Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 985 total results for your Ardi search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

放屁虫

see styles
 hehirimushi
    へひりむし
(1) (obscure) (See 三井寺歩行虫) bombardier beetle (esp. species Pheropsophus jessoensis); (2) (See 椿象) stink bug

整理券

see styles
 seiriken / seriken
    せいりけん
(1) numbered ticket (e.g. to determine order of service in shop, etc.); (2) zone ticket; boarding ticket; bus ticket dispensed at boarding, used to show where one boarded

敵対視

see styles
 tekitaishi
    てきたいし
(noun/participle) regarding as an enemy; treating as an enemy

斷捨離


断舍离

see styles
duàn shě lí
    duan4 she3 li2
tuan she li
(neologism c. 2012) decluttering; minimalism (orthographic borrowing from Japanese 断捨離 "danshari", lit. "forgoing, discarding and letting go")

旃簛迦

see styles
zhān shāi jiā
    zhan1 shai1 jia1
chan shai chia
 senshika
This term as listed in Soothill is most certainly incorrect regarding the second character, obvious because of its pronunciation, as well as the presence of the term 旃簸迦 in other lexicons.

有力視

see styles
 yuuryokushi / yuryokushi
    ゆうりょくし
(n,vs,adj-no) regarding as very likely (to win, succeed, etc.)

板囲い

see styles
 itagakoi
    いたがこい
boarding; board fence

板張り

see styles
 itabari
    いたばり
boarding; wooden floor

枢機卿

see styles
 suukikyou; suukikei / sukikyo; sukike
    すうききょう; すうきけい
cardinal (Catholic church)

梳綿機

see styles
 somenki
    そめんき
carding machine

榮辱觀


荣辱观

see styles
róng rǔ guān
    rong2 ru3 guan1
jung ju kuan
precepts regarding what is honorable and what is shameful (in particular, refers to the Socialist Concepts on Honors and Disgraces, PRC official moral principles promulgated from 2006); abbr. for 社會主義榮辱觀|社会主义荣辱观; also known as the Eight Honors and Eight Shames 八榮八恥|八荣八耻[Ba1 Rong2 Ba1 Chi3]

様式化

see styles
 youshikika / yoshikika
    ようしきか
(n,vs,vi,vt) stylization; conventionalization; standardization; formalization

標準化


标准化

see styles
biāo zhǔn huà
    biao1 zhun3 hua4
piao chun hua
 hyoujunka / hyojunka
    ひょうじゅんか
standardization
(noun, transitive verb) standardization; standardisation

標準的

see styles
 hyoujunteki / hyojunteki
    ひょうじゅんてき
(adjectival noun) standard; standardized; average; normal; ordinary

正規化

see styles
 seikika / sekika
    せいきか
(noun/participle) {stat} normalization; normalisation; standardization; standardisation

毘沙門


毘沙门

see styles
pí shā mén
    pi2 sha1 men2
p`i sha men
    pi sha men
 bishamon
    びしゃもん
(place-name) Bishamon
(毘沙門天王) Vaiśravaṇa. Cf. 財 and 倶. One of the four mahārājas, guardian of the North, king of the yakṣas. Has the title 多聞; 普聞; universal or much hearing or learning, said to be so called because he heard the Buddha's preaching; but Vaiśravaṇa was son of Viśravas, which is from viśru, to be heard of far and wide, celebrated, and should be understood in this sense. Vaiśravaṇa is Kuvera, or Kubera, the Indian Pluto; originally a chief of evil spirits, afterwards the god of riches, and ruler of the northern quarter. Xuanzong built a temple to him in A. D. 753, since which he has been the god of wealth in China, and guardian at the entrance of Buddhist temples. In his right hand he often holds a banner or a lance, in his left a pearl or shrine, or a mongoose out of whose mouth jewels are pouring; under his feet are two demons. Colour, yellow.

毘璢璃


毗璢璃

see styles
pí liú lí
    pi2 liu2 li2
p`i liu li
    pi liu li
 Biruri
Virūḍhaka. Known as Crystal king, and as 惡生王 Ill-born king. (1) A king of Kośala (son of Prasenajit), destroyer of Kapilavastu. (2) Ikṣvāku, father of the four founders of Kapilavastu. (3) One of the four mahārājas, guardian of the south, king of kumbhāṇḍas, worshipped in China as one of the twenty-four deva āryas; colour blue. Also, 毘璢王; 流離王; 婁勒王 (毘婁勒王); 樓黎王 (維樓黎王); 毘盧釋迦王 (or 毘盧宅迦王); 鼻溜茶迦, etc.

沖言葉

see styles
 okikotoba
    おきことば
euphemisms used by superstitious sailors (e.g. calling sardines "sundries", whales "Ebisu", etc.)

沙丁魚


沙丁鱼

see styles
shā dīng yú
    sha1 ding1 yu2
sha ting yü
sardine (loanword)

治國天


治国天

see styles
zhì guó tiān
    zhi4 guo2 tian1
chih kuo t`ien
    chih kuo tien
 Jikoku ten
(or 持國天) One of the four devas or maharājas, guarding the eastern quarter.

淨居天


净居天

see styles
jìng jū tiān
    jing4 ju1 tian1
ching chü t`ien
    ching chü tien
 Jōgo Ten
The five heavens of purity, in the fourth dhyāna heaven, where the saints dwell who will not return to another rebirth. Also Śuddhāvāsadeva, 'a deva who served as guardian angel to Śākyamuni and brought about his conversion. ' Eitel.

漆樹科


漆树科

see styles
qī shù kē
    qi1 shu4 ke1
ch`i shu k`o
    chi shu ko
Anacardiaceae, plant family including lac tree (Rhus vernicifera) 漆樹|漆树[qi1 shu4]

炒り子

see styles
 iriko
    いりこ
(ksb:) small dried sardine; (female given name) Iriko

烏灰鶇


乌灰鸫

see styles
wū huī dōng
    wu1 hui1 dong1
wu hui tung
(bird species of China) Japanese thrush (Turdus cardis)

煎り子

see styles
 iriko
    いりこ
(ksb:) small dried sardine

煮干し

see styles
 niboshi
    にぼし
(small crunchy) dried sardines

熬り子

see styles
 iriko
    いりこ
(ksb:) small dried sardine; (female given name) Iriko

物おじ

see styles
 monooji
    ものおじ
(noun/participle) cowardice; timidity; bashfulness

物怖じ

see styles
 monooji
    ものおじ
(noun/participle) cowardice; timidity; bashfulness

産の神

see styles
 ubunogami
    うぶのがみ
guardian deity of pregnant women, newborn babies and one's birthplace

産土神

see styles
 ubusunagami
    うぶすながみ
{Shinto} guardian deity of one's birthplace

田作り

see styles
 tazukuri; tatsukuri
    たづくり; たつくり
(1) (See 古女・ごまめ) small dried sardines or anchovies (gomame) cooked almost to dryness in soy sauce and sugar; (2) tilling a rice field; person who tills a paddy field

画一化

see styles
 kakuitsuka
    かくいつか
(noun/participle) standardization; standardisation

登機橋


登机桥

see styles
dēng jī qiáo
    deng1 ji1 qiao2
teng chi ch`iao
    teng chi chiao
boarding gate (at airport); aircraft boarding bridge

登機牌


登机牌

see styles
dēng jī pái
    deng1 ji1 pai2
teng chi p`ai
    teng chi pai
boarding pass

登機證


登机证

see styles
dēng jī zhèng
    deng1 ji1 zheng4
teng chi cheng
boarding pass

登機門


登机门

see styles
dēng jī mén
    deng1 ji1 men2
teng chi men
boarding gate

白子干

see styles
 shirasuboshi
    しらすぼし
dried young sardines

白子漁

see styles
 shirasuryou / shirasuryo
    しらすりょう
fishing for young anchovy, sardines, etc.

益母草

see styles
yì mǔ cǎo
    yi4 mu3 cao3
i mu ts`ao
    i mu tsao
motherwort (Leonurus heterophyllus or L. cardiaca)

監視者

see styles
 kanshisha
    かんししゃ
guardian

監護人


监护人

see styles
jiān hù rén
    jian1 hu4 ren2
chien hu jen
guardian

目刺し

see styles
 mezashi
    めざし
dried sardines (held together by a bamboo skewer or string piercing the eye sockets)

矮地茶

see styles
ǎi dì chá
    ai3 di4 cha2
ai ti ch`a
    ai ti cha
(loanword) Japanese ardisia (Ardisia japonica) (herb)

石首魚

see styles
 ishimochi
    いしもち
(1) (kana only) silver white croaker (Pennahia argentata); silver croaker; white croaker; (2) (kana only) Nibe croaker (Nibea mitsukurii); (3) (kana only) vertical-striped cardinalfish (Apogon lineatus); Indian perch; coral fish

確実視

see styles
 kakujitsushi
    かくじつし
(noun/participle) (usu. as 〜される) regarding as a sure thing; seeing as a certainty

祕密主


秘密主

see styles
mì mì zhǔ
    mi4 mi4 zhu3
mi mi chu
 Himitsushu
Vajrasattva, cf. 金剛薩埵, who is king of Yakṣas and guardian of the secret of Buddhas.

神聖視

see styles
 shinseishi / shinseshi
    しんせいし
(noun/participle) regarding as sacred; apotheosis; deification; sanctification

笊貝科

see styles
 zarugaika
    ざるがいか
Cardiidae; family of bivalve molluscs comprising the cockles

糞度胸

see styles
 kusodokyou / kusodokyo
    くそどきょう
foolhardiness; daredevil courage

紅冠鳥

see styles
 koukanchou / kokancho
    こうかんちょう
cardinal (bird) (Cardinalis cardinalis)

紐歯鯨

see styles
 himohakujira; himohakujira
    ひもはくじら; ヒモハクジラ
(kana only) strap-toothed whale (Mesoplodon layardii); Layard's beaked whale

紫金牛

see styles
zǐ jīn niú
    zi3 jin1 niu2
tzu chin niu
Japanese ardisia (Ardisia japonica)

絶対視

see styles
 zettaishi
    ぜったいし
(noun/participle) taking something as absolute truth; regarding something as absolute

維口食


维口食

see styles
wéi kǒu shí
    wei2 kou3 shi2
wei k`ou shih
    wei kou shih
 yuikujiki
Improper means of existence by spells, fortune-telling, etc., one of the four cardinal improper ways of earning a livelihood.

羊毛衫

see styles
yáng máo shān
    yang2 mao2 shan1
yang mao shan
wool sweater; cardigan

耐受力

see styles
nài shòu lì
    nai4 shou4 li4
nai shou li
tolerance; ability to survive; hardiness

脅かす

see styles
 obiyakasu
    おびやかす
    odokasu
    おどかす
(transitive verb) (1) to intimidate; to scare; (2) to jeopardize; to endanger; to imperil; (transitive verb) (1) to threaten; to menace; (2) to startle; to surprise

臆病神

see styles
 okubyougami / okubyogami
    おくびょうがみ
timidity-causing god; god of cowardice; god of panic

華達呢


华达呢

see styles
huá dá ní
    hua2 da2 ni2
hua ta ni
gabardine (loanword)

菴婆女


庵婆女

see styles
ān pó nǚ
    an1 po2 nv3
an p`o nü
    an po nü
 Anbanyo
(菴婆羅女) Āmradārika, Āmrapālī, Ambapālī; the guardian of the āmra tree; a female who presented to Śākyamuni the Āmravana garden; another legend says she was born of an āmra tree; mother of Jīvaka, son of Bimbisāra.

薮柑子

see styles
 yabukouji / yabukoji
    やぶこうじ
(kana only) spearflower (Ardisia japonica)

藪柑子

see styles
 yabukouji / yabukoji
    やぶこうじ
(kana only) spearflower (Ardisia japonica)

虛空藏


虚空藏

see styles
xū kōng zàng
    xu1 kong1 zang4
hsü k`ung tsang
    hsü kung tsang
 Kokū Zō
Ākāśagarbha, or Gaganagarbha, the central bodhisattva in the court of space in the garbhadhātu group; guardian of the treasury of all wisdom and achievement; his powers extend to the five directions of space; five forms of him are portrayed under different names; he is also identified with the dawn, Aruṇa, and the 明星 or Venus.

蜜吸い

see styles
 mitsusui
    みつすい
(kana only) honeyeater (any of a number of long-tongued Australasian songbirds, esp. the cardinal honeyeater, Myzomela cardinalis)

補助人

see styles
 hojonin
    ほじょにん
limited guardian

規格化

see styles
 kikakuka
    きかくか
(noun/participle) standardization; standardisation; normalization (e.g. in maths)

規格品

see styles
 kikakuhin
    きかくひん
standardized article; standardised goods

規範化


规范化

see styles
guī fàn huà
    gui1 fan4 hua4
kuei fan hua
to standardize; standardization

親権者

see styles
 shinkensha
    しんけんしゃ
legal guardian

言っぱ

see styles
 ippa
    いっぱ
(expression) (archaism) (See と言うのは・2) as for ...; when it comes to ...; regarding ...

訶利底


诃利底

see styles
hē lì dǐ
    he1 li4 di3
ho li ti
 Karitei
Hāritī; also 訶利帝 (or 訶哩帝); 呵利底; 呵利帝 (or 呵利陀); 阿利底 Ariti; intp. as captivating, charming; cruel; dark green, yellow, etc.; mother of demons, a rākṣasī who was under a vow to devour the children of Rājagṛha, but was converted by the Buddha, and became the guardian of nunneries, where her image, carrying a child and with children by her, is worshipped for children or in children's ailments.

護世者


护世者

see styles
hù shì zhě
    hu4 shi4 zhe3
hu shih che
 gosesha
The four lokapālas, each protecting one of the four quarters of space, the guardians of the world and of the Buddhist faith.

護戒神


护戒神

see styles
hù jiè shén
    hu4 jie4 shen2
hu chieh shen
 gokaishin
The five guardian-spirits of each of the five commandments, cf. 二十五神.

買だめ

see styles
 kaidame
    かいだめ
(irregular okurigana usage) (noun/participle) stocking up on; hoarding

買溜め

see styles
 kaidame
    かいだめ
(irregular okurigana usage) (noun/participle) stocking up on; hoarding

賈第蟲


贾第虫

see styles
jiǎ dì chóng
    jia3 di4 chong2
chia ti ch`ung
    chia ti chung
Giardia lamblia protozoan parasite that inhabits the gut

転送先

see styles
 tensousaki / tensosaki
    てんそうさき
forwarding address

追送検

see styles
 tsuisouken / tsuisoken
    ついそうけん
(noun/participle) forwarding documents regarding an additional charge to the public prosecutor

遅発性

see styles
 chihatsusei / chihatsuse
    ちはつせい
(can act as adjective) late-onset (of a disease, etc.); delayed; tardive

運送屋

see styles
 unsouya / unsoya
    うんそうや
forwarding agency; express company

運送店

see styles
 unsouten / unsoten
    うんそうてん
shipping or forwarding agency

運送業

see styles
 unsougyou / unsogyo
    うんそうぎょう
forwarding or transportation industry

道祖神

see styles
 dourokujin / dorokujin
    どうろくじん
traveler's guardian deity (traveller); (place-name) Dōrokujin

道陸神

see styles
 dourokujin / dorokujin
    どうろくじん
(See 道祖神) traveler's guardian deity (traveller); (place-name) Dōrokujin

重要視

see styles
 juuyoushi / juyoshi
    じゅうようし
(noun, transitive verb) regarding highly; attaching importance to

金剛神


金刚神

see styles
jīn gāng shén
    jin1 gang1 shen2
chin kang shen
 kongō jin
The guardian spirits of the Buddhist order; the large idols at the entrance of Buddhist monasteries; also 金剛手; 金剛力士.

金比羅

see styles
 konpira
    こんぴら
guardian deity of seafaring; Kumbhira; (g,p) Konpira

金毘羅


金毘罗

see styles
jīn pí luó
    jin1 pi2 luo2
chin p`i lo
    chin pi lo
 konpira
    こんぴら
guardian deity of seafaring; Kumbhira; (place-name) Konpira
kumbhīra, 金毘囉; 金波羅; 禁毘羅 (or 宮毘羅); a crocodile, alligator, described as 蛟龍 a 'boa-dragon'; cf. 失. A yakṣa-king who was converted and became a guardian of Buddhism, also known as 金毘羅陀 (金毘羅陀迦毘羅); 金毘羅神; 金毘羅大將. For 金毘羅比丘 Kampilla, v. 劫.

鉤菩薩


钩菩萨

see styles
gōu pú sà
    gou1 pu2 sa4
kou p`u sa
    kou pu sa
 kō bosatsu
The bodhisattva guardian with the trident, one of the four with barb, noose, chain or bell.

開襟衫


开襟衫

see styles
kāi jīn shān
    kai1 jin1 shan1
k`ai chin shan
    kai chin shan
cardigan

阿的平

see styles
ā dì píng
    a1 di4 ping2
a ti p`ing
    a ti ping
atabrine or quinacrine, used as antimalarial drug and antibiotic against intestinal parasite giardiasis

障の神

see styles
 saenokami
    さえのかみ
    sainokami
    さいのかみ
traveler's guardian deity (traveller)

雨波貝

see styles
 ubagai
    うばがい
(kana only) Sakhalin surf clam (Pseudocardium sachalinense)

韋將軍


韦将军

see styles
wéi jiàng jun
    wei2 jiang4 jun1
wei chiang chün
(韋天將軍) One of the generals under the southern mahārāja guardian in a temple.

韋陀天

see styles
 idaten
    いだてん
{Buddh} Wei-To (temple guardian sometimes confused with Vajrapani); (personal name) Ida-ten

韋馱天


韦驮天

see styles
wéi tuó tiān
    wei2 tuo2 tian1
wei t`o t`ien
    wei to tien
(韋馱) Weiduo, the guardian facing the main hall of a temple; the origin of Weiduo is uncertain.

韋駄天

see styles
 idaten
    いだてん
(1) {Buddh} Skanda (swift-footed guardian deity); (2) great runner

風船葛

see styles
 fuusenkazura / fusenkazura
    ふうせんかずら
balloon vine; Cardiospermum halicacabum

鮨詰め

see styles
 sushizume
    すしづめ
jam-packed; packed in like sushi (like sardines)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910>

This page contains 100 results for "Ardi" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary