Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 833 total results for your Raha search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
小原初美 see styles |
obarahatsumi おばらはつみ |
(person) Obara Hatsumi (1955.2.21-) |
小浦波止 see styles |
kourahato / korahato こうらはと |
(place-name) Kōrahato |
小白浜島 see styles |
koshirahamajima こしらはまじま |
(place-name) Koshirahamajima |
小網倉浜 see styles |
koamikurahama こあみくらはま |
(place-name) Koamikurahama |
尾崎白浜 see styles |
osakishirahama おさきしらはま |
(place-name) Osakishirahama |
尾川原浜 see styles |
ogawarahama おがわらはま |
(place-name) Ogawarahama |
山浦玄嗣 see styles |
yamauraharutsugu やまうらはるつぐ |
(person) Yamaura Harutsugu |
岡村初博 see styles |
okamurahatsuhiro おかむらはつひろ |
(person) Okamura Hatsuhiro (1923.1.23-) |
岡村晴朗 see styles |
okamuraharuo おかむらはるお |
(person) Okamura Haruo |
岩倉幡枝 see styles |
iwakurahataeda いわくらはたえだ |
(place-name) Iwakurahataeda |
岩倉花園 see styles |
iwakurahanazono いわくらはなぞの |
(place-name) Iwakurahanazono |
岸良開城 see styles |
kishiraharuki きしらはるき |
(person) Kishira Haruki |
島原半島 see styles |
shimabarahantou / shimabarahanto しまばらはんとう |
(place-name) Shimabara Peninsula |
島村速雄 see styles |
shimamurahayao しまむらはやお |
(person) Shimamura Hayao |
差羅波尼 差罗波尼 see styles |
chà luó bō ní cha4 luo2 bo1 ni2 ch`a lo po ni cha lo po ni sharahani |
kṣārapānīya, alkaline water, caustic liquid; also said to be a kind of garment. |
市原隼人 see styles |
ichiharahayato いちはらはやと |
(person) Ichihara Hayato (1987.2.6-) |
平原団地 see styles |
hiraharudanchi ひらはるだんち |
(place-name) Hiraharudanchi |
平原大橋 see styles |
hiraharaoohashi ひらはらおおはし |
(place-name) Hiraharaoohashi |
平原綾香 see styles |
hiraharaayaka / hiraharayaka ひらはらあやか |
(person) Hirahara Ayaka (1984.5.9-) |
平原高野 see styles |
tairaharagoya たいらはらごや |
(place-name) Tairaharagoya |
平畑静塔 see styles |
hirahataseitou / hirahataseto ひらはたせいとう |
(person) Hirahata Seitou |
平畠啓史 see styles |
hirahatakeiji / hirahatakeji ひらはたけいじ |
(person) Hirahata Keiji (1968.8.14-) |
平蜂ノ坪 see styles |
tairahachinotsubo たいらはちのつぼ |
(place-name) Tairahachinotsubo |
平重衡墓 see styles |
tairanoshigehirahaka たいらのしげひらはか |
(place-name) Taira no Shigehira (grave) |
御倉半島 see styles |
ogurahantou / ogurahanto おぐらはんとう |
(place-name) Ogura Peninsula |
戸面原橋 see styles |
tozuraharabashi とづらはらばし |
(place-name) Tozuraharabashi |
攝大乘論 摄大乘论 see styles |
shè dà shèng lùn she4 da4 sheng4 lun4 she ta sheng lun Shō daijō ron |
Mahāyāna-saṃparigraha-śāstra, a collection of Mahāyāna śāstras, ascribed to Asaṅga, of which three tr. were made into Chinese. |
支倉逸人 see styles |
hasekurahayato はせくらはやと |
(person) Hasekura Hayato |
日の倉橋 see styles |
hinokurahashi ひのくらはし |
(place-name) Hinokurahashi |
有村治子 see styles |
arimuraharuko ありむらはるこ |
(person) Arimura Haruko (1971-) |
木村治美 see styles |
kimuraharumi きむらはるみ |
(person) Kimura Harumi (1932.11.1-) |
木村花代 see styles |
kimurahanayo きむらはなよ |
(person) Kimura Hanayo |
朱雀裏畑 see styles |
sujakuurahata / sujakurahata すじゃくうらはた |
(place-name) Sujakuurahata |
杉村春子 see styles |
sugimuraharuko すぎむらはるこ |
(person) Sugimura Haruko (1909.1.6-1997.4.4) |
村はずれ see styles |
murahazure むらはずれ |
edge of town; outskirts of a village |
村橋勝子 see styles |
murahashikatsuko むらはしかつこ |
(person) Murahashi Katsuko |
東平原上 see styles |
higashihiraharakami ひがしひらはらかみ |
(place-name) Higashihiraharakami |
東平原下 see styles |
higashihiraharashimo ひがしひらはらしも |
(place-name) Higashihiraharashimo |
松倉羽鶴 see styles |
matsukurahazuru まつくらはづる |
(person) Matsukura Hazuru |
松平治郷 see styles |
matsudairaharusato まつだいらはるさと |
(person) Matsudaira Harusato |
格拉漢姆 格拉汉姆 see styles |
gé lā hàn mǔ ge2 la1 han4 mu3 ko la han mu |
Graham or Graeme (name) |
桂春団次 see styles |
katsuraharudanji かつらはるだんじ |
(person) Katsura Harudanji (1930.3-) |
桂春団治 see styles |
katsuraharudanji かつらはるだんじ |
(person) Katsura Harudanji (1878.8.4-1934.10.6) (1930.3.25-) |
桂春團治 see styles |
katsuraharudanji かつらはるだんじ |
(person) Katsura Harudanji |
桂畑ケ田 see styles |
katsurahatakeda かつらはたけだ |
(place-name) Katsurahatakeda |
桐原春子 see styles |
kiriharaharuko きりはらはるこ |
(person) Kirihara Haruko |
楢原健三 see styles |
naraharakenzou / naraharakenzo ならはらけんぞう |
(person) Narahara Kenzou (1907.6-) |
槻木白幡 see styles |
tsukinokishirahata つきのきしらはた |
(place-name) Tsukinokishirahata |
樫原硲町 see styles |
katagiharahagamachou / katagiharahagamacho かたぎはらはがまちょう |
(place-name) Katagiharahagamachō |
樫原秤谷 see styles |
katagiharahakaridani かたぎはらはかりだに |
(place-name) Katagiharahakaridani |
樫村治子 see styles |
kashimuraharuko かしむらはるこ |
(person) Kashimura Haruko |
比良八荒 see styles |
hirahakkou / hirahakko ひらはっこう |
(See 法華八講) cold wind blowing at Lake Biwa around the 24th day of the second month of the lunisolar calendar |
比良八講 see styles |
hirahakkou / hirahakko ひらはっこう |
Buddhist service centred around the Lotus Sutra held over four days in Shiga Prefecture, starting from the 24th day of the second month of the lunisolar calendar |
水原春郎 see styles |
mizuharaharuo みずはらはるお |
(person) Mizuhara Haruo |
河原早野 see styles |
kawarahayano かわらはやの |
(place-name) Kawarahayano |
河原春郎 see styles |
kawaharaharuo かわはらはるお |
(person) Kawahara Haruo |
油橋詰町 see styles |
aburahashizumechou / aburahashizumecho あぶらはしづめちょう |
(place-name) Aburahashizumechō |
沼倉温彦 see styles |
numakuraharuhiko ぬまくらはるひこ |
(person) Numakura Haruhiko |
浦幡新田 see styles |
urahatashinden うらはたしんでん |
(place-name) Urahatashinden |
瀬田唐橋 see styles |
setanokarahashi せたのからはし |
(personal name) Setanokarahashi |
片浦波止 see styles |
kataurahato かたうらはと |
(place-name) Kataurahato |
由良半島 see styles |
yurahantou / yurahanto ゆらはんとう |
(place-name) Yura Peninsula |
白刃取り see styles |
shirahadori しらはどり |
stopping a sword stroke between one's bare hands |
白南風町 see styles |
shirahaechou / shirahaecho しらはえちょう |
(place-name) Shirahaechō |
白幡上町 see styles |
shirahatakamichou / shirahatakamicho しらはたかみちょう |
(place-name) Shirahatakamichō |
白幡仲町 see styles |
shirahatanakachou / shirahatanakacho しらはたなかちょう |
(place-name) Shirahatanakachō |
白幡南町 see styles |
shirahataminamichou / shirahataminamicho しらはたみなみちょう |
