There are 640 total results for your Snow Leopard Karate-Do search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
豹 see styles |
bào bao4 pao hyou; hyou / hyo; hyo ひょう; ヒョウ |
More info & calligraphy: Leopard / Panther / Jaguar(kana only) leopard (Panthera pardus) |
雨 see styles |
yù yu4 yü ame あめ |
More info & calligraphy: Rain(1) rain; (2) rainy day; rainy weather; (3) (See 花札) the November suit (in hanafuda); (personal name) Furu varṣa. Rain; to rain. |
雪 see styles |
xuě xue3 hsüeh yuki ゆき |
More info & calligraphy: Snowsnow; snowfall; (female given name) Yuki Snow. |
印度 see styles |
yìn dù yin4 du4 yin tu indo いんど |
More info & calligraphy: India(ateji / phonetic) (kana only) India; (place-name) India 印特伽; 身毒; 賢豆; 天竺 Indu (meaning 'moon' in Sanskrit), Hindu, Sindhu; see also 信度 and 閻浮 India in general. In the Tang dynasty its territory is described as extending over 90, 000 li in circuit, being bounded on three sides by the sea; north it rested on the Snow mountains 雪山, i. e. Himālayas; wide at the north, narrowing to the south, shaped like a half-moon; it contained over seventy kingdoms, was extremely hot, well watered and damp; from the centre eastwards to 震旦 China was 58, 000 li; and the same distance southwards to 金地國, westwards to 阿拘遮國, and northwards to 小香山阿耨達. |
唐手 see styles |
karate からて |
More info & calligraphy: Tang Hand |
空手 see styles |
kōng shǒu kong1 shou3 k`ung shou kung shou sorate そらて |
More info & calligraphy: Karate(1) karate; (2) empty handed; (surname) Sorate |
豹子 see styles |
bào zi bao4 zi5 pao tzu |
More info & calligraphy: Nimra |
雪豹 see styles |
xuě bào xue3 bao4 hsüeh pao yukihyou; yukihyou / yukihyo; yukihyo ゆきひょう; ユキヒョウ |
More info & calligraphy: Snow Leopard(kana only) snow leopard (Panthera uncia); ounce |
五形拳 see styles |
gokeiken / gokeken ごけいけん |
More info & calligraphy: Wu Xing Fist |
剛柔流 see styles |
goujuuryuu / gojuryu ごうじゅうりゅう |
More info & calligraphy: Goju Ryu |
少林流 see styles |
shourinryuu / shorinryu しょうりんりゅう |
More info & calligraphy: Shorin-Ryu |
空手家 see styles |
karateka からてか |
More info & calligraphy: Karateka |
空手道 see styles |
kōng shǒu dào kong1 shou3 dao4 k`ung shou tao kung shou tao karatedou / karatedo からてどう |
More info & calligraphy: Karate-Dothe way of karate; karate |
阿賴耶 阿赖耶 see styles |
ā lài yé a1 lai4 ye2 a lai yeh araya |
More info & calligraphy: Alaya |
ラッセル see styles |
rasseru ラッセル |
More info & calligraphy: Russel |
少林寺流 see styles |
shourinjiryuu / shorinjiryu しょうりんじりゅう |
More info & calligraphy: Shorin Ji Ryu |
松濤館流 see styles |
shoutoukanryuu / shotokanryu しょうとうかんりゅう |
More info & calligraphy: Shotokan-Ryu |
橇 see styles |
qiāo qiao1 ch`iao chiao sori そり |
sled; sleigh (kana only) sleigh; sled; sledge; (kana only) snow-shoes; (place-name) Sori |
瀌 see styles |
biāo biao1 piao |
copious (of rain or snow) |
犍 see styles |
qián qian2 ch`ien chien kon |
used in 犍為|犍为[Qian2wei4], a country in Sichuan A gelded bull, an ox; a creature half man, half leopard. |
皚 皑 see styles |
ái ai2 ai |
(literary) white as snow |
蹅 see styles |
chǎ cha3 ch`a cha |
(coll.) to trudge (in mud, snow etc) |
霏 see styles |
fēi fei1 fei |
fall of snow |
霰 see styles |
xiàn xian4 hsien arare あられ |
graupel; snow pellet; soft hail (1) (kana only) (See 雹) hail (esp. hailballs under 5 mm); graupel; (2) (kana only) {food} dicing; small cubes; (3) (abbreviation) (kana only) (See 霰餅) roasted mochi pieces (usu. flavoured with soy sauce, etc.); (place-name) Arare |
龗 see styles |
líng ling2 ling okami おかみ |
dragon (rare) water god; rain and snow god; dragon god; dragon king |
一斑 see styles |
yī bān yi1 ban1 i pan ippan いっぱん |
lit. one spot (on the leopard); fig. one small item in a big scheme (form) (See 全豹) single part (of a whole); one detail; portion; spot |
下雪 see styles |
xià xuě xia4 xue3 hsia hsüeh |
to snow |
乱吹 see styles |
fubuki ふぶき |
snow storm; blizzard |
乾雪 see styles |
kansetsu かんせつ |
(rare) (ant: 湿雪) dry snow |
他流 see styles |
taryuu / taryu たりゅう |
another style; another school (of thought, karate, etc.) |
俵雪 see styles |
tawarayuki たわらゆき |
(See 雪まくり) snow roller (wind-blown roll of snow) |
克雪 see styles |
kokusetsu こくせつ |
overcoming damage and problems caused by snow; (personal name) Katsuyuki |
六花 see styles |
rikka りっか |
snow; (female given name) Rokka |
冠る see styles |
kamuru かむる kaburu かぶる |
(transitive verb) (1) (kana only) to put on (one's head); to wear; to have on; to pull over (one's head); to crown (oneself); (2) (kana only) to be covered with (dust, snow, etc.); to pour (water, etc.) on oneself; to dash on oneself; to ship water; (3) (kana only) to bear (e.g. someone's debts, faults, etc.); to take (blame); to assume (responsibility); to shoulder (burden); (4) to overlap (e.g. sound or color); (5) to be similar; to be redundant; (v5r,vi) (6) to be fogged (due to overexposure, etc.); (7) to close; to come to an end; (8) to get a full house; to sell out; (9) (archaism) to blunder; to bungle; to fail; (10) (archaism) to be deceived |
冠雪 see styles |
kansetsu かんせつ |
(n,vs,vi) covering of snow (esp. on a mountain); snowcap; becoming topped with snow |
冰雪 see styles |
bīng xuě bing1 xue3 ping hsüeh |
ice and snow |
初雪 see styles |
hatsuyuki はつゆき |
first snow (of the season); first snowfall; (personal name) Hatsuyuki |
利雪 see styles |
risetsu りせつ |
effective use of snow (as a resource) |
吹雪 see styles |
fuyuki ふゆき |
snow storm; blizzard; (female given name) Fuyuki |
四獣 see styles |
shijuu / shiju しじゅう |
(1) four beasts (tiger, leopard, black bear, and brown bear); (2) (See 四神) four gods said to rule over the four directions |
圧雪 see styles |
assetsu あっせつ |
compacted snow; (place-name) Assetsu |
堅雪 see styles |
katayuki かたゆき |
snow with a frozen crust on top; crusted snow |
大雪 see styles |
dà xuě da4 xue3 ta hsüeh ooyuki(p); taisetsu おおゆき(P); たいせつ |
Daxue or Great Snow, 21st of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 7th-21st December (1) heavy snow; heavy snowfall; (2) (たいせつ only) (See 二十四節気) "major snow" solar term (approx. Dec. 7); (place-name, surname) Daisetsu |
天花 see styles |
tiān huā tian1 hua1 t`ien hua tien hua tenge てんげ |
smallpox; ceiling; stamen of corn; (old) snow; (dialect) sesame oil (Buddhist term) flowers that bloom in the heavens; paper flowers scattered before the Buddha's image; snow; (place-name) Tenge heavenly flowers |
天華 天华 see styles |
tiān huā tian1 hua1 t`ien hua tien hua yuki ゆき |
(Buddhist term) flowers that bloom in the heavens; paper flowers scattered before the Buddha's image; snow; (female given name) Yuki Deva, or divine, flowers, stated in the Lotus Sutra as of four kinds, mandāras, mahāmandāras, mañjūṣakas, and mahāmañjūṣakas, the first two white, the last two red. |
女豹 see styles |
mehyou / mehyo めひょう |
leopardess; female leopard |
如雪 see styles |
rú xuě ru2 xue3 ju hsüeh nyosetsu にょせつ |
(given name) Nyosetsu like snow |
宿雪 see styles |
shukusetsu しゅくせつ |
(See 残雪) lingering snow |
射干 see styles |
shè gān she4 gan1 she kan |
blackberry lily (Belamcanda chinensis); leopard lily |
小雪 see styles |
xiǎo xuě xiao3 xue3 hsiao hsüeh shousetsu / shosetsu しょうせつ |
Xiaoxue or Lesser Snow, 20th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 22nd November-6th December (See 二十四節気) "minor snow" solar term (approx. November 22); (female given name) Sayuki |
山貓 山猫 see styles |
shān māo shan1 mao1 shan mao |
lynx; bobcat; leopard cat See: 山猫 |
山雪 see styles |
yamayuki やまゆき |
(See 里雪) snow that falls on mountains; (given name) Sansetsu |
巻藁 see styles |
makiwara まきわら |
straw post for training sword strikes, karate punches and arrow hits |
手刀 see styles |
shǒu dāo shou3 dao1 shou tao tegatana; shutou / tegatana; shuto てがたな; しゅとう |
hand formed into a flat shape, as for a karate chop hand used like a sword in striking |
排雪 see styles |
haisetsu はいせつ |
(n,vs,vt,vi) removal of snow |
斑毛 see styles |
buchige ぶちげ |
(noun - becomes adjective with の) leopard (horse coat pattern) |
斑雪 see styles |
madarayuki; hadarayuki; hadareyuki; hatsureyuki まだらゆき; はだらゆき; はだれゆき; はつれゆき |
lingering patches of snow; patches of unmelted snow; snow spots |
斯諾 斯诺 see styles |
sī nuò si1 nuo4 ssu no |
Snow (name); Edgar Snow (1905-1972), American journalist, reported from China 1928-1941, author of Red Star Over China |
新雪 see styles |
shinsetsu しんせつ |
fresh snow; new snow |
春塵 see styles |
shunjin しゅんじん |
spring dust; frost and snow that's blown like dust in the air by the spring wind |
春水 see styles |
shunsui しゅんすい |
spring water (from melting snow); (surname) Harumizu |
春泥 see styles |
shundei / shunde しゅんでい |
spring sludge; spring mud (caused by the melting of the snow); (muddy) slush; (given name) Shundei |
春雪 see styles |
shunsetsu しゅんせつ |
spring snow; (female given name) Haruyuki |
晴間 see styles |
harema はれま |
(1) break (in the weather, esp. rain or snow); interval of clear weather; (2) lightheartedness; (surname) Harema |
根雪 see styles |
neyuki ねゆき |
lingering snow |
桧扇 see styles |
hiougi / hiogi ひおうぎ |
(1) formal folding fan made of hinoki cypress; (2) blackberry lily (Belamcanda Chinensis); leopard lily; leopard flower |
楚蟹 see styles |
zuwaigani ずわいがに |
(kana only) snow crab (Chionoecetes opilio); queen crab |
檜扇 see styles |
hiougi / hiogi ひおうぎ |
(1) formal folding fan made of hinoki cypress; (2) blackberry lily (Belamcanda Chinensis); leopard lily; leopard flower |
欠氷 see styles |
kakigoori かきごおり |
shaved ice (usually served with flavored simple syrup); Italian ice; Sno-cone; snow cone |
正拳 see styles |
seiken / seken せいけん |
{MA} seiken (karate proper fist); straight punch; (given name) Shouken |
残雪 see styles |
zansetsu ざんせつ |
remaining snow; lingering snow; (given name) Zansetsu |
氷田 see styles |
hyouden / hyoden ひょうでん |
field of eternal snow; (surname) Hida |
氷雪 see styles |
hyousetsu / hyosetsu ひょうせつ |
ice and snow; (female given name) Hisetsu |
海雪 see styles |
kaisetsu かいせつ |
marine snow; (female given name) Miyuki |
消雪 see styles |
shousetsu / shosetsu しょうせつ |
(noun/participle) snow melting (usu. a system or device); snow removal |
深雪 see styles |
shinsetsu; miyuki しんせつ; みゆき |
deep snow; (female given name) Miyuki |
湿雪 see styles |
shissetsu しっせつ |
(rare) (ant: 乾雪) wet snow |
漑ぐ see styles |
sosogu そそぐ |
(Godan verb with "gu" ending) (1) to pour (into); to fill; (2) to sprinkle on from above; to shed (e.g. tears); (3) to concentrate one's spirit (strength, attention) on; (v5g,vi) (4) to fall onto (of rain, snow) |
漕ぐ see styles |
kogu こぐ |
(transitive verb) (1) (kana only) to row; to paddle; to scull; to pull (the oars); (transitive verb) (2) to pedal (a bicycle, etc.); (transitive verb) (3) to swing (on a swing); (transitive verb) (4) to work (a hand pump); (transitive verb) (5) to push through (a thicket, deep snow, etc.) |
潅ぐ see styles |
sosogu そそぐ |
(Godan verb with "gu" ending) (1) to pour (into); to fill; (2) to sprinkle on from above; to shed (e.g. tears); (3) to concentrate one's spirit (strength, attention) on; (v5g,vi) (4) to fall onto (of rain, snow) |
濺ぐ see styles |
sosogu そそぐ |
(Godan verb with "gu" ending) (1) to pour (into); to fill; (2) to sprinkle on from above; to shed (e.g. tears); (3) to concentrate one's spirit (strength, attention) on; (v5g,vi) (4) to fall onto (of rain, snow) |
灌ぐ see styles |
sosogu そそぐ |
(Godan verb with "gu" ending) (1) to pour (into); to fill; (2) to sprinkle on from above; to shed (e.g. tears); (3) to concentrate one's spirit (strength, attention) on; (v5g,vi) (4) to fall onto (of rain, snow) |
無雪 see styles |
musetsu むせつ |
(1) (rare) disappearance of snow (i.e. due to melting); (2) (rare) lack of snow (i.e. snow not falling) |
狸子 see styles |
lí zi li2 zi5 li tzu |
leopard cat |
狸貓 狸猫 see styles |
lí māo li2 mao1 li mao |
leopard cat; raccoon dog; palm civet |
珂雪 see styles |
kē xuě ke1 xue3 k`o hsüeh ko hsüeh kasetsu |
Snow-white as jade (or white quartz). |
瑞雪 see styles |
ruì xuě rui4 xue3 jui hsüeh miyuki みゆき |
timely snow (female given name) Miyuki |
白田 see styles |
shirota; hakuden しろた; はくでん |
(1) (しろた only) (archaism) snow-covered rice paddy; (2) (archaism) (See 畠・1) field; (surname) Hakuda |
白銀 白银 see styles |
bái yín bai2 yin2 pai yin hakugin はくぎん |
silver (1) silver; (2) silver colour; snow; (surname) Hakugin silver |
白雁 see styles |
hakugan; hakugan はくがん; ハクガン |
(kana only) snow goose (Chen caerulescens); blue goose |
白雪 see styles |
bái xuě bai2 xue3 pai hsüeh shirayuki; hakusetsu しらゆき; はくせつ |
snow white snow; (surname, female given name) Shirayuki |
皓白 see styles |
hào bái hao4 bai2 hao pai |
snow-white; spotless |
皚皚 皑皑 see styles |
ái ái ai2 ai2 ai ai |
(literary) white as snow; pure white |
眉雪 see styles |
bisetsu びせつ |
snow-white eyebrows |
着雪 see styles |
chakusetsu ちゃくせつ |
(n,vs,vi) accretion of snow (on power lines, tree branches, etc.); snow sticking to surfaces |
石虎 see styles |
shí hǔ shi2 hu3 shih hu |
leopard cat (Prionailurus bengalensis); sculpted stone tiger installed at the tomb of revered figures in ancient times to ward off evil spirits |
砂嵐 see styles |
sunaarashi / sunarashi すなあらし |
(1) sandstorm; (2) (See スノーノイズ) noise (video); snow |
秋雪 see styles |
shuusetsu / shusetsu しゅうせつ |
autumn snow; fall snow; (personal name) Akiyuki |
積雪 积雪 see styles |
jī xuě ji1 xue3 chi hsüeh sekisetsu せきせつ |
snow; snow cover; snow mantle (n,vs,vi) fallen snow; snow cover |
窺豹 窥豹 see styles |
kuī bào kui1 bao4 k`uei pao kuei pao |
lit. to see one spot on a leopard; fig. a restricted view |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Snow Leopard Karate-Do" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.