Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 36 total results for your Arwin search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
進化論 进化论 see styles |
jìn huà lùn jin4 hua4 lun4 chin hua lun shinkaron しんかろん |
More info & calligraphy: Theory of Evolutionevolutionary theory; theory of evolution |
達爾文 达尔文 see styles |
dá ěr wén da2 er3 wen2 ta erh wen |
More info & calligraphy: Darwin |
蝦蔓虫 see styles |
ebizurumushi えびづるむし |
(kana only) (obscure) clearwing moth larva |
赫胥黎 see styles |
hè xū lí he4 xu1 li2 ho hsü li |
Huxley (name); Thomas Henry Huxley (1825-1895), British evolutionary scientist and champion of Darwin; Aldous Huxley (1894-1963), British novelist |
透翅蛾 see styles |
sukashibaga; sukashibaga すかしばが; スカシバガ |
(kana only) clearwing (any insect of family Sesiidae); clearwing moth |
小美洲鴕 小美洲鸵 see styles |
xiǎo měi zhōu tuó xiao3 mei3 zhou1 tuo2 hsiao mei chou t`o hsiao mei chou to |
(ornithology) lesser rhea; Darwin's rhea (Rhea pennata) |
物種起源 物种起源 see styles |
wù zhǒng qǐ yuán wu4 zhong3 qi3 yuan2 wu chung ch`i yüan wu chung chi yüan |
Charles Darwin's "On the Origin of Species" |
種の起原 see styles |
shunokigen しゅのきげん |
On the Origin of Species (Charles Darwin, 1859); origin of species |
種の起源 see styles |
shunokigen しゅのきげん |
On the Origin of Species (Charles Darwin, 1859); origin of species |
美洲小鴕 美洲小鸵 see styles |
měi zhōu xiǎo tuó mei3 zhou1 xiao3 tuo2 mei chou hsiao t`o mei chou hsiao to |
Lesser Rhea; Darwin's Rhea; Rhea pennata |
葡萄蔓虫 see styles |
ebizurumushi えびづるむし |
(kana only) (obscure) clearwing moth larva |
達爾文港 达尔文港 see styles |
dá ěr wén gǎng da2 er3 wen2 gang3 ta erh wen kang |
Port Darwin (the port of Darwin, the capital city of the Northern Territory, Australia) |
エビヅル虫 see styles |
ebizurumushi エビヅルむし |
(kana only) (obscure) clearwing moth larva |
灰頭斑翅鶥 灰头斑翅鹛 see styles |
huī tóu bān chì méi hui1 tou2 ban1 chi4 mei2 hui t`ou pan ch`ih mei hui tou pan chih mei |
(bird species of China) streaked barwing (Actinodura souliei) |
白眶斑翅鶥 白眶斑翅鹛 see styles |
bái kuàng bān chì méi bai2 kuang4 ban1 chi4 mei2 pai k`uang pan ch`ih mei pai kuang pan chih mei |
(bird species of China) spectacled barwing (Actinodura ramsayi) |
社会進化論 see styles |
shakaishinkaron しゃかいしんかろん |
(See 社会ダーウィニズム) social Darwinism |
紋胸斑翅鶥 纹胸斑翅鹛 see styles |
wén xiōng bān chì méi wen2 xiong1 ban1 chi4 mei2 wen hsiung pan ch`ih mei wen hsiung pan chih mei |
(bird species of China) streak-throated barwing (Actinodura waldeni) |
紋頭斑翅鶥 纹头斑翅鹛 see styles |
wén tóu bān chì méi wen2 tou2 ban1 chi4 mei2 wen t`ou pan ch`ih mei wen tou pan chih mei |
(bird species of China) hoary-throated barwing (Actinodura nipalensis) |
臺灣斑翅鶥 台湾斑翅鹛 see styles |
tái wān bān chì méi tai2 wan1 ban1 chi4 mei2 t`ai wan pan ch`ih mei tai wan pan chih mei |
(bird species of China) Taiwan barwing (Actinodura morrisoniana) |
達爾文主義 达尔文主义 see styles |
dá ěr wén zhǔ yì da2 er3 wen2 zhu3 yi4 ta erh wen chu i |
Darwinism |
達爾文學徒 达尔文学徒 see styles |
dá ěr wén xué tú da2 er3 wen2 xue2 tu2 ta erh wen hsüeh t`u ta erh wen hsüeh tu |
Darwinian |
達爾文學說 达尔文学说 see styles |
dá ěr wén xué shuō da2 er3 wen2 xue2 shuo1 ta erh wen hsüeh shuo |
Darwinism |
鏽額斑翅鶥 锈额斑翅鹛 see styles |
xiù é bān chì méi xiu4 e2 ban1 chi4 mei2 hsiu o pan ch`ih mei hsiu o pan chih mei |
(bird species of China) rusty-fronted barwing (Actinodura egertoni) |
エビヅルムシ see styles |
ebizurumushi エビヅルムシ |
(kana only) (obscure) clearwing moth larva |
ダーウィニズム see styles |
daainizumu / dainizumu ダーウィニズム |
Darwinism |
ダーウィンレア see styles |
daainrea / dainrea ダーウィンレア |
Darwin's rhea (Rhea pennata) |
社會達爾文主義 社会达尔文主义 see styles |
shè huì dá ěr wén zhǔ yì she4 hui4 da2 er3 wen2 zhu3 yi4 she hui ta erh wen chu i |
social Darwinism |
Variations: |
oosukashiba; oosukashiba おおすかしば; オオスカシバ |
(kana only) coffee bee hawkmoth (Cephonodes hylas); pellucid hawk moth; coffee clearwing |
ダーウィンフィンチ see styles |
daainfinchi / dainfinchi ダーウィンフィンチ |
Darwin's finches |
ネオダーウィニズム see styles |
neodaainizumu / neodainizumu ネオダーウィニズム |
neo-Darwinism |
社会ダーウィニズム see styles |
shakaidaainizumu / shakaidainizumu しゃかいダーウィニズム |
social Darwinism |
Variations: |
shunokigen しゅのきげん |
On the Origin of Species (Charles Darwin, 1859); origin of species |
ダーウィン・フィンチ see styles |
daain finchi / dain finchi ダーウィン・フィンチ |
Darwin's finches |
Variations: |
ebizurumushi(葡萄蔓虫, 蝦蔓虫); ebizurumushi(ebizuru虫); ebizurumushi えびづるむし(葡萄蔓虫, 蝦蔓虫); エビヅルむし(エビヅル虫); エビヅルムシ |
(kana only) (rare) clearwing moth larva |
Variations: |
daainrea; daain rea / dainrea; dain rea ダーウィンレア; ダーウィン・レア |
Darwin's rhea (Rhea pennata); lesser rhea |
Variations: |
daainfinchi; daain finchi / dainfinchi; dain finchi ダーウィンフィンチ; ダーウィン・フィンチ |
Darwin's finches |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 36 results for "Arwin" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.