There are 214 total results for your Solar search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
丑 see styles |
chǒu chou3 ch`ou chou ushi うし |
More info & calligraphy: Chou(1) the Ox (second sign of the Chinese zodiac); (2) (obsolete) (See 丑の刻) hour of the Ox (around 2am, 1-3am, or 2-4am); (3) (obsolete) north-northeast; (4) (obsolete) twelfth month of the lunar calendar; (personal name) Chuu |
大寒 see styles |
dà hán da4 han2 ta han daikan だいかん |
Great Cold, 24th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 20th January-3rd February (1) (time of) extreme cold; (2) (See 二十四節気) "major cold" solar term (approx. January 20, roughly the coldest time of the year); (given name) Osamu |
大暑 see styles |
dà shǔ da4 shu3 ta shu taisho たいしょ |
Dashu or Great Heat, 12th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 23rd July-6th August (1) blistering heat; (2) (See 二十四節気) "major heat" solar term (approx. July 23) |
大雪 see styles |
dà xuě da4 xue3 ta hsüeh ooyuki(p); taisetsu おおゆき(P); たいせつ |
Daxue or Great Snow, 21st of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 7th-21st December (1) heavy snow; heavy snowfall; (2) (たいせつ only) (See 二十四節気) "major snow" solar term (approx. Dec. 7); (place-name, surname) Daisetsu |
寒露 see styles |
hán lù han2 lu4 han lu kanro かんろ |
Hanlu or Cold Dew, 17th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 8th-22nd October (1) late-autumn or early-winter dew; (2) (See 二十四節気) "cold dew" solar term (approx. October 8) |
小寒 see styles |
xiǎo hán xiao3 han2 hsiao han shoukan / shokan しょうかん |
Lesser Cold, 23rd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 6th-19th January (See 二十四節気) "minor cold" solar term (approx. January 6); (female given name) Kosamu |
小暑 see styles |
xiǎo shǔ xiao3 shu3 hsiao shu shousho / shosho しょうしょ |
Xiaoshu or Lesser Heat, 11th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 7th-22nd July (See 二十四節気) "minor heat" solar term (approx. July 7) |
小雪 see styles |
xiǎo xuě xiao3 xue3 hsiao hsüeh shousetsu / shosetsu しょうせつ |
Xiaoxue or Lesser Snow, 20th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 22nd November-6th December (See 二十四節気) "minor snow" solar term (approx. November 22); (female given name) Sayuki |
日食 see styles |
rì shí ri4 shi2 jih shih hijiki ひじき |
solar eclipse solar eclipse; (surname) Hijiki |
白露 see styles |
bái lù bai2 lu4 pai lu shiratsuyu; hakuro しらつゆ; はくろ |
Bailu or White Dew, 15th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 8th-22nd September (1) glistening dew; (2) (はくろ only) (See 二十四節気) "white dew" solar term (approx. September 8); (female given name) Hakuro |
穀雨 谷雨 see styles |
gǔ yǔ gu3 yu3 ku yü kokuu / koku こくう |
Guyu or Grain Rain, 6th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 20th April-4th May (See 二十四節気) "grain rain" solar term (approx. April 20); (given name) Kokuu |
立春 see styles |
lì chūn li4 chun1 li ch`un li chun risshun りっしゅん |
Lichun or Beginning of Spring, 1st of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气[er4 shi2 si4 jie2 qi5] 4th-18th February (See 二十四節気) first day of spring (according to the traditional lunisolar calendar, approx. February 4) |
芒種 芒种 see styles |
máng zhòng mang2 zhong4 mang chung boushu / boshu ぼうしゅ |
Mangzhong or Grain in Beard, 9th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 6th-20th June (See 二十四節気) "grain in ear" solar term (approx. June 6, when awns begin to grow on grains) |
霜降 see styles |
shuāng jiàng shuang1 jiang4 shuang chiang soukou / soko そうこう |
Shuangjiang or Frost Descends, 18th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 23rd October-6th November (See 二十四節気) "frost descent" solar term (approx. October 23); (surname) Shimofuri |
太陽日 太阳日 see styles |
tài yáng rì tai4 yang2 ri4 t`ai yang jih tai yang jih taiyoujitsu / taiyojitsu たいようじつ |
solar day solar day |
太陽系 太阳系 see styles |
tài yáng xì tai4 yang2 xi4 t`ai yang hsi tai yang hsi taiyoukei / taiyoke たいようけい |
solar system solar system |
太陽風 太阳风 see styles |
tài yáng fēng tai4 yang2 feng1 t`ai yang feng tai yang feng taiyoufuu / taiyofu たいようふう |
solar wind {astron} solar wind |
太陽活動 太阳活动 see styles |
tài yáng huó dòng tai4 yang2 huo2 dong4 t`ai yang huo tung tai yang huo tung taiyoukatsudou / taiyokatsudo たいようかつどう |
sunspot activity; solar variation {astron} solar activity |
太陽電池 太阳电池 see styles |
tài yáng diàn chí tai4 yang2 dian4 chi2 t`ai yang tien ch`ih tai yang tien chih taiyoudenchi / taiyodenchi たいようでんち |
solar cell solar cell |
亥 see styles |
hài hai4 hai i い |
12th earthly branch: 9-11 p.m., 10th solar month (7th November-6th December), year of the Boar; ancient Chinese compass point: 330° (1) the Boar (twelfth sign of the Chinese zodiac); the Pig; (2) (obsolete) (See 亥の刻) hour of the Boar (around 10pm, 9-11pm, or 10pm to 12 midnight); (3) (obsolete) north-northwest; (4) (obsolete) tenth month of the lunar calendar; (personal name) Gai |
午 see styles |
wǔ wu3 wu uma うま |
7th earthly branch: 11 a.m.-1 p.m., noon, 5th solar month (6th June-6th July), year of the Horse; ancient Chinese compass point: 180° (south) (1) the Horse (seventh sign of the Chinese zodiac); (2) (obsolete) (See 午の刻) hour of the Horse (around noon, 11am-1pm, or 12 noon-2pm); (3) (obsolete) south; (4) (obsolete) fifth month of the lunar calendar; (personal name) Kogoe Noon. |
卯 see styles |
mǎo mao3 mao u(p); bou / u(p); bo う(P); ぼう |
mortise (slot cut into wood to receive a tenon); 4th earthly branch: 5-7 a.m., 2nd solar month (6th March-4th April), year of the Rabbit; ancient Chinese compass point: 90° (east); variant of 鉚|铆[mao3]; to exert one's strength (1) the Rabbit (fourth sign of the Chinese zodiac); the Hare; (2) (See 卯の刻) hour of the Rabbit (around 6am, 5-7am, or 6-8am); (3) (obsolete) east; (4) (obsolete) second month in the lunar calendar; (personal name) Bou |
寅 see styles |
yín yin2 yin tora とら |
3rd earthly branch: 3-5 a.m., 1st solar month (4th February-5th March), year of the Tiger; ancient Chinese compass point: 60° (1) the Tiger (third sign of the Chinese zodiac); (2) (obsolete) (See 寅の刻) hour of the Tiger (around 4am, 3-5am, or 4-6am); (3) (obsolete) east-northeast; (4) (obsolete) first month of the lunar calendar; (surname) Fusa |
巳 see styles |
sì si4 ssu mi(p); shi み(P); し |
6th earthly branch: 9-11 a.m., 4th solar month (5th May-5th June), year of the Snake; ancient Chinese compass point: 150° (1) the Snake (sixth sign of the Chinese zodiac); the Serpent; (2) (obsolete) (See 巳の刻) hour of the Snake (around 10am, 9-11am, or 10am-12 noon); (3) (obsolete) south-southeast; (4) (obsolete) fourth month of the lunar calendar; (female given name) Mi snake |
戌 see styles |
xū xu1 hsü inu いぬ |
11th earthly branch: 7-9 p.m., 9th solar month (8th October-6th November), year of the Dog; ancient Chinese compass point: 300° (1) the Dog (eleventh sign of the Chinese zodiac); (2) (obsolete) (See 戌の刻) hour of the Dog (around 8pm, 7-9pm, or 8-10pm); (3) (obsolete) west-northwest; (4) (obsolete) ninth month of the lunar calendar; (given name) Mamoru The hour from 7-9 p. m.; translit. śū, śu. |
未 see styles |
wèi wei4 wei mi み |
not yet; did not; have not; not; 8th earthly branch: 1-3 p.m., 6th solar month (7th July-6th August), year of the Sheep; ancient Chinese compass point: 210° (prefix) not yet; un-; (female given name) Mirei Not yet; the future; 1-3 p. m. |
申 see styles |
shēn shen1 shen saru さる |
to extend; to state; to explain; 9th earthly branch: 3-5 p.m., 7th solar month (7th August-7th September), year of the Monkey; ancient Chinese compass point: 240° (1) the Monkey (ninth sign of the Chinese zodiac); (2) (obsolete) (See 申の刻) hour of the Monkey (around 4pm, 3-5pm, or 4-6pm); (3) (obsolete) west-southwest; (4) (obsolete) 7th month of the lunar calendar; (surname) Suu To draw out, stretch, extend, expand; notify, report: quote. |
