There are 50 total results for your 西二 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
西二 see styles |
nishini にしに |
(place-name) Nishini |
西二俣 see styles |
nishifutamata にしふたまた |
(place-name) Nishifutamata |
西二又 see styles |
nishifutamata にしふたまた |
(place-name) Nishifutamata |
西二口 see styles |
nishifutakuchi にしふたくち |
(place-name) Nishifutakuchi |
西二宮 see styles |
nishinikuu / nishiniku にしにくう |
(place-name) Nishinikuu |
西二条 see styles |
nishinijou / nishinijo にしにじょう |
(place-name) Nishinijō |
西二町 see styles |
nishinichou / nishinicho にしにちょう |
(place-name) Nishinichō |
西二番 see styles |
nishiniban にしにばん |
(place-name) Nishiniban |
西二郎 see styles |
seijirou / sejiro せいじろう |
(male given name) Seijirō |
西二階 see styles |
nishinikai にしにかい |
(place-name) Nishinikai |
西二ッ屋 see styles |
nishifutatsuya にしふたつや |
(place-name) Nishifutatsuya |
西二又川 see styles |
nishifutamatagawa にしふたまたがわ |
(place-name) Nishifutamatagawa |
西二又町 see styles |
nishifutamatamachi にしふたまたまち |
(place-name) Nishifutamatamachi |
西二口町 see styles |
nishifutakuchimachi にしふたくちまち |
(place-name) Nishifutakuchimachi |
西二本榎 see styles |
nishinihonenoki にしにほんえのき |
(place-name) Nishinihon'enoki |
西二条北 see styles |
nishinijoukita / nishinijokita にしにじょうきた |
(place-name) Nishinijōkita |
西二条南 see styles |
nishinijouminami / nishinijominami にしにじょうみなみ |
(place-name) Nishinijōminami |
西二見駅 see styles |
nishifutamieki にしふたみえき |
(st) Nishifutami Station |
西二軒屋 see styles |
nishinikenya にしにけんや |
(place-name) Nishiniken'ya |
西二階町 see styles |
nishinikaimachi にしにかいまち |
(place-name) Nishinikaimachi |
西二ッ屋町 see styles |
nishifutatsuyachou / nishifutatsuyacho にしふたつやちょう |
(place-name) Nishifutatsuyachō |
西二十一番 see styles |
nishinijuuichiban / nishinijuichiban にしにじゅういちばん |
(place-name) Nishinijuuichiban |
西二十三番 see styles |
nishinijuusanban / nishinijusanban にしにじゅうさんばん |
(place-name) Nishinijuusanban |
西二十二番 see styles |
nishinijuuniban / nishinijuniban にしにじゅうにばん |
(place-name) Nishinijuuniban |
西二十条北 see styles |
nishinijuujoukita / nishinijujokita にしにじゅうじょうきた |
(place-name) Nishinijuujōkita |
西二十条南 see styles |
nishinijuujouminami / nishinijujominami にしにじゅうじょうみなみ |
(place-name) Nishinijuujōminami |
西二軒屋町 see styles |
nishinikenyachou / nishinikenyacho にしにけんやちょう |
(place-name) Nishiniken'yachō |
中沼西二条 see styles |
nakanumanishinijou / nakanumanishinijo なかぬまにしにじょう |
(place-name) Nakanumanishinijō |
北野西二条 see styles |
kitanonishinijou / kitanonishinijo きたのにしにじょう |
(place-name) Kitanonishinijō |
厚別西二条 see styles |
atsubetsunishinijou / atsubetsunishinijo あつべつにしにじょう |
(place-name) Atsubetsunishinijō |
御影西二条 see styles |
mikagenishinijou / mikagenishinijo みかげにしにじょう |
(place-name) Mikagenishinijō |
新川西二条 see styles |
shinkawanishinijou / shinkawanishinijo しんかわにしにじょう |
(place-name) Shinkawanishinijō |
月寒西二条 see styles |
tsukisamunishinijou / tsukisamunishinijo つきさむにしにじょう |
(place-name) Tsukisamunishinijō |
橋西二町目 see styles |
hashinishinichoume / hashinishinichome はしにしにちょうめ |
(place-name) Hashinishinichōme |
西二十一条北 see styles |
nishinijuuichijoukita / nishinijuichijokita にしにじゅういちじょうきた |
(place-name) Nishinijuuichijōkita |
西二十一条南 see styles |
nishinijuuichijouminami / nishinijuichijominami にしにじゅういちじょうみなみ |
(place-name) Nishinijuuichijōminami |
西二十三条北 see styles |
nishinijuusanjoukita / nishinijusanjokita にしにじゅうさんじょうきた |
(place-name) Nishinijuusanjōkita |
西二十三条南 see styles |
nishinijuusanjouminami / nishinijusanjominami にしにじゅうさんじょうみなみ |
(place-name) Nishinijuusanjōminami |
西二十二条北 see styles |
nishinijuunijoukita / nishinijunijokita にしにじゅうにじょうきた |
(place-name) Nishinijuunijōkita |
西二十二条南 see styles |
nishinijuunijouminami / nishinijunijominami にしにじゅうにじょうみなみ |
(place-name) Nishinijuunijōminami |
西二十五条北 see styles |
nishinijuugojoukita / nishinijugojokita にしにじゅうごじょうきた |
(place-name) Nishinijuugojōkita |
西二十五条南 see styles |
nishinijuugojouminami / nishinijugojominami にしにじゅうごじょうみなみ |
(place-name) Nishinijuugojōminami |
西二十四条北 see styles |
nishinijuuyonjoukita / nishinijuyonjokita にしにじゅうよんじょうきた |
(place-name) Nishinijuuyonjōkita |
西二十四条南 see styles |
nishinijuuyonjouminami / nishinijuyonjominami にしにじゅうよんじょうみなみ |
(place-name) Nishinijuuyonjōminami |
二見町西二見 see styles |
futamichounishifutami / futamichonishifutami ふたみちょうにしふたみ |
(place-name) Futamichōnishifutami |
空知太西二条 see styles |
sorachibutonishinijou / sorachibutonishinijo そらちぶとにしにじょう |
(place-name) Sorachibutonishinijō |
緑苑台西二条 see styles |
ryokuendainishinijou / ryokuendainishinijo りょくえんだいにしにじょう |
(place-name) Ryokuendainishinijō |
西庶路西二条北 see styles |
nishishoronishinijoukita / nishishoronishinijokita にししょろにしにじょうきた |
(place-name) Nishishoronishinijōkita |
西庶路西二条南 see styles |
nishishoronishinijouminami / nishishoronishinijominami にししょろにしにじょうみなみ |
(place-name) Nishishoronishinijōminami |
西賀茂西二ノ坂 see styles |
nishigamonishininosaka にしがもにしにのさか |
(place-name) Nishigamonishininosaka |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.