There are 15 total results for your Dominica search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ドミニカ see styles |
dominika ドミニカ |
More info & calligraphy: Dominica |
多米尼克 see styles |
duō mǐ ní kè duo1 mi3 ni2 ke4 to mi ni k`o to mi ni ko |
More info & calligraphy: Dominica |
羅梭 罗梭 see styles |
luó suō luo2 suo1 lo so |
Roseau, capital of Dominica (Tw) |
羅索 罗索 see styles |
luó suǒ luo2 suo3 lo so |
Roseau, capital of Dominica |
ロソー see styles |
rozoo ロゾー |
Roseau (Dominica); (place-name) Roseau (Dominica) |
ドメニカ see styles |
domenika ドメニカ |
(place-name) Dominica |
美洲金鴴 美洲金鸻 see styles |
měi zhōu jīn héng mei3 zhou1 jin1 heng2 mei chou chin heng |
(bird species of China) American golden plover (Pluvialis dominica) |
ドミニカ国 see styles |
dominikakoku ドミニカこく |
Commonwealth of Dominica |
ドミニカ島 see styles |
dominikatou / dominikato ドミニカとう |
(place-name) Dominica |
アメリカ胸黒 see styles |
amerikamunaguro; amerikamunaguro アメリカむなぐろ; アメリカムナグロ |
(kana only) American golden plover (Pluvialis dominica) |
エンガニョ岬 see styles |
enganiyomisaki エンガニヨみさき |
(place-name) Cabo Engaho (Dominica) |
多明尼加聯邦 多明尼加联邦 see styles |
duō míng ní jiā lián bāng duo1 ming2 ni2 jia1 lian2 bang1 to ming ni chia lien pang |
the Commonwealth of Dominica (Tw) |
多米尼克聯邦 多米尼克联邦 see styles |
duō mǐ ní jiā lián bāng duo1 mi3 ni2 jia1 lian2 bang1 to mi ni chia lien pang |
the Commonwealth of Dominica |
多米尼加聯邦 多米尼加联邦 see styles |
duō mǐ ní jiā lián bāng duo1 mi3 ni2 jia1 lian2 bang1 to mi ni chia lien pang |
the Commonwealth of Dominica |
アメリカムナグロ see styles |
amerikamunaguro アメリカムナグロ |
(kana only) American golden plover (Pluvialis dominica) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 15 results for "Dominica" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.