節 节 see styles |
jié jie2 chieh yo よ |
joint; node; (bound form) section; segment; solar term (one of the 24 divisions of the year in the traditional Chinese calendar); seasonal festival; (bound form) to economize; to save; (bound form) moral integrity; chastity; classifier for segments: lessons, train wagons, biblical verses etc; knot (nautical miles per hour) (archaism) space between two nodes (on bamboo, etc.); (female given name) Misao; Misawo joint |
蝕 蚀 see styles |
shí shi2 shih shoku しょく |
to nibble away at something; to eat into; to erode (astron) eclipse (solar, lunar, etc.); (given name) Shoku |
辰 see styles |
chén chen2 ch`en chen tatsu たつ |
5th earthly branch: 7-9 a.m., 3rd solar month (5th April-4th May), year of the Dragon; ancient Chinese compass point: 120° (1) the Dragon (fifth sign of the Chinese zodiac); (2) (obsolete) (See 辰の刻) hour of the Dragon (around 8am, 7-9am, or 8-10am); (3) (obsolete) east-southeast; (4) (obsolete) third month of the lunar calendar; (given name) Yoshi Hour; time; the celestial bodies. |
酉 see styles |
yǒu you3 yu tori とり |
10th earthly branch: 5-7 p.m., 8th solar month (8th September-7th October), year of the Rooster; ancient Chinese compass point: 270° (west) (1) the Rooster (tenth sign of the Chinese zodiac); the Cock; the Chicken; the Bird; (2) (obsolete) (See 酉の刻) hour of the Rooster (around 6pm, 5-7pm, or 6-8pm); (3) (obsolete) west; (4) (obsolete) eight month of the lunar calendar; (personal name) Yū |
閏 闰 see styles |
rùn run4 jun uruu / uru うるう |
intercalary; an extra day or month inserted into the lunar or solar calendar (such as February 29) (noun - becomes adjective with の) (kana only) embolism; intercalation; (personal name) Jun a household |
中気 see styles |
chuuki / chuki ちゅうき |
(1) {med} palsy; paralysis; (2) (See 二十四節気) every second solar term (occurring in the latter half of each month) |
光帆 see styles |
kouhan; hikariho / kohan; hikariho こうはん; ひかりほ |
(See 太陽帆) light sail; solar sail; (female given name) Miho |
光能 see styles |
guāng néng guang1 neng2 kuang neng mitsuyoshi みつよし |
light energy (e.g. solar) (male given name) Mitsuyoshi |
公曆 公历 see styles |
gōng lì gong1 li4 kung li |
Gregorian calendar; solar calendar |
冬至 see styles |
dōng zhì dong1 zhi4 tung chih touji / toji とうじ |
Winter Solstice, 22nd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 22nd December-5th January (noun - becomes adjective with の) (See 二十四節気) winter solstice; (surname, given name) Touji |
処暑 see styles |
shosho しょしょ |
(See 二十四節気) "limit of heat" solar term (approx. August 23, when the weather is said to start cooling down) |
啓蟄 see styles |
keichitsu / kechitsu けいちつ |
"awakening of insects" solar term (approx. March 6, the day on which hibernating insects are said to come out of the ground) |
啟蟄 启蛰 see styles |
qǐ zhé qi3 zhe2 ch`i che chi che |
Waking from Hibernation; old variant of 驚蟄|惊蛰[Jing1 zhe2], Insects Wake, 3rd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气[er4 shi2 si4 jie2 qi5] 6th-20th March |
売電 see styles |
baiden ばいでん |
selling electricity (e.g. domestic solar power to a power company) |
夏至 see styles |
xià zhì xia4 zhi4 hsia chih geshi げし |
Xiazhi or Summer Solstice, 10th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 21st June-6th July (noun - becomes adjective with の) (See 二十四節気) summer solstice; (surname) Geshi |
大月 see styles |
dà yuè da4 yue4 ta yüeh taigetsu たいげつ |
solar month of 31 days; a lunar month of 30 days (given name) Taigetsu |
小満 see styles |
shouman / shoman しょうまん |
(See 二十四節気) "grain full" solar term (approx. May 21); (surname) Komitsu |
小滿 小满 see styles |
xiǎo mǎn xiao3 man3 hsiao man |
Xiaoman or Lesser Full Grain, 8th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 21st May-5th June |
心口 see styles |
xīn kǒu xin1 kou3 hsin k`ou hsin kou shinku |
pit of the stomach; solar plexus; words and thoughts to mind and mouth |
新暦 see styles |
shinreki しんれき |
the solar calendar; the Gregorian calendar |
新曆 新历 see styles |
xīn lì xin1 li4 hsin li |
Gregorian calendar; solar calendar |
日射 see styles |
nissha にっしゃ |
solar radiation; insolation |
日暦 see styles |
higoyomi ひごよみ |
(1) (See 日めくり) daily rip-off-a-page calendar; daily pad calendar; (2) (obsolete) (See 太陽暦) solar calendar |
日蝕 日蚀 see styles |
rì shí ri4 shi2 jih shih nisshoku にっしょく |
variant of 日食[ri4 shi2] solar eclipse |
春分 see styles |
chūn fēn chun1 fen1 ch`un fen chun fen shunbun しゅんぶん |
Chunfen or Spring Equinox, 4th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 21st March-4th April (See 二十四節気) vernal equinox; spring equinox |
水月 see styles |
shuǐ yuè shui3 yue4 shui yüeh suigetsu すいげつ |
(1) water and moon; (2) the Moon reflected on the water; (3) (See 水落・1) pit of the stomach; solar plexus; (female given name) Mizuki udakacandra; jalacandra; the moon reflected in the water, i. e. all is illusory and unreal. |
水落 see styles |
mira みら |
(1) (kana only) pit of the stomach; solar plexus; (2) place where water falls; (surname) Mira |
清明 see styles |
qīng míng qing1 ming2 ch`ing ming ching ming seimei / seme せいめい |
clear and bright; sober and calm; (of a government or administration) well ordered (n,adj-na,adj-t) (1) pure and clear; (2) (See 二十四節気) "clear and bright" solar term (approx. April 5); (g,p) Seimei |
百八 see styles |
bǎi bā bai3 ba1 pai pa hyakuhachi ひゃくはち |
(numeric) (1) 108; one hundred and eight; (2) {Buddh} (See 煩悩・2) the number of kleshas, worldly thoughts and passions; (3) (See 七十二候,節気) the sum of 12 months, 24 seasons of the solar year, and 72 'climates' of one year; (given name) Hyakuhachi 108 |
秋分 see styles |
qiū fēn qiu1 fen1 ch`iu fen chiu fen shuubun / shubun しゅうぶん |
Qiufen or Autumn Equinox, 16th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 23rd September-7th October (See 二十四節気) autumnal equinox; autumn equinox; fall equinox |
立冬 see styles |
lì dōng li4 dong1 li tung rittou / ritto りっとう |
Lidong or Start of Winter, 19th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 7th-21st November (See 二十四節気) first day of winter (approx. November 8); (given name) Rittou |
立夏 see styles |
lì xià li4 xia4 li hsia rikka りっか |
Lixia or Start of Summer, 7th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 5th-20th May (See 二十四節気) first day of summer (approx. May 6); (female given name) Ritsuka |
立秋 see styles |
lì qiū li4 qiu1 li ch`iu li chiu risshuu / risshu りっしゅう |
Liqiu or Start of Autumn, 13th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 7th-22nd August (See 二十四節気) first day of autumn (approx. August 8); first day of fall; (surname) Tateaki |
節気 see styles |
sekki せっき |
24 divisions of the solar year; 24 terms used to denote the changing of the seasons |
節氣 节气 see styles |
jié qi jie2 qi5 chieh ch`i chieh chi |
solar term |
紅炎 see styles |
kouen / koen こうえん |
(1) red flame; (2) (astron) (solar) prominence |
紅焔 see styles |
kouen / koen こうえん |
(1) red flame; (2) (astron) (solar) prominence |
耀斑 see styles |
yào bān yao4 ban1 yao pan |
solar flare |
胸元 see styles |
munemoto むねもと |
(1) breast; chest; (2) pit of the stomach; solar plexus; epigastrium; (surname) Munemoto |
胸許 see styles |
munamoto むなもと |
(1) breast; chest; (2) pit of the stomach; solar plexus; epigastrium |
臍輪 脐轮 see styles |
qí lún qi2 lun2 ch`i lun chi lun seirin |
manipūra or manipura, the solar plexus chakra 查克拉, residing in the upper abdomen navel cakra |
處暑 处暑 see styles |
chǔ shǔ chu3 shu3 ch`u shu chu shu |
Chushu or End of Heat, 14th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 23rd August-7th September |
虛歲 虚岁 see styles |
xū suì xu1 sui4 hsü sui |
one's age, according to the traditional Chinese method of reckoning (i.e. the number of Chinese calendar years in which one has lived) – In this system, a person's age at birth is one, and increases by one at the beginning of the first solar term 立春[Li4 chun1] each year, rather than on one's birthday.; contrasted with 實歲|实岁[shi2 sui4] |
陽暦 see styles |
youreki / yoreki ようれき |
solar calendar |
陽曆 阳历 see styles |
yáng lì yang2 li4 yang li |
solar calendar; Western (Gregorian) calendar |
雨水 see styles |
yǔ shuǐ yu3 shui3 yü shui amamizu(p); usui あまみず(P); うすい |
rainwater; rainfall; rain (1) rain water; (2) (うすい only) (See 二十四節気) "rain water" solar term (approx. February 19); (surname, female given name) Usui |
風圈 风圈 see styles |
fēng quān feng1 quan1 feng ch`üan feng chüan |
ring around the moon; lunar halo; solar halo |
驚蟄 惊蛰 see styles |
jīng zhé jing1 zhe2 ching che |
Jingzhe or Insects Wake, 3rd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 6th-20th March |
鳩尾 see styles |
hatoo はとお |
(kana only) pit of the stomach; solar plexus; (place-name) Hatoo |
回帰年 see styles |
kaikinen かいきねん |
{astron} (See 太陽年) tropical year; solar year |
回歸年 回归年 see styles |
huí guī nián hui2 gui1 nian2 hui kuei nien |
the solar year; the year defined as the period between successive equinoxes |
天日法 see styles |
tenpihou / tenpiho てんぴほう |
solar-evaporation process (in salt making) |
太陽嵐 see styles |
taiyouarashi / taiyoarashi たいようあらし |
{astron} solar storm |
太陽帆 see styles |
taiyouho; taiyouhan / taiyoho; taiyohan たいようほ; たいようはん |
(See ソーラーセイル) solar sail |
太陽年 see styles |
taiyounen / taiyonen たいようねん |
{astron} solar year; tropical year |
太陽暦 see styles |
taiyoureki / taiyoreki たいようれき |
solar calendar |
太陽柱 see styles |
taiyouchuu / taiyochu たいようちゅう |
sun pillar; solar pillar |
太陽潮 see styles |
taiyouchou / taiyocho たいようちょう |
solar tide (tides caused by the Sun) |
太陽炉 see styles |
taiyouro / taiyoro たいようろ |
solar furnace |
太陽熱 see styles |
taiyounetsu / taiyonetsu たいようねつ |
solar heat |
太陽翼 太阳翼 see styles |
tài yáng yì tai4 yang2 yi4 t`ai yang i tai yang i |
solar panel |
太陽能 太阳能 see styles |
tài yáng néng tai4 yang2 neng2 t`ai yang neng tai yang neng |
solar energy |
太陽輪 太阳轮 see styles |
tài yáng lún tai4 yang2 lun2 t`ai yang lun tai yang lun |
solar plexus chakra |
庫珀帶 库珀带 see styles |
kù pò dài ku4 po4 dai4 k`u p`o tai ku po tai |
the Kuiper belt (in the outer reaches of the Solar system) |
日射量 see styles |
nissharyou / nissharyo にっしゃりょう |
intensity of solar radiation; quantity of solar radiation; flux of insolation |
水落ち see styles |
mizoochi みぞおち mizuochi みずおち |
(1) (kana only) pit of the stomach; solar plexus; (2) place where water falls |
獵戶臂 猎户臂 see styles |
liè hù bì lie4 hu4 bi4 lieh hu pi |
Orion spiral arm or local spur of our galaxy (containing our solar system) |
發電量 发电量 see styles |
fā diàn liàng fa1 dian4 liang4 fa tien liang |
(power station, solar panel etc) output; capacity |
胸もと see styles |
munamoto むなもと |
(1) breast; chest; (2) pit of the stomach; solar plexus; epigastrium |
賦存量 see styles |
fuzonryou / fuzonryo ふぞんりょう |
reserves (of oil, natural gas, etc.); potential capacity (of wind power, solar power, etc.) |
賽德娜 赛德娜 see styles |
sài dé nà sai4 de2 na4 sai te na |
Sedna, small body in the outer reaches of the solar system |
輻射能 辐射能 see styles |
fú shè néng fu2 she4 neng2 fu she neng fukushanou / fukushano ふくしゃのう |
radiation energy (e.g. solar) {physics} emissive power; emissivity |
遭遇説 see styles |
souguusetsu / sogusetsu そうぐうせつ |
tidal hypothesis (of the origin of the solar system); near-collision hypothesis |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Solar" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.