(place-name) Shirahataminamichō |
白幡向町 see styles |
shirahatamukaichou / shirahatamukaicho しらはたむかいちょう |
(place-name) Shirahatamukaichō |
白幡圭史 see styles |
shirahatakeiji / shirahatakeji しらはたけいじ |
(person) Shirahata Keiji |
白幡東町 see styles |
shirahatahigashichou / shirahatahigashicho しらはたひがしちょう |
(place-name) Shirahatahigashichō |
白幡納屋 see styles |
shirahatanouya / shirahatanoya しらはたのうや |
(place-name) Shirahatanouya |
白幡西町 see styles |
shirahatanishichou / shirahatanishicho しらはたにしちょう |
(place-name) Shirahatanishichō |
白張提灯 see styles |
shiraharijouchin / shiraharijochin しらはりぢょうちん |
white paper lantern used at funerals |
白旗団地 see styles |
shirahatadanchi しらはただんち |
(place-name) Shirahatadanchi |
白旗城跡 see styles |
shirahatajouato / shirahatajoato しらはたじょうあと |
(place-name) Shirahata Castle Ruins |
白旗神社 see styles |
shirahatajinja しらはたじんじゃ |
(place-name) Shirahata Shrine |
白浜の宮 see styles |
shirahamanomiya しらはまのみや |
(place-name) Shirahamanomiya |
白浜仁吉 see styles |
shirahamanikichi しらはまにきち |
(person) Shirahama Nikichi (1908.8.1-1985.1.4) |
白浜団地 see styles |
shirahamadanchi しらはまだんち |
(place-name) Shirahamadanchi |
白浜新田 see styles |
shirahamashinden しらはましんでん |
(place-name) Shirahamashinden |
白浜海岸 see styles |
shirahamakaigan しらはまかいがん |
(place-name) Shirahamakaigan |
白浜裕太 see styles |
shirahamayuuta / shirahamayuta しらはまゆうた |
(person) Shirahama Yūta (1985.10.31-) |
白濱裕太 see styles |
shirahamayuuta / shirahamayuta しらはまゆうた |
(person) Shirahama Yūta |
白畑實隆 see styles |
shirahatasanetaka しらはたさねたか |
(person) Shirahata Sanetaka |
白籏史朗 see styles |
shirahatashirou / shirahatashiro しらはたしろう |
(person) Shirahata Shirou |
白羽ゆり see styles |
shirahaneyuri しらはねゆり |
(person) Shiraha Neyuri |
白羽根町 see styles |
shirahanechou / shirahanecho しらはねちょう |
(place-name) Shirahanechō |
白羽玲子 see styles |
shirahareiko / shirahareko しらはれいこ |
(person) Shiraha Reiko (1978.7.16-) |
白萩大橋 see styles |
shirahagioohashi しらはぎおおはし |
(place-name) Shirahagioohashi |
相楽晴子 see styles |
sagaraharuko さがらはるこ |
(person) Sagara Haruko (1968.3.1-) |
磯村春子 see styles |
isomuraharuko いそむらはるこ |
(person) Isomura Haruko (1877.3.16-1918.1.31) |
箱崎白浜 see styles |
hakozakishirahama はこざきしらはま |
(place-name) Hakozakishirahama |
美田良橋 see styles |
mitarahashi みたらはし |
(place-name) Mitarahashi |
脇村春夫 see styles |
wakimuraharuo わきむらはるお |
(person) Wakimura Haruo |
腹八分目 see styles |
harahachibunme はらはちぶんめ |
(yoji) being moderate in eating; stopping short of stuffing oneself |
芳の平原 see styles |
yoshinotairahara よしのたいらはら |
(personal name) Yoshinotairahara |
荒畑寒村 see styles |
arahatakanson あらはたかんそん |
(person) Arahata Kanson (1887-1981) |
菊原初子 see styles |
kikuharahatsuko きくはらはつこ |
(person) Kikuhara Hatsuko |
葛原親王 see styles |
katsuraharashinnou / katsuraharashinno かつらはらしんのう |
(person) Katsuraharashinnou (Prince) (786-853) |
蔵原惟人 see styles |
kuraharakorehito くらはらこれひと |
(person) Kurahara Korehito (1902-1991) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Raha" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.