Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 214 total results for your Solar search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

123>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
chǒu
    chou3
ch`ou
    chou
 ushi
    うし

More info & calligraphy:

Chou
clown; 2nd earthly branch: 1-3 a.m., 12th solar month (6th January to 3rd February), year of the Ox; ancient Chinese compass point: 30°
(1) the Ox (second sign of the Chinese zodiac); (2) (obsolete) (See 丑の刻) hour of the Ox (around 2am, 1-3am, or 2-4am); (3) (obsolete) north-northeast; (4) (obsolete) twelfth month of the lunar calendar; (personal name) Chuu

大寒

see styles
dà hán
    da4 han2
ta han
 daikan
    だいかん
Great Cold, 24th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 20th January-3rd February
(1) (time of) extreme cold; (2) (See 二十四節気) "major cold" solar term (approx. January 20, roughly the coldest time of the year); (given name) Osamu

大暑

see styles
dà shǔ
    da4 shu3
ta shu
 taisho
    たいしょ
Dashu or Great Heat, 12th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 23rd July-6th August
(1) blistering heat; (2) (See 二十四節気) "major heat" solar term (approx. July 23)

大雪

see styles
dà xuě
    da4 xue3
ta hsüeh
 ooyuki(p); taisetsu
    おおゆき(P); たいせつ
Daxue or Great Snow, 21st of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 7th-21st December
(1) heavy snow; heavy snowfall; (2) (たいせつ only) (See 二十四節気) "major snow" solar term (approx. Dec. 7); (place-name, surname) Daisetsu

寒露

see styles
hán lù
    han2 lu4
han lu
 kanro
    かんろ
Hanlu or Cold Dew, 17th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 8th-22nd October
(1) late-autumn or early-winter dew; (2) (See 二十四節気) "cold dew" solar term (approx. October 8)

小寒

see styles
xiǎo hán
    xiao3 han2
hsiao han
 shoukan / shokan
    しょうかん
Lesser Cold, 23rd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 6th-19th January
(See 二十四節気) "minor cold" solar term (approx. January 6); (female given name) Kosamu

小暑

see styles
xiǎo shǔ
    xiao3 shu3
hsiao shu
 shousho / shosho
    しょうしょ
Xiaoshu or Lesser Heat, 11th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 7th-22nd July
(See 二十四節気) "minor heat" solar term (approx. July 7)

小雪

see styles
xiǎo xuě
    xiao3 xue3
hsiao hsüeh
 shousetsu / shosetsu
    しょうせつ
Xiaoxue or Lesser Snow, 20th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 22nd November-6th December
(See 二十四節気) "minor snow" solar term (approx. November 22); (female given name) Sayuki

日食

see styles
rì shí
    ri4 shi2
jih shih
 hijiki
    ひじき
solar eclipse
solar eclipse; (surname) Hijiki

白露

see styles
bái lù
    bai2 lu4
pai lu
 shiratsuyu; hakuro
    しらつゆ; はくろ
Bailu or White Dew, 15th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 8th-22nd September
(1) glistening dew; (2) (はくろ only) (See 二十四節気) "white dew" solar term (approx. September 8); (female given name) Hakuro

穀雨


谷雨

see styles
gǔ yǔ
    gu3 yu3
ku yü
 kokuu / koku
    こくう
Guyu or Grain Rain, 6th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 20th April-4th May
(See 二十四節気) "grain rain" solar term (approx. April 20); (given name) Kokuu

立春

see styles
lì chūn
    li4 chun1
li ch`un
    li chun
 risshun
    りっしゅん
Lichun or Beginning of Spring, 1st of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气[er4 shi2 si4 jie2 qi5] 4th-18th February
(See 二十四節気) first day of spring (according to the traditional lunisolar calendar, approx. February 4)

芒種


芒种

see styles
máng zhòng
    mang2 zhong4
mang chung
 boushu / boshu
    ぼうしゅ
Mangzhong or Grain in Beard, 9th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 6th-20th June
(See 二十四節気) "grain in ear" solar term (approx. June 6, when awns begin to grow on grains)

霜降

see styles
shuāng jiàng
    shuang1 jiang4
shuang chiang
 soukou / soko
    そうこう
Shuangjiang or Frost Descends, 18th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 23rd October-6th November
(See 二十四節気) "frost descent" solar term (approx. October 23); (surname) Shimofuri

太陽日


太阳日

see styles
tài yáng rì
    tai4 yang2 ri4
t`ai yang jih
    tai yang jih
 taiyoujitsu / taiyojitsu
    たいようじつ
solar day
solar day

太陽系


太阳系

see styles
tài yáng xì
    tai4 yang2 xi4
t`ai yang hsi
    tai yang hsi
 taiyoukei / taiyoke
    たいようけい
solar system
solar system

太陽風


太阳风

see styles
tài yáng fēng
    tai4 yang2 feng1
t`ai yang feng
    tai yang feng
 taiyoufuu / taiyofu
    たいようふう
solar wind
{astron} solar wind

太陽活動


太阳活动

see styles
tài yáng huó dòng
    tai4 yang2 huo2 dong4
t`ai yang huo tung
    tai yang huo tung
 taiyoukatsudou / taiyokatsudo
    たいようかつどう
sunspot activity; solar variation
{astron} solar activity

太陽電池


太阳电池

see styles
tài yáng diàn chí
    tai4 yang2 dian4 chi2
t`ai yang tien ch`ih
    tai yang tien chih
 taiyoudenchi / taiyodenchi
    たいようでんち
solar cell
solar cell

see styles
hài
    hai4
hai
 i
    い
12th earthly branch: 9-11 p.m., 10th solar month (7th November-6th December), year of the Boar; ancient Chinese compass point: 330°
(1) the Boar (twelfth sign of the Chinese zodiac); the Pig; (2) (obsolete) (See 亥の刻) hour of the Boar (around 10pm, 9-11pm, or 10pm to 12 midnight); (3) (obsolete) north-northwest; (4) (obsolete) tenth month of the lunar calendar; (personal name) Gai

see styles

    wu3
wu
 uma
    うま
7th earthly branch: 11 a.m.-1 p.m., noon, 5th solar month (6th June-6th July), year of the Horse; ancient Chinese compass point: 180° (south)
(1) the Horse (seventh sign of the Chinese zodiac); (2) (obsolete) (See 午の刻) hour of the Horse (around noon, 11am-1pm, or 12 noon-2pm); (3) (obsolete) south; (4) (obsolete) fifth month of the lunar calendar; (personal name) Kogoe
Noon.

see styles
mǎo
    mao3
mao
 u(p); bou / u(p); bo
    う(P); ぼう
mortise (slot cut into wood to receive a tenon); 4th earthly branch: 5-7 a.m., 2nd solar month (6th March-4th April), year of the Rabbit; ancient Chinese compass point: 90° (east); variant of 鉚|铆[mao3]; to exert one's strength
(1) the Rabbit (fourth sign of the Chinese zodiac); the Hare; (2) (See 卯の刻) hour of the Rabbit (around 6am, 5-7am, or 6-8am); (3) (obsolete) east; (4) (obsolete) second month in the lunar calendar; (personal name) Bou

see styles
yín
    yin2
yin
 tora
    とら
3rd earthly branch: 3-5 a.m., 1st solar month (4th February-5th March), year of the Tiger; ancient Chinese compass point: 60°
(1) the Tiger (third sign of the Chinese zodiac); (2) (obsolete) (See 寅の刻) hour of the Tiger (around 4am, 3-5am, or 4-6am); (3) (obsolete) east-northeast; (4) (obsolete) first month of the lunar calendar; (surname) Fusa

see styles

    si4
ssu
 mi(p); shi
    み(P); し
6th earthly branch: 9-11 a.m., 4th solar month (5th May-5th June), year of the Snake; ancient Chinese compass point: 150°
(1) the Snake (sixth sign of the Chinese zodiac); the Serpent; (2) (obsolete) (See 巳の刻) hour of the Snake (around 10am, 9-11am, or 10am-12 noon); (3) (obsolete) south-southeast; (4) (obsolete) fourth month of the lunar calendar; (female given name) Mi
snake

see styles

    xu1
hsü
 inu
    いぬ
11th earthly branch: 7-9 p.m., 9th solar month (8th October-6th November), year of the Dog; ancient Chinese compass point: 300°
(1) the Dog (eleventh sign of the Chinese zodiac); (2) (obsolete) (See 戌の刻) hour of the Dog (around 8pm, 7-9pm, or 8-10pm); (3) (obsolete) west-northwest; (4) (obsolete) ninth month of the lunar calendar; (given name) Mamoru
The hour from 7-9 p. m.; translit. śū, śu.

see styles
wèi
    wei4
wei
 mi
    み
not yet; did not; have not; not; 8th earthly branch: 1-3 p.m., 6th solar month (7th July-6th August), year of the Sheep; ancient Chinese compass point: 210°
(prefix) not yet; un-; (female given name) Mirei
Not yet; the future; 1-3 p. m.

see styles
shēn
    shen1
shen
 saru
    さる
to extend; to state; to explain; 9th earthly branch: 3-5 p.m., 7th solar month (7th August-7th September), year of the Monkey; ancient Chinese compass point: 240°
(1) the Monkey (ninth sign of the Chinese zodiac); (2) (obsolete) (See 申の刻) hour of the Monkey (around 4pm, 3-5pm, or 4-6pm); (3) (obsolete) west-southwest; (4) (obsolete) 7th month of the lunar calendar; (surname) Suu
To draw out, stretch, extend, expand; notify, report: quote.


see styles
jié
    jie2
chieh
 yo
    よ
joint; node; (bound form) section; segment; solar term (one of the 24 divisions of the year in the traditional Chinese calendar); seasonal festival; (bound form) to economize; to save; (bound form) moral integrity; chastity; classifier for segments: lessons, train wagons, biblical verses etc; knot (nautical miles per hour)
(archaism) space between two nodes (on bamboo, etc.); (female given name) Misao; Misawo
joint


see styles
shí
    shi2
shih
 shoku
    しょく
to nibble away at something; to eat into; to erode
(astron) eclipse (solar, lunar, etc.); (given name) Shoku

see styles
chén
    chen2
ch`en
    chen
 tatsu
    たつ
5th earthly branch: 7-9 a.m., 3rd solar month (5th April-4th May), year of the Dragon; ancient Chinese compass point: 120°
(1) the Dragon (fifth sign of the Chinese zodiac); (2) (obsolete) (See 辰の刻) hour of the Dragon (around 8am, 7-9am, or 8-10am); (3) (obsolete) east-southeast; (4) (obsolete) third month of the lunar calendar; (given name) Yoshi
Hour; time; the celestial bodies.

see styles
yǒu
    you3
yu
 tori
    とり
10th earthly branch: 5-7 p.m., 8th solar month (8th September-7th October), year of the Rooster; ancient Chinese compass point: 270° (west)
(1) the Rooster (tenth sign of the Chinese zodiac); the Cock; the Chicken; the Bird; (2) (obsolete) (See 酉の刻) hour of the Rooster (around 6pm, 5-7pm, or 6-8pm); (3) (obsolete) west; (4) (obsolete) eight month of the lunar calendar; (personal name) Yū


see styles
rùn
    run4
jun
 uruu / uru
    うるう
intercalary; an extra day or month inserted into the lunar or solar calendar (such as February 29)
(noun - becomes adjective with の) (kana only) embolism; intercalation; (personal name) Jun
a household

中気

see styles
 chuuki / chuki
    ちゅうき
(1) {med} palsy; paralysis; (2) (See 二十四節気) every second solar term (occurring in the latter half of each month)

光帆

see styles
 kouhan; hikariho / kohan; hikariho
    こうはん; ひかりほ
(See 太陽帆) light sail; solar sail; (female given name) Miho

光能

see styles
guāng néng
    guang1 neng2
kuang neng
 mitsuyoshi
    みつよし
light energy (e.g. solar)
(male given name) Mitsuyoshi

公曆


公历

see styles
gōng lì
    gong1 li4
kung li
Gregorian calendar; solar calendar

冬至

see styles
dōng zhì
    dong1 zhi4
tung chih
 touji / toji
    とうじ
Winter Solstice, 22nd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 22nd December-5th January
(noun - becomes adjective with の) (See 二十四節気) winter solstice; (surname, given name) Touji

処暑

see styles
 shosho
    しょしょ
(See 二十四節気) "limit of heat" solar term (approx. August 23, when the weather is said to start cooling down)

啓蟄

see styles
 keichitsu / kechitsu
    けいちつ
"awakening of insects" solar term (approx. March 6, the day on which hibernating insects are said to come out of the ground)

啟蟄


启蛰

see styles
qǐ zhé
    qi3 zhe2
ch`i che
    chi che
Waking from Hibernation; old variant of 驚蟄|惊蛰[Jing1 zhe2], Insects Wake, 3rd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气[er4 shi2 si4 jie2 qi5] 6th-20th March

売電

see styles
 baiden
    ばいでん
selling electricity (e.g. domestic solar power to a power company)

夏至

see styles
xià zhì
    xia4 zhi4
hsia chih
 geshi
    げし
Xiazhi or Summer Solstice, 10th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 21st June-6th July
(noun - becomes adjective with の) (See 二十四節気) summer solstice; (surname) Geshi

大月

see styles
dà yuè
    da4 yue4
ta yüeh
 taigetsu
    たいげつ
solar month of 31 days; a lunar month of 30 days
(given name) Taigetsu

小満

see styles
 shouman / shoman
    しょうまん
(See 二十四節気) "grain full" solar term (approx. May 21); (surname) Komitsu

小滿


小满

see styles
xiǎo mǎn
    xiao3 man3
hsiao man
Xiaoman or Lesser Full Grain, 8th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 21st May-5th June

心口

see styles
xīn kǒu
    xin1 kou3
hsin k`ou
    hsin kou
 shinku
pit of the stomach; solar plexus; words and thoughts
to mind and mouth

新暦

see styles
 shinreki
    しんれき
the solar calendar; the Gregorian calendar

新曆


新历

see styles
xīn lì
    xin1 li4
hsin li
Gregorian calendar; solar calendar

日射

see styles
 nissha
    にっしゃ
solar radiation; insolation

日暦

see styles
 higoyomi
    ひごよみ
(1) (See 日めくり) daily rip-off-a-page calendar; daily pad calendar; (2) (obsolete) (See 太陽暦) solar calendar

日蝕


日蚀

see styles
rì shí
    ri4 shi2
jih shih
 nisshoku
    にっしょく
variant of 日食[ri4 shi2]
solar eclipse

春分

see styles
chūn fēn
    chun1 fen1
ch`un fen
    chun fen
 shunbun
    しゅんぶん
Chunfen or Spring Equinox, 4th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 21st March-4th April
(See 二十四節気) vernal equinox; spring equinox

水月

see styles
shuǐ yuè
    shui3 yue4
shui yüeh
 suigetsu
    すいげつ
(1) water and moon; (2) the Moon reflected on the water; (3) (See 水落・1) pit of the stomach; solar plexus; (female given name) Mizuki
udakacandra; jalacandra; the moon reflected in the water, i. e. all is illusory and unreal.

水落

see styles
 mira
    みら
(1) (kana only) pit of the stomach; solar plexus; (2) place where water falls; (surname) Mira

清明

see styles
qīng míng
    qing1 ming2
ch`ing ming
    ching ming
 seimei / seme
    せいめい
clear and bright; sober and calm; (of a government or administration) well ordered
(n,adj-na,adj-t) (1) pure and clear; (2) (See 二十四節気) "clear and bright" solar term (approx. April 5); (g,p) Seimei

百八

see styles
bǎi bā
    bai3 ba1
pai pa
 hyakuhachi
    ひゃくはち
(numeric) (1) 108; one hundred and eight; (2) {Buddh} (See 煩悩・2) the number of kleshas, worldly thoughts and passions; (3) (See 七十二候,節気) the sum of 12 months, 24 seasons of the solar year, and 72 'climates' of one year; (given name) Hyakuhachi
108

秋分

see styles
qiū fēn
    qiu1 fen1
ch`iu fen
    chiu fen
 shuubun / shubun
    しゅうぶん
Qiufen or Autumn Equinox, 16th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 23rd September-7th October
(See 二十四節気) autumnal equinox; autumn equinox; fall equinox

立冬

see styles
lì dōng
    li4 dong1
li tung
 rittou / ritto
    りっとう
Lidong or Start of Winter, 19th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 7th-21st November
(See 二十四節気) first day of winter (approx. November 8); (given name) Rittou

立夏

see styles
lì xià
    li4 xia4
li hsia
 rikka
    りっか
Lixia or Start of Summer, 7th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 5th-20th May
(See 二十四節気) first day of summer (approx. May 6); (female given name) Ritsuka

立秋

see styles
lì qiū
    li4 qiu1
li ch`iu
    li chiu
 risshuu / risshu
    りっしゅう
Liqiu or Start of Autumn, 13th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 7th-22nd August
(See 二十四節気) first day of autumn (approx. August 8); first day of fall; (surname) Tateaki

節気

see styles
 sekki
    せっき
24 divisions of the solar year; 24 terms used to denote the changing of the seasons

節氣


节气

see styles
jié qi
    jie2 qi5
chieh ch`i
    chieh chi
solar term

紅炎

see styles
 kouen / koen
    こうえん
(1) red flame; (2) (astron) (solar) prominence

紅焔

see styles
 kouen / koen
    こうえん
(1) red flame; (2) (astron) (solar) prominence

耀斑

see styles
yào bān
    yao4 ban1
yao pan
solar flare

胸元

see styles
 munemoto
    むねもと
(1) breast; chest; (2) pit of the stomach; solar plexus; epigastrium; (surname) Munemoto

胸許

see styles
 munamoto
    むなもと
(1) breast; chest; (2) pit of the stomach; solar plexus; epigastrium

臍輪


脐轮

see styles
qí lún
    qi2 lun2
ch`i lun
    chi lun
 seirin
manipūra or manipura, the solar plexus chakra 查克拉, residing in the upper abdomen
navel cakra

處暑


处暑

see styles
chǔ shǔ
    chu3 shu3
ch`u shu
    chu shu
Chushu or End of Heat, 14th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 23rd August-7th September

虛歲


虚岁

see styles
xū suì
    xu1 sui4
hsü sui
one's age, according to the traditional Chinese method of reckoning (i.e. the number of Chinese calendar years in which one has lived) – In this system, a person's age at birth is one, and increases by one at the beginning of the first solar term 立春[Li4 chun1] each year, rather than on one's birthday.; contrasted with 實歲|实岁[shi2 sui4]

陽暦

see styles
 youreki / yoreki
    ようれき
solar calendar

陽曆


阳历

see styles
yáng lì
    yang2 li4
yang li
solar calendar; Western (Gregorian) calendar

雨水

see styles
yǔ shuǐ
    yu3 shui3
yü shui
 amamizu(p); usui
    あまみず(P); うすい
rainwater; rainfall; rain
(1) rain water; (2) (うすい only) (See 二十四節気) "rain water" solar term (approx. February 19); (surname, female given name) Usui

風圈


风圈

see styles
fēng quān
    feng1 quan1
feng ch`üan
    feng chüan
ring around the moon; lunar halo; solar halo

驚蟄


惊蛰

see styles
jīng zhé
    jing1 zhe2
ching che
Jingzhe or Insects Wake, 3rd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 6th-20th March

鳩尾

see styles
 hatoo
    はとお
(kana only) pit of the stomach; solar plexus; (place-name) Hatoo

回帰年

see styles
 kaikinen
    かいきねん
{astron} (See 太陽年) tropical year; solar year

回歸年


回归年

see styles
huí guī nián
    hui2 gui1 nian2
hui kuei nien
the solar year; the year defined as the period between successive equinoxes

天日法

see styles
 tenpihou / tenpiho
    てんぴほう
solar-evaporation process (in salt making)

太陽嵐

see styles
 taiyouarashi / taiyoarashi
    たいようあらし
{astron} solar storm

太陽帆

see styles
 taiyouho; taiyouhan / taiyoho; taiyohan
    たいようほ; たいようはん
(See ソーラーセイル) solar sail

太陽年

see styles
 taiyounen / taiyonen
    たいようねん
{astron} solar year; tropical year

太陽暦

see styles
 taiyoureki / taiyoreki
    たいようれき
solar calendar

太陽柱

see styles
 taiyouchuu / taiyochu
    たいようちゅう
sun pillar; solar pillar

太陽潮

see styles
 taiyouchou / taiyocho
    たいようちょう
solar tide (tides caused by the Sun)

太陽炉

see styles
 taiyouro / taiyoro
    たいようろ
solar furnace

太陽熱

see styles
 taiyounetsu / taiyonetsu
    たいようねつ
solar heat

太陽翼


太阳翼

see styles
tài yáng yì
    tai4 yang2 yi4
t`ai yang i
    tai yang i
solar panel

太陽能


太阳能

see styles
tài yáng néng
    tai4 yang2 neng2
t`ai yang neng
    tai yang neng
solar energy

太陽輪


太阳轮

see styles
tài yáng lún
    tai4 yang2 lun2
t`ai yang lun
    tai yang lun
solar plexus chakra

庫珀帶


库珀带

see styles
kù pò dài
    ku4 po4 dai4
k`u p`o tai
    ku po tai
the Kuiper belt (in the outer reaches of the Solar system)

日射量

see styles
 nissharyou / nissharyo
    にっしゃりょう
intensity of solar radiation; quantity of solar radiation; flux of insolation

水落ち

see styles
 mizoochi
    みぞおち
    mizuochi
    みずおち
(1) (kana only) pit of the stomach; solar plexus; (2) place where water falls

獵戶臂


猎户臂

see styles
liè hù bì
    lie4 hu4 bi4
lieh hu pi
Orion spiral arm or local spur of our galaxy (containing our solar system)

發電量


发电量

see styles
fā diàn liàng
    fa1 dian4 liang4
fa tien liang
(power station, solar panel etc) output; capacity

胸もと

see styles
 munamoto
    むなもと
(1) breast; chest; (2) pit of the stomach; solar plexus; epigastrium

賦存量

see styles
 fuzonryou / fuzonryo
    ふぞんりょう
reserves (of oil, natural gas, etc.); potential capacity (of wind power, solar power, etc.)

賽德娜


赛德娜

see styles
sài dé nà
    sai4 de2 na4
sai te na
Sedna, small body in the outer reaches of the solar system

輻射能


辐射能

see styles
fú shè néng
    fu2 she4 neng2
fu she neng
 fukushanou / fukushano
    ふくしゃのう
radiation energy (e.g. solar)
{physics} emissive power; emissivity

遭遇説

see styles
 souguusetsu / sogusetsu
    そうぐうせつ
tidal hypothesis (of the origin of the solar system); near-collision hypothesis

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

123>

This page contains 100 results for "Solar" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary