Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 483 total results for your The Lord’s Prayer Mathew 6:9-13 search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12345>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
jun
    jun1
chün
 kun
    くん

More info & calligraphy:

June
monarch; lord; gentleman; ruler
(suffix) (1) (after the name of a male of equal or lower status) Mr; master; boy; (suffix) (2) (after the name of a female of lower status; used by males in formal settings) Ms; miss; (suffix) (3) (archaism) (still used among members of the Japanese Diet) sir; madam; (personal name) Kunji
Prince, noble, ideal man or woman; translit. kun.

see styles
yuè
    yue4
yüeh
 tsuki
    つき

More info & calligraphy:

Moon
moon; month; monthly; CL:個|个[ge4],輪|轮[lun2]
(1) Moon; (2) month; (3) moonlight; (4) (See 衛星・1) (a) moon; natural satellite; (female given name) Runa
candra, 旅達 (旅達羅); 旂陀羅; 戰達羅; 戰捺羅 the moon, called also 蘇摩 soma, from the fermented juice of asclepias acida used in worship, and later personified in association with the moon. It has many other epithets, e. g. 印度 Indu, incorrectly intp. as marked like a hare; 創夜神 Niśākara, maker of the night; 星宿王 Nakṣatranātha, lord of constellations; 喜懷之頭飾 the crest of Siva; 蓮華王 Kumuda-pati, lotus lord; 白馬主 Śvetavājin, drawn by (or lord of) white horses; 大白光神 Śītāṃśu, the spirit with white rays; 冷光神 Sitamarici, the spirit with cool rays; 鹿形神 Mṛgāṅka, the spirit with marks m form like a deer; 野兎形神 Śaśi, ditto like a hare.

合十

see styles
hé shí
    he2 shi2
ho shih
 gōjū

More info & calligraphy:

Namaste - Greeting
to put one's palms together (in prayer or greeting)
合爪; 合掌 To bring the ten fingers or two palms together; a monk's salutation.

合掌

see styles
hé zhǎng
    he2 zhang3
ho chang
 gasshou / gassho
    がっしょう

More info & calligraphy:

Gassho
to clasp hands; to put one's palms together (in prayer)
(n,vs,vi) (1) pressing one's hands together in prayer; (2) triangular frame of a thatched roof; (expression) (3) (at the end of Buddhist correspondence) (See 敬具) yours sincerely; yours truly; sincerely yours; (surname) Gasshou
the gesture of joining one's palms and putting them to the breast as an expression of reverence

大名

see styles
dà míng
    da4 ming2
ta ming
 daimyou / daimyo
    だいみょう

More info & calligraphy:

Daimyo / Great Name
famous name; your distinguished name; one's formal personal name
(hist) (See 小名) daimyo (Japanese feudal lord); (place-name) Daimyou
Mahānāman

木星

see styles
mù xīng
    mu4 xing1
mu hsing
 mokusei / mokuse
    もくせい

More info & calligraphy:

Jupiter
Jupiter (planet)
{astron} Jupiter (planet); (given name) Mokusei
勿哩訶婆跋底 Bṛhaspati; 'Lord of increase,' the planet Jupiter.

祈祷

see styles
 kitou / kito
    きとう

More info & calligraphy:

Prayer / Praying
(noun/participle) (1) prayer; grace (at meals); (2) (Shinto) (Buddhist term) exorcism

祈禱


祈祷

see styles
qí dǎo
    qi2 dao3
ch`i tao
    chi tao
 kitō

More info & calligraphy:

Prayer / Praying
to pray; to say one's prayers; prayer
祈念; 祈請 To pray, beg, implore, invite.

禱告


祷告

see styles
dǎo gào
    dao3 gao4
tao kao

More info & calligraphy:

Prayer
to pray; prayer

關公


关公

see styles
guān gōng
    guan1 gong1
kuan kung

More info & calligraphy:

Guan Gong / Warrior Saint
Lord Guan (i.e. 關羽|关羽[Guan1 Yu3])

靈感


灵感

see styles
líng gǎn
    ling2 gan3
ling kan
 reikan

More info & calligraphy:

Inspiration
inspiration; insight; a burst of creativity in scientific or artistic endeavor
靈應 Spirit-response, efficacious as in response to prayer.

領主


领主

see styles
lǐng zhǔ
    ling3 zhu3
ling chu
 ryoushu / ryoshu
    りょうしゅ

More info & calligraphy:

Laird
feudal lord; suzerain; overlord
feudal lord

ロート

see styles
 roodo
    ロード
(1) road; (noun/participle) (2) load; (3) lord; (personal name) Laud; Laude; Lord; Rhode; Rode

因陀羅


因陀罗

see styles
yīn tuó luó
    yin1 tuo2 luo2
yin t`o lo
    yin to lo
 Indara

More info & calligraphy:

Indra
Indra (a Hindu deity)
Indra, 因坻; 因提; 因提梨; 因達羅; 天帝; 天主帝; