There are 706 total results for your Situation search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
虚ける see styles |
utsukeru うつける |
(v1,vi) (1) to become empty (hollow); (2) to relax from a tense situation into a vacant or absent minded state |
訪れる see styles |
otozureru おとずれる |
(transitive verb) (1) to visit; to call on; (v1,vi) (2) to arrive (of a season, situation, etc.); to come; to appear |
詰める see styles |
tsumeru つめる |
(transitive verb) (1) to stuff into; to jam; to cram; to pack; to fill; to plug; to stop up; (v1,vt,vi) (2) to shorten; to move closer together; (transitive verb) (3) to reduce (spending); to conserve; (v1,vt,vi) (4) (usu. as 根を詰める) (See 根を詰める) to focus intently on; to strain oneself to do; (transitive verb) (5) to go through thoroughly; to work out (details); to bring to a conclusion; to wind up; (v1,vi) (6) to be on duty; to be stationed; (transitive verb) (7) to corner (esp. an opponent's king in shogi); to trap; to checkmate; (transitive verb) (8) (the meaning "to catch one's finger" is predominantly used in Kansai) (See 指を詰める・1) to cut off (one's finger as an act of apology); to catch (one's finger in a door, etc.); (aux-v,v1) (9) to do non-stop; to do continuously; to keep doing (without a break); (aux-v,v1) (10) to do completely; to do thoroughly; (aux-v,v1) (11) to force someone into a difficult situation by ... |
足抜き see styles |
ashinuki あしぬき |
(1) (obsolete) geisha, prostitute, etc. absconding without repaying indenture loans; (2) (archaism) escape from a difficult situation; (3) (archaism) (See 抜き足) stealthy footsteps |
足掻く see styles |
agaku あがく |
(v5k,vi) (1) (kana only) to paw (at) the ground; (v5k,vi) (2) (kana only) to struggle (using one's arms and legs); to flounder; to flail about; (v5k,vi) (3) (kana only) to struggle (to escape an adverse situation); to strive; to make every effort |
踩線團 踩线团 see styles |
cǎi xiàn tuán cai3 xian4 tuan2 ts`ai hsien t`uan tsai hsien tuan |
group on a tour to get acquainted with the local situation |
転がる see styles |
korogaru ころがる |
(v5r,vi) (1) to roll; to tumble; (v5r,vi) (2) to fall over; to roll over; (v5r,vi) (3) to lie down; (v5r,vi) (4) to be scattered about; to be lying around; (v5r,vi) (5) (of a situation or outcome) to change; to turn out; (v5r,vi) (6) to come easily; to be common; to fall into one's hands; to grow on trees |
追い風 see styles |
oite おいて oikaze おいかぜ |
(1) tailwind; fair wind; favorable wind (favourable); (2) favorable condition (favourable); advantageous situation |
逆ギレ see styles |
gyakugire ぎゃくギレ |
(noun/participle) (slang) being angry at someone who would normally be angry at you; situation wherein the offender is angry at the victim |
逆切れ see styles |
gyakugire ぎゃくぎれ |
(noun/participle) (slang) being angry at someone who would normally be angry at you; situation wherein the offender is angry at the victim |
逼惱事 逼恼事 see styles |
bīn ǎo shì bin1 ao3 shi4 pin ao shih hikinōji |
distressful situation |
遣らせ see styles |
yarase やらせ |
(kana only) staged event; faked situation; prearranged performance |
避ける see styles |
yokeru よける sakeru さける |
(transitive verb) (1) to avoid (physical contact with); (Ichidan verb) (2) to ward off; to avert; (transitive verb) (1) to avoid (situation); (Ichidan verb) (2) to ward off; to avert |
酒の席 see styles |
sakenoseki さけのせき |
(exp,n) situation where alcohol is being served; (over) a drink |
雲ゆき see styles |
kumoyuki くもゆき |
(1) weather; look of the sky; (2) situation; turn of affairs; signs; way the wind is blowing |
雲行き see styles |
kumoyuki くもゆき |
(1) weather; look of the sky; (2) situation; turn of affairs; signs; way the wind is blowing |
風向き see styles |
kazamuki(p); kazemuki かざむき(P); かぜむき |
(1) wind direction; (2) situation; way things are going; (3) mood; temper |
風聲緊 风声紧 see styles |
fēng shēng jǐn feng1 sheng1 jin3 feng sheng chin |
(fig.) the situation is tense |
あがぁな see styles |
agaぁna あがぁな |
(pre-noun adjective) (Hiroshima dialect) (See あんな) such (about something or someone distant from both speaker and listener, or about a situation unfamiliar to both speaker and listener); so; that; sort of |
ここ一番 see styles |
kokoichiban ここいちばん |
(exp,n) the crucial moment; the moment of truth; do-or-die situation; crucial juncture; crucial stage |
これ幸い see styles |
koresaiwai これさいわい |
(exp,adv-to) taking advantage of (a convenient situation) |
その辺り see styles |
sonoatari そのあたり |
(expression) (1) (kana only) thereabouts; vicinity; that area; (expression) (2) (kana only) that situation; those circumstances |
ヘル朝鮮 see styles |
heruchousen; heruchoson / heruchosen; heruchoson ヘルちょうせん; ヘルチョソン |
Hell Korea (satirical term used to criticize the socioeconomic situation in South Korea) (kor: heljoseon); Hell Joseon |
一人天下 see styles |
hitoridenka ひとりでんか hitoritenka ひとりてんか |
(yoji) being the sole master of the situation; reigning supreme; standing unchallenged |
一触即発 see styles |
isshokusokuhatsu いっしょくそくはつ |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) critical (touch and go) situation; explosive situation |
下不來臺 下不来台 see styles |
xià bù lái tái xia4 bu4 lai2 tai2 hsia pu lai t`ai hsia pu lai tai |
to be put on the spot; to find oneself in an awkward situation |
不可終日 不可终日 see styles |
bù kě zhōng rì bu4 ke3 zhong1 ri4 pu k`o chung jih pu ko chung jih |
to be unable to carry on even for a single day; to be in a desperate situation |
不明就裡 不明就里 see styles |
bù míng jiù lǐ bu4 ming2 jiu4 li3 pu ming chiu li |
not to understand the situation; unaware of the ins and outs |
世界情勢 see styles |
sekaijousei / sekaijose せかいじょうせい |
world situation; world affairs |
事過境遷 事过境迁 see styles |
shì guò jìng qiān shi4 guo4 jing4 qian1 shih kuo ching ch`ien shih kuo ching chien |
The issue is in the past, and the situation has changed (idiom).; It is water under the bridge. |
二律背反 see styles |
niritsuhaihan にりつはいはん |
(yoji) antinomy; self-contradiction; either-or situation; choice between mutually exclusive alternatives |
交通事情 see styles |
koutsuujijou / kotsujijo こうつうじじょう |
traffic conditions (e.g. heavy traffic); transportation situation (e.g. bad roads) |
交際下手 see styles |
kousaibeta / kosaibeta こうさいべた |
(noun or adjectival noun) bad at socializing; bad in social situation; being a bad mixer |
人権状況 see styles |
jinkenjoukyou / jinkenjokyo じんけんじょうきょう |
human rights situation; human rights condition |
人質事件 see styles |
hitojichijiken ひとじちじけん |
incident involving the taking of hostages; hostage situation |
以一馭萬 以一驭万 see styles |
yǐ yī yù wàn yi3 yi1 yu4 wan4 i i yü wan |
to control a key point is to be master of the situation (idiom) |
以湯沃沸 以汤沃沸 see styles |
yǐ tāng wò fèi yi3 tang1 wo4 fei4 i t`ang wo fei i tang wo fei |
to manage a situation badly (idiom) |
仮定条件 see styles |
kateijouken / katejoken かていじょうけん |
hypothetical situation |
似曾相識 似曾相识 see styles |
sì céng xiāng shí si4 ceng2 xiang1 shi2 ssu ts`eng hsiang shih ssu tseng hsiang shih |
déjà vu (the experience of seeing exactly the same situation a second time); seemingly familiar; apparently already acquainted |
俎上の魚 see styles |
sojounouo / sojonoo そじょうのうお |
(exp,n) (idiom) being in a helpless situation; (like a) fish on a chopping board |
俎板の鯉 see styles |
manaitanokoi まないたのこい |
(expression) confronted with a hopeless situation; about to be cut off (e.g. in a battle) and unable to do anything |
修羅場る see styles |
shurabaru しゅらばる |
(Godan verb with "ru" ending) (slang) (See 修羅場・1) to (have a situation) descend to mayhem |
倒懸之危 倒悬之危 see styles |
dào xuán zhī wēi dao4 xuan2 zhi1 wei1 tao hsüan chih wei |
lit. the crisis of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation; dire straits |
倒懸之急 倒悬之急 see styles |
dào xuán zhī jí dao4 xuan2 zhi1 ji2 tao hsüan chih chi |
lit. the crisis of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation; dire straits |
倒懸之苦 倒悬之苦 see styles |
dào xuán zhī kǔ dao4 xuan2 zhi1 ku3 tao hsüan chih k`u tao hsüan chih ku |
lit. the pain of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation; dire straits |
傍目八目 see styles |
okamehachimoku おかめはちもく |
(1) (yoji) bystander's vantage point; outsider's better grasp of the situation; (expression) (2) onlookers see more of the game than the players do; people watching a game of go see 8 moves further ahead |
光明正大 see styles |
guāng míng zhèng dà guang1 ming2 zheng4 da4 kuang ming cheng ta |
(of a person) honorable; not devious; (of a behavior) fair and aboveboard; without tricks; openly; (of a situation) out in the open |
其れじゃ see styles |
soreja それじゃ |
(expression) (1) (kana only) well then ...; (2) (kana only) in that situation; in which case |
其れでは see styles |
soredeha それでは |
(expression) (1) (kana only) well then ...; (2) (kana only) in that situation; in which case |
動向把握 see styles |
doukouhaaku / dokohaku どうこうはあく |
grasping the trend; firmly understanding how the situation is developing; getting a good sense of how things are changing |
危険水域 see styles |
kikensuiiki / kikensuiki きけんすいいき |
(1) dangerous waters; (2) dangerous stretch (of a situation, e.g. an economy); risky area |
台所事情 see styles |
daidokorojijou / daidokorojijo だいどころじじょう |
(idiom) financial situation |
Variations: |
ai あい |
(1) (abbreviation) (also written as 間) (See 合服) between-season wear; spring and autumn clothing; spring and fall clothing; (suffix) (2) together; (suffix) (3) condition; situation; state; (suffix) (4) -ish |
善後対策 see styles |
zengotaisaku ぜんごたいさく |
(yoji) remedial measure; preventive measure; the best way to cope with (meet) the situation |
回天乏術 回天乏术 see styles |
huí tiān fá shù hui2 tian1 fa2 shu4 hui t`ien fa shu hui tien fa shu |
(idiom) nothing can be done to remedy the situation; beyond recovery |
回天無力 回天无力 see styles |
huí tiān wú lì hui2 tian1 wu2 li4 hui t`ien wu li hui tien wu li |
unable to turn around a hopeless situation (idiom); to fail to save the situation |
因勢利導 因势利导 see styles |
yīn shì lì dǎo yin1 shi4 li4 dao3 yin shih li tao |
to take advantage of the new situation (idiom); to make the best of new opportunities |
因時制宜 因时制宜 see styles |
yīn shí zhì yí yin1 shi2 zhi4 yi2 yin shih chih i |
(idiom) to use methods appropriate to the current situation |
因禍得福 因祸得福 see styles |
yīn huò dé fú yin1 huo4 de2 fu2 yin huo te fu |
to have some good come out of a bad situation (idiom); a blessing in disguise |
国家存亡 see styles |
kokkasonbou / kokkasonbo こっかそんぼう |
the fate of a nation; life-or-death (situation) for a nation; national crisis |
国際情勢 see styles |
kokusaijousei / kokusaijose こくさいじょうせい |
international situation |
地所観念 see styles |
jishokannen じしょかんねん |
the orientation of time and place; awareness of the existing situation |
大廈將傾 大厦将倾 see styles |
dà shà jiāng qīng da4 sha4 jiang1 qing1 ta sha chiang ch`ing ta sha chiang ching |
great mansion on the verge of collapse (idiom); hopeless situation |
夾起尾巴 夹起尾巴 see styles |
jiā qǐ wěi ba jia1 qi3 wei3 ba5 chia ch`i wei pa chia chi wei pa |
to tuck one's tail between one's legs; fig. to back down; in a humiliating situation |
奈落の底 see styles |
narakunosoko ならくのそこ |
(exp,n) (1) (See 奈落・1) depths of Hell; (exp,n) (2) (idiom) abyss; inescapable situation |
如坐針氈 如坐针毡 see styles |
rú zuò zhēn zhān ru2 zuo4 zhen1 zhan1 ju tso chen chan |
lit. as if sitting on pins and needles (idiom); fig. to be in an uncomfortable situation |
委細承知 see styles |
isaishouchi / isaishochi いさいしょうち |
(exp,n,vs) total situation fully understood; understood; agreed |
安於現狀 安于现状 see styles |
ān yú xiàn zhuàng an1 yu2 xian4 zhuang4 an yü hsien chuang |
to take things as they are (idiom); to leave a situation as it is; to be happy with the status quo |
實際情況 实际情况 see styles |
shí jì qíng kuàng shi2 ji4 qing2 kuang4 shih chi ch`ing k`uang shih chi ching kuang |
actual circumstances; the real situation; reality |
審度時勢 审度时势 see styles |
shěn duó shí shì shen3 duo2 shi2 shi4 shen to shih shih |
to examine and judge the situation |
審時度勢 审时度势 see styles |
shěn shí duó shì shen3 shi2 duo2 shi4 shen shih to shih |
to judge the hour and size up the situation; to take stock |
寸步難行 寸步难行 see styles |
cùn bù nán xíng cun4 bu4 nan2 xing2 ts`un pu nan hsing tsun pu nan hsing |
unable to move a single step (idiom); to be in an (extremely) difficult situation |
対応行動 see styles |
taioukoudou / taiokodo たいおうこうどう |
behavior (esp. in response to an emergency, medical situation, etc.) |
局面一転 see styles |
kyokumenitten きょくめんいってん |
sudden reversal in the tide of events; the situation taking a new turn |
局面打開 see styles |
kyokumendakai きょくめんだかい |
(yoji) breakthrough in the situation; break in the deadlocked situation |
展事投機 展事投机 see styles |
zhǎn shì tóu jī zhan3 shi4 tou2 ji1 chan shih t`ou chi chan shih tou chi tenji tōki |
reveal the understanding of one's own phenomenal situation |
岡目八目 see styles |
okamehachimoku おかめはちもく |
(1) (yoji) bystander's vantage point; outsider's better grasp of the situation; (expression) (2) onlookers see more of the game than the players do; people watching a game of go see 8 moves further ahead |
差し当る see styles |
sashiataru さしあたる |
(v5r,vi) to face the situation |
差当たる see styles |
sashiataru さしあたる |
(v5r,vi) to face the situation |
形勢不利 see styles |
keiseifuri / kesefuri けいせいふり |
(noun or adjectival noun) situation (turn of events) being unfavorable (disadvantageous) |
形勢嚴峻 形势严峻 see styles |
xíng shì yán jun xing2 shi4 yan2 jun4 hsing shih yen chün |
in grave difficulties; the situation is grim |
形勢有利 see styles |
keiseiyuuri / keseyuri けいせいゆうり |
(noun or adjectival noun) situation (turn of events) being favorable (advantageous) |
形勢逆転 see styles |
keiseigyakuten / kesegyakuten けいせいぎゃくてん |
(noun/participle) the situation reverses itself; the table is turned; the shoe is on the other foot |
心裡有數 心里有数 see styles |
xīn lǐ yǒu shù xin1 li3 you3 shu4 hsin li yu shu |
to know the score (idiom); to be well aware of the situation |
應付裕如 应付裕如 see styles |
yìng fu yù rú ying4 fu5 yu4 ru2 ying fu yü ju |
handling any occasion smoothly (idiom); equal to any situation |
應機立斷 应机立断 see styles |
yìng jī lì duàn ying4 ji1 li4 duan4 ying chi li tuan |
to act on an opportunity (idiom); to take prompt advantage of a situation |
戸板返し see styles |
toitagaeshi といたがえし |
(1) stage prop in kabuki, consisting of a revolving panel with a life-size doll on each side; (2) rapid change in a situation, person's attitude, etc. |
拠所ない see styles |
yondokoronai よんどころない |
(adjective) (kana only) can't be helped (of situation, reason, etc.); unavoidable |
排憂解難 排忧解难 see styles |
pái yōu jiě nàn pai2 you1 jie3 nan4 p`ai yu chieh nan pai yu chieh nan |
to resolve a difficult situation and leave worries behind (idiom) |
探驪得珠 探骊得珠 see styles |
tàn lí dé zhū tan4 li2 de2 zhu1 t`an li te chu tan li te chu |
to pluck a pearl from the black dragon (idiom, from Zhuangzi); fig. to pick out the salient points (from a tangled situation); to see through to the nub |
據情辦理 据情办理 see styles |
jù qíng bàn lǐ ju4 qing2 ban4 li3 chü ch`ing pan li chü ching pan li |
to handle a situation according to the circumstances (idiom) |
政情不安 see styles |
seijoufuan / sejofuan せいじょうふあん |
the instability of a political situation; political instability |
政治状況 see styles |
seijijoukyou / sejijokyo せいじじょうきょう |
political climate; political situation |
断崖絶壁 see styles |
dangaizeppeki だんがいぜっぺき |
(1) (yoji) precipitous cliff; sheer precipice; (2) (yoji) critical situation |
普遍妥当 see styles |
fuhendatou / fuhendato ふへんだとう |
(yoji) universal validity; fitting into any situation |
枯木逢春 see styles |
kū mù féng chūn ku1 mu4 feng2 chun1 k`u mu feng ch`un ku mu feng chun |
lit. the spring comes upon a withered tree (idiom); fig. to get a new lease on life; to be revived; (of a difficult situation) to suddenly improve |
極限状態 see styles |
kyokugenjoutai / kyokugenjotai きょくげんじょうたい |
extreme situation |
様子次第 see styles |
yousushidai / yosushidai ようすしだい |
according to circumstances; depending on the state of things; according to how the situation develops |
此れ幸い see styles |
koresaiwai これさいわい |
(exp,adv-to) taking advantage of (a convenient situation) |
此処一番 see styles |
kokoichiban ここいちばん |
(exp,n) the crucial moment; the moment of truth; do-or-die situation; crucial juncture; crucial stage |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Situation" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.