Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1194 total results for your Arly search. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

四執


四执

see styles
sì zhí
    si4 zhi2
ssu chih
 shishū
The four erroneous tenets; also 四邪; 四迷; 四術; there are two groups: I. The four of the 外道 outsiders, or non-Buddhists, i. e. of Brahminism, concerning the law of cause and effect: (1) 邪因邪果 heretical theory of causation, e. g. creation by Mahesvara; (2) 無因有果 or 自然, effect independent of cause, e. g. creation without a cause, or spontaneous generation; (3) 有因無果 cause without effect, e. g. no future life as the result of this. (4) 無因無果 neither cause nor effect, e. g. that rewards and punishments are independent of morals. II. The four erroneous tenets of 內外道 insiders and outsiders, Buddhist and Brahman, also styled 四宗 the four schools, as negated in the 中論 Mādhyamika śāstra: (1) outsiders, who do not accept either the 人 ren or 法 fa ideas of 空 kong; (2) insiders who hold the Abhidharma or Sarvāstivādāḥ tenet, which recognizes 人空 human impersonality, but not 法空 the unreality of things; (3) also those who hold the 成實 Satyasiddhi tenet which discriminates the two meanings of 空 kong but not clearly; and also (4) those in Mahāyāna who hold the tenet of the realists.

垂髫

see styles
chuí tiáo
    chui2 tiao2
ch`ui t`iao
    chui tiao
hair hanging down (child's hairstyle); (fig.) young child; early childhood

堅意


坚意

see styles
jiān yì
    jian1 yi4
chien i
 keni
    けんい
(personal name) Ken'i
堅慧 Sthiramati of firm mind, or wisdom. An early Indian monk of the Mahāyāna; perhaps two monks.

增劫

see styles
zēng jié
    zeng1 jie2
tseng chieh
 zōkō
The kalpa of increment, during which human life increases by one year every century, from an initial life of ten years, till it reaches 84,000 (and the body from 1 foot to 8,400 feet in height), in the 滅劫 similarly diminishing.

夏菊

see styles
 natsugiku
    なつぎく
early chrysanthemums

夕雲

see styles
 yuugumo / yugumo
    ゆうぐも
early evening cloud; clouds at sunset

夙に

see styles
 tsutoni
    つとに
(adverb) (1) (kana only) for a long time; since long ago; from childhood; (adverb) (2) (kana only) bright and early; early in the morning

大体

see styles
 daitai
    だいたい
(adverb) (1) (kana only) generally; on the whole; mostly; almost; nearly; approximately; roughly; about; (can be adjective with の) (2) (kana only) general; rough; (3) (kana only) outline; main points; gist; substance; essence; (adverb) (4) (kana only) in the first place; first and foremost; from the start; to begin with

大半

see styles
dà bàn
    da4 ban4
ta pan
 taihan
    たいはん
more than half; greater part; most; probably; most likely
(noun - becomes adjective with の) (1) majority; more than half; most (of); (n,adv) (2) mostly; largely; mainly; predominately; nearly

大方

see styles
dà fang
    da4 fang5
ta fang
 ookata
    おおかた
generous; magnanimous; stylish; in good taste; easy-mannered; natural and relaxed
(noun - becomes adjective with の) (1) large part; greater part; majority; (noun - becomes adjective with の) (2) people in general; general public; public at large; (adverb) (3) mostly; for the most part; almost; nearly; (adverb) (4) probably; maybe; perhaps; (place-name, surname) Oogata
great-curative

大概

see styles
dà gài
    da4 gai4
ta kai
 taigai
    たいがい
roughly; probably; rough; approximate; about; general idea
(adverb) (1) generally; mainly; usually; normally; mostly; for the most part; (adj-no,adv,n) (2) nearly all; almost all; most; (3) gist; summary; outline; main idea; (n,adj-no,adv) (4) (See 大概にする) staying within bounds; not overdoing (something); not getting carried away; not going too far; being moderate; (adverb) (5) probably; perhaps; in all likelihood; (adverb) (6) considerably; greatly; really

天演

see styles
tiān yǎn
    tian1 yan3
t`ien yen
    tien yen
natural change; evolution (early translation, since replaced by 進化|进化)

奇麗


奇丽

see styles
qí lì
    qi2 li4
ch`i li
    chi li
 kirei / kire
    きれい
singularly beautiful; weird and wonderful
(adjectival noun) (1) (kana only) pretty; lovely; beautiful; fair; (2) (kana only) clean; clear; pure; tidy; neat; (3) (kana only) completely; entirely; (female given name) Kirei

奢香

see styles
shē xiāng
    she1 xiang1
she hsiang
She Xiang (c. 1361-1396), lady who served as Yi ethnic group leader in Yunnan in early Ming times

姚濱


姚滨

see styles
yáo bīn
    yao2 bin1
yao pin
Yao Bin (1957-), PRC champion ice skater during early 1980s and more recently national skating coach

孕童

see styles
yùn tóng
    yun4 tong2
yün t`ung
    yün tung
(market segment) maternity and early childhood

学力

see styles
 gakuryoku
    がくりょく
scholarly ability; scholarship; knowledge; literary ability

学理

see styles
 gakuri
    がくり
scholarly principle; scientific principle

学的

see styles
 gakuteki
    がくてき
(adjectival noun) scholarly; scholastic; academic

學報


学报

see styles
xué bào
    xue2 bao4
hsüeh pao
a scholarly journal; Journal, Bulletin etc

學會


学会

see styles
xué huì
    xue2 hui4
hsüeh hui
to learn; to master; institute; learned society; (scholarly) association
See: 学会

學識


学识

see styles
xué shí
    xue2 shi2
hsüeh shih
erudition; scholarly knowledge

宏智

see styles
hóng zhì
    hong2 zhi4
hung chih
 hironori
    ひろのり
(personal name) Hironori
Hung-chih, posthumous name of a monk of 天童 Tiant'ung monastery, Ningpo, early in the twelfth century.

官寺

see styles
guān sì
    guan1 si4
kuan ssu
 kanji
    かんじ
state-sponsored temples, particularly those favored and protected by the shogunate during the Kamakura period
government temple

宣明

see styles
xuān míng
    xuan1 ming2
hsüan ming
 senmei / senme
    せんめい
to declare
(noun/participle) stating clearly; declaration; proclamation; (male given name) Yoshiaki

宵寝

see styles
 yoine
    よいね
(n,vs,vi) (1) going to bed early; (n,vs,vi) (2) taking an afternoon nap

宵月

see styles
 yoizuki
    よいづき
(See 夕月) evening moon; moon that can only be seen in the early hours of the night (esp. from the 2nd to the 7th of the eight month)

家兒


家儿

see styles
jiā ér
    jia1 er2
chia erh
(old) child, particularly referring to the son who resembles his father

寒梅

see styles
 kanbai
    かんばい
(See 梅・1) plum tree which blossoms in winter; early-flowering plum tree; early plum blossoms; (surname) Kanbai

寒露

see styles
hán lù
    han2 lu4
han lu
 kanro
    かんろ
Hanlu or Cold Dew, 17th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 8th-22nd October
(1) late-autumn or early-winter dew; (2) (See 二十四節気) "cold dew" solar term (approx. October 8)

寿賀

see styles
 juga
    じゅが
long-life celebrations, particularly the 61st, 77th and 88th birthdays; (surname, female given name) Suga

將近


将近

see styles
jiāng jìn
    jiang1 jin4
chiang chin
almost; nearly; close to

小兒


小儿

see styles
xiǎo r
    xiao3 r5
hsiao r
(coll.) early childhood; baby boy

小歌

see styles
 kouta / kota
    こうた
(1) (hist) (See 大歌) kouta (Heian-era court lady's song accompanying the men's ōuta); court lady singing a kouta; (2) (hist) (See 小唄,端唄) ditty; ballad; short, hummable, popular tune from Muromachi period to early Edo period; (3) (hist) kyogen kouta; style of kyogen song based on the Muromachi songs, often a love ballad; (4) noh kouta; unusual style of noh song based on the Muromachi songs; (given name) Kōta

少年

see styles
shào nián
    shao4 nian2
shao nien
 shounen / shonen
    しょうねん
early youth; youngster; (literary) youth; young man
(1) boy; (2) (usu. in legal contexts) juvenile; child
youth

少時


少时

see styles
shǎo shí
    shao3 shi2
shao shih
 shouji / shoji
    しょうじ
(n,adv) one's early days; little while
one's youth

少輔

see styles
 shou; shouyuu; sunaisuke / sho; shoyu; sunaisuke
    しょう; しょうゆう; すないすけ
(hist) assistant vice-minister (ritsuryō system, early Meiji period); (given name) Shousuke

尤其

see styles
yóu qí
    you2 qi2
yu ch`i
    yu chi
especially; particularly

尤指

see styles
yóu zhǐ
    you2 zhi3
yu chih
especially; particularly

就中

see styles
 nakanzuku; nakanzuku
    なかんずく; なかんづく
(adverb) (kana only) especially; above all; particularly; among other things

州浜

see styles
 suhama
    すはま
(1) sandy beach; sandbar that projects into the ocean, particularly in a wavy form; (2) designs and objects with a wavy pattern; (3) sweet mochi cake; (surname) Suhama

左傳


左传

see styles
zuǒ zhuàn
    zuo3 zhuan4
tso chuan
 saden
    さでん
Zuo Zhuan or Tsochuan, Mr Zuo's Annals or Mr Zuo's commentary on 春秋[Chun1 qiu1], early history c. 400 BC attributed to famous blind historian Zuo Qiuming 左丘明[Zuo3 Qiu1 ming2]
(surname) Saden
Zuo's Commentary

左程

see styles
 sahodo
    さほど
(adv,conj) (kana only) not so; not particularly; not very; not that much

差點


差点

see styles
chà diǎn
    cha4 dian3
ch`a tien
    cha tien
almost; nearly

巴烏


巴乌

see styles
bā wū
    ba1 wu1
pa wu
bawu, a free reed wind instrument shaped like a flute and played transversally, associated particularly with minority cultures of Yunnan

常時


常时

see styles
cháng shí
    chang2 shi2
ch`ang shih
    chang shih
 jouji / joji
    じょうじ
frequently; often; usually; regularly
(n,adv) (1) usually; ordinarily; always; (can be adjective with の) (2) continuous; 24-hour (operation, care, etc.); constant; always on

年俸

see styles
nián fèng
    nian2 feng4
nien feng
 nenpou / nenpo
    ねんぽう
yearly salary
annual salary

年分

see styles
 nenbun
    ねんぶん
yearly amount

年商

see styles
 nenshou / nensho
    ねんしょう
yearly (annual) turnover

年年

see styles
nián nián
    nian2 nian2
nien nien
 nennen
    ねんねん
year after year; yearly; every year; annually
(n-adv,n-t) years; year by year; annually; considering his age; (surname) Nennen
every year

年次

see styles
 nenji
    ねんじ
(can act as adjective) (1) annual; yearly; (suffix noun) (2) year (e.g. of graduation); nth year (e.g. student); order by year; (given name) Nenji

年足

see styles
 nenashi
    ねんあし
{finc} yearly candlestick; (personal name) Toshitari

年額

see styles
 nengaku
    ねんがく
yearly amount

幾ど

see styles
 hotondo
    ほとんど
(n-adv,n-t) (kana only) mostly; nearly; practically; well-nigh; almost invariably; all but; just about; almost

幾乎


几乎

see styles
jī hū
    ji1 hu1
chi hu
almost; nearly; practically

幾欲


几欲

see styles
jī yù
    ji1 yu4
chi yü
almost; nearly going to

序盤

see styles
 joban
    じょばん
(1) opening (in a game of go, chess, etc.); (2) early stages; initial phase; outset

張旭


张旭

see styles
zhāng xù
    zhang1 xu4
chang hsü
Zhang Xu (probably early 8th century), Tang dynasty poet and calligrapher, most famous for his grass script 草書|草书

彰彰

see styles
zhāng zhāng
    zhang1 zhang1
chang chang
obvious; manifest; clearly visible

彰明

see styles
zhāng míng
    zhang1 ming2
chang ming
 akimasa
    あきまさ
to show clearly; to make public; obvious
(noun/participle) manifest; exhibiting clearly; (personal name) Akimasa

彼是

see styles
 karekore
    かれこれ
    arekore
    あれこれ
(adv,pn) (1) (kana only) one thing or another; this way and that; this and that; this or that; (2) (kana only) around; about; nearly; roughly; almost; round about; (adv,pn) (kana only) one thing or another; this way and that; this and that; this or that

彼此

see styles
bǐ cǐ
    bi3 ci3
pi tz`u
    pi tzu
 hi shi
    かれこれ
each other; one another
(adv,pn) (1) (kana only) one thing or another; this way and that; this and that; this or that; (2) (kana only) around; about; nearly; roughly; almost; round about; (adv,pn) (kana only) one thing or another; this way and that; this and that; this or that
one another

後夜


后夜

see styles
hòu yè
    hou4 ye4
hou yeh
 goya
    ごや
(1) period from midnight until the early morning; (2) (See 寅の刻) around 4am
The third division of the night.

徹見

see styles
 tekken
    てっけん
(noun/participle) seeing clearly; seeing without obstruction; looking into every nook and corner

心疼

see styles
xīn téng
    xin1 teng2
hsin t`eng
    hsin teng
to love dearly; to feel sorry for sb; to regret; to grudge; to be distressed

快要

see styles
kuài yào
    kuai4 yao4
k`uai yao
    kuai yao
nearly at the point of (doing something); about to (do something)

愛ぶ

see styles
 aibu
    あいぶ
(noun/participle) caressing; loving dearly

慕う

see styles
 shitau
    したう
(transitive verb) (1) to yearn for; to long for; to pine for; to miss; to love dearly; to adore; (transitive verb) (2) to follow (someone); (transitive verb) (3) to idolize (for virtue, learning, status, etc.)

指定

see styles
zhǐ dìng
    zhi3 ding4
chih ting
 shitei / shite
    してい
to appoint; to assign; to indicate clearly and with certainty; designated
(noun, transitive verb) designation; specification; assignment; appointment; pointing at

指明

see styles
zhǐ míng
    zhi3 ming2
chih ming
to show clearly; to designate; to indicate

捷い

see styles
 hayai
    はやい
    hashikkoi
    はしっこい
    hashikoi
    はしこい
(out-dated kanji) (adjective) (1) fast; quick; hasty; brisk; (2) early (in the day, etc.); premature; (3) (too) soon; not yet; (too) early; (4) easy; simple; quick; (adjective) (1) (kana only) smart; clever; (2) agile; nimble; quick

搭伙

see styles
dā huǒ
    da1 huo3
ta huo
to join up with sb; to become partner; to take meals regularly in cafeteria

擦邊


擦边

see styles
cā biān
    ca1 bian1
ts`a pien
    tsa pien
to make light contact with the edge of something; (fig.) to be nearly (a certain age); to be close to (danger); (fig.) to be marginal (in terms of relevance or legality)

擺明


摆明

see styles
bǎi míng
    bai3 ming2
pai ming
to show clearly

支那

see styles
zhī nà
    zhi1 na4
chih na
 shina; shina
    しな; シナ
phonetic transcription of China (Japanese: Shina), colonial term, generally considered discriminatory
(sensitive word) (dated) (kana only) (often considered offensive post-WWII, esp. when written in kanji) (See 中国・1) China; (female given name) Shina
指那, 眞丹, 至那, 斯那, 振旦, 震旦, 眞那, 振丹, 脂難, 旃丹; 摩訶至那 Cina; Maha-cina. The name by which China is referred to in the laws of Manu (which assert that the Chinese were degenerate Kṣatriya), in the Mahābharata, and in Buddhist works. This name may have been derived from families ruling in western China under such titles as 晉 Chin at Fen-chou in Shansi 1106-376 B. C., 陳 Ch'en in Honan 1122-479 B. C., 秦 Ch'in in Shensi as early as the ninth century B. C., and to this latter dynasty the designation is generally attributed.

攻堅


攻坚

see styles
gōng jiān
    gong1 jian1
kung chien
to assault a fortified position; (fig.) to concentrate one's efforts on a particularly difficult part of one's mission

文殊

see styles
wén shū
    wen2 shu1
wen shu
 monju
    もんじゅ
Manjushri, the Bodhisattva of keen awareness
(Buddhist term) Manjushri; Manjusri; Bodhisattva that represents transcendent wisdom; (p,s,f) Monju
(文殊師利) Mañjuśrī 滿殊尸利 -later 曼殊室利. 文殊 is also used for Mañjunātha, Mañjudeva, Mañjughoṣa, Mañjuṣvara, et al. T., hjamdpal; J., Monju. Origin unknown; presumably, like most Buddhas and bodhisattvas, an idealization of a particular quality, in his case of Wisdom. Mañju is beautiful, Śrī; good fortune, virtue, majesty, lord, an epithet of a god. Six definitions are obtained from various scriptures: 妙首 (or 頭 ) wonderful or beautiful) head; 普首 universal head; 濡首 glossy head (probably a transliteration); 敬首 revered head; 妙德 wonderful virtue (or power); 妙吉祥 wonderfully auspicious; the last is a later translation in the 西域記. As guardian of wisdom 智慧 he is often placed on Śākyamuni's left, with 普顯 on the right as guardian of law 理, the latter holding the Law, the former the wisdom or exposition of it; formerly they held the reverse positions. He is often represented with five curls or waves to his hair indicating the 五智 q. v. or the five peaks; his hand holds the sword of wisdom and he sits on a lion emblematic of its stern majesty: but he has other forms. He is represented as a youth, i. e. eternal youth. His present abode is given as east of the universe, known as 淸涼山 clear and cool mountain, or a region 寶住 precious abode, or Abode of Treasures, or 寶氏 from which he derives one of his titles, 寶相如來. One of his dhāraṇīs prophesies China as his post-nirvāṇa realm. In past incarnations he is described as being the parent of many Buddhas and as having assisted the Buddha into existence; his title was 龍種上佛 the supreme Buddha of the nāgas, also 大身佛 or 神仙佛; now his title is 歡喜藏摩尼寶精佛 The spiritual Buddha who joyfully cares for the jewel: and his future title is to be 普現佛 Buddha universally revealed. In the 序品 Introductory Chapter of the Lotus Sutra he is also described as the ninth predecessor or Buddha-ancestor of Śākyamuni. He is looked on as the chief of the Bodhisattvas and represents them, as the chief disciple of the Buddha, or as his son 法王子. Hīnayāna counts Śāriputra as the wisest of the disciples, Mahāyāna gives Mañjuśrī the chief place, hence he is also styled 覺母 mother, or begetter of understanding. He is shown riding on either a lion or a peacock, or sitting on a white lotus; often he holds a book, emblem of wisdom, or a blue lotus; in certain rooms of a monastery he is shown as a monk; and he appears in military array as defender of the faith. His signs, magic words, and so on, are found in various sutras. His most famous centre in China is Wu-tai shan in Shansi. where he is the object of pilgrimages, especially of Mongols. The legends about him are many. He takes the place in Buddhism of Viśvakarman as Vulcan, or architect, of the universe. He is one of the eight Dhyāni-bodhisattvas, and sometimes has the image of Akṣobhya in his crown. He was mentioned in China as early as the fourth century and in the Lotus Sutra he frequently appears, especially as the converter of the daughter of the Dragon-king of the Ocean. He has five messengers 五使者 and eight youths 八童子 attending on him. His hall in the Garbhadhātu maṇḍala is the seventh, in which his group numbers twenty-five. His position is northeast. There are numerous sutras and other works with his name as title, e. g. 文殊師利問菩提經 Gayaśīrṣa sūtra, tr. by Kumārajīva 384-417: and its 論 or .Tīkā of Vasubandhu, tr. by Bodhiruci 535. see list in B. N.

新樹

see styles
 shinju
    しんじゅ
(See 新緑,若葉) tree covered in fresh green leaves; newly green trees of early Summer; (female given name) Niina

早々

see styles
 hayabaya
    はやばや
    hayahaya
    はやはや
    sousou / soso
    そうそう
(adv,adv-to) early; quickly; promptly; (adverb) (archaism) quickly; (n-suf,n-adv) (1) as soon as...; just after...; immediately after...; (adverb) (2) hurriedly; in haste; quickly; promptly; early

早い

see styles
 hayai
    はやい
(adjective) (1) fast; quick; hasty; brisk; (2) early (in the day, etc.); premature; (3) (too) soon; not yet; (too) early; (4) easy; simple; quick

早う

see styles
 hayou / hayo
    はよう
(adverb) (1) (See 早く・1) early; right away; at once; (2) early time; early stage (in one's life, etc.)

早く

see styles
 hayaku
    はやく
(adverb) (1) early; soon; (2) quickly; swiftly; rapidly; fast

早め

see styles
 hayame
    はやめ
(can be adjective with の) (1) early; (2) fast

早よ

see styles
 hayo
    はよ
(n,adv) (abbreviation) early

早上

see styles
zǎo shang
    zao3 shang5
tsao shang
 hayakami
    はやかみ
early morning; CL:個|个[ge4]
(surname) Hayakami

早世

see styles
 hayase
    はやせ
(noun/participle) dying young; early death; (female given name) Hayase

早來


早来

see styles
zǎo lái
    zao3 lai2
tsao lai
to arrive early

早出

see styles
 hayade; soushutsu / hayade; soshutsu
    はやで; そうしゅつ
(n,vs,vi) (1) (ant: 遅出・1) leaving early (for work); (n,vs,vi) (2) (taking the) early shift; (surname) Hayade

早割

see styles
 hayawari
    はやわり
discount for early booking

早參


早参

see styles
zǎo sān
    zao3 san1
tsao san
 sōsan
Morning assembly.; The early morning assembly.

早咲

see styles
 hayasaki
    はやさき
(noun - becomes adjective with の) early blooming; early flowering; (surname) Hayasaki

早在

see styles
zǎo zài
    zao3 zai4
tsao tsai
as early as

早天

see styles
 souten / soten
    そうてん
early morning; dawn

早婚

see styles
zǎo hūn
    zao3 hun1
tsao hun
 soukon / sokon
    そうこん
to marry too early
(ant: 晩婚) early marriage; marrying young

早孕

see styles
zǎo yùn
    zao3 yun4
tsao yün
teenage pregnancy; early stage of pregnancy

早寝

see styles
 hayane
    はやね
(n,vs,vi) go to bed early

早年

see styles
zǎo nián
    zao3 nian2
tsao nien
many years ago; in the past; in one's early years

早成

see styles
 sousei / sose
    そうせい
(noun - becomes adjective with の) early completion; maturing early; precocious

早播

see styles
zǎo bō
    zao3 bo1
tsao po
to plant early; to sow seeds in early spring

早教

see styles
zǎo jiào
    zao3 jiao4
tsao chiao
early education (abbr. for 早期教育[zao3 qi1 jiao4 yu4])

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Arly" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary