There are 10 total results for your 護寺 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
護寺 护寺 see styles |
hù sì hu4 si4 hu ssu goji |
vihārapāla, guardian deity of a monastery. |
円護寺 see styles |
engoji えんごじ |
(place-name) Engoji |
妙護寺 see styles |
myougoji / myogoji みょうごじ |
(surname) Myōgoji |
攝護寺 see styles |
setsugoji せつごじ |
(place-name) Setsugoji |
神護寺 神护寺 see styles |
shén hù sì shen2 hu4 si4 shen hu ssu jingoji じんごじ |
(place-name) Jingoji (temple in Kyoto) Jingoji |
竜護寺 see styles |
ryougoji / ryogoji りょうごじ |
(place-name) Ryōgoji |
能護寺 see styles |
nougoji / nogoji のうごじ |
(place-name) Nougoji |
龍護寺 see styles |
ryuugoji / ryugoji りゅうごじ |
(place-name) Ryūgoji |
円護寺川 see styles |
engojigawa えんごじがわ |
(place-name) Engojigawa |
梅護寺の珠数掛ザクラ see styles |
baigojinojuzukakezakura ばいごじのじゅずかけザクラ |
(place-name) Baigojinojuzukakezakura |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 10 results for "護寺" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.