stage of markless expedient means |
無相福田衣 无相福田衣 see styles |
wú xiàng fú tián yī wu2 xiang4 fu2 tian2 yi1 wu hsiang fu t`ien i wu hsiang fu tien i musō fukuden e |
The garment of nothingness for cultivating the field of blessing, i.e. the robe, which separates the monk from earthly contamination. |
無相解脫門 无相解脱门 see styles |
wú xiàng jiě tuō mén wu2 xiang4 jie3 tuo1 men2 wu hsiang chieh t`o men wu hsiang chieh to men musō gedatsu mon |
The nirvāṇa type of liberation, cf. 三三昧. |
空無相無作 空无相无作 see styles |
kōng wú xiàng wú zuò kong1 wu2 xiang4 wu2 zuo4 k`ung wu hsiang wu tso kung wu hsiang wu tso kū musō musa |
emptiness, signlessness, and intentionlessness |
空無相無願 空无相无愿 see styles |
kōng wú xiàng wú yuàn kong1 wu2 xiang4 wu2 yuan4 k`ung wu hsiang wu yüan kung wu hsiang wu yüan kū musō mugan |
emptiness, signlessness, and non-contrivance |
於無相作功用 于无相作功用 see styles |
yú wú xiàng zuò gōng yòng yu2 wu2 xiang4 zuo4 gong1 yong4 yü wu hsiang tso kung yung o musō sa kuyū |
exerting oneself in the signless |
有功用無相住 有功用无相住 see styles |
yǒu gōng yòng wú xiàng zhù you3 gong1 yong4 wu2 xiang4 zhu4 yu kung yung wu hsiang chu u kuyū musō jū |
markless abode having exertion |
無功用無相住 无功用无相住 see styles |
wú gōng yòng wú xiàng zhù wu2 gong1 yong4 wu2 xiang4 zhu4 wu kung yung wu hsiang chu mu kuyū musō jū |
stage that has neither marks nor effort |
無相無上法輪 无相无上法轮 see styles |
wú xiàng wú shàng fǎ lún wu2 xiang4 wu2 shang4 fa3 lun2 wu hsiang wu shang fa lun musō mujō hōrin |
turning of the dharma-wheel of unsurpassed signlessness |
方等無相大雲經 方等无相大云经 see styles |
fāng děng wú xiàng dà yún jīng fang1 deng3 wu2 xiang4 da4 yun2 jing1 fang teng wu hsiang ta yün ching Hōtō musō daiun kyō |
*Mahāmegha-sūtra |
無分別無相之心 无分别无相之心 see styles |
wú fēn bié wú xiàng zhī xīn wu2 fen1 bie2 wu2 xiang4 zhi1 xin1 wu fen pieh wu hsiang chih hsin mu funbetsu musō no shin |
non-discriminating markless mind |
空無相無願三昧 空无相无愿三昧 see styles |
kōng wú xiàng wú yuàn sān mèi kong1 wu2 xiang4 wu2 yuan4 san1 mei4 k`ung wu hsiang wu yüan san mei kung wu hsiang wu yüan san mei kū musō mugan zanmai |
samādhi of emptiness |
遣諸境相顯無相觀 遣诸境相显无相观 see styles |
qiǎn zhū jìng xiàng xiǎn wú xiàng guān qian3 zhu1 jing4 xiang4 xian3 wu2 xiang4 guan1 ch`ien chu ching hsiang hsien wu hsiang kuan chien chu ching hsiang hsien wu hsiang kuan ken shokyōsō ken musō kan |
the contemplation that rejects all the characteristics of sense-objects in order to reveal the signless contemplation |
有加行有功用無相住 有加行有功用无相住 see styles |
yǒu jiā xíng yǒu gōng yòng wú xiàng zhù you3 jia1 xing2 you3 gong1 yong4 wu2 xiang4 zhu4 yu chia hsing yu kung yung wu hsiang chu u kegyō u kuyō musō jū |
the markless abode that has application of practices and exertion |
無加行無功用無相住 无加行无功用无相住 see styles |
wú jiā xíng wú gōng yòng wú xiāng zhù wu2 jia1 xing2 wu2 gong1 yong4 wu2 xiang1 zhu4 wu chia hsing wu kung yung wu hsiang chu mu kegyō mu kuyō musō jū |
the [bodhisattva's] markless stage that has neither applied practices nor exertion |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 58 results for "无相" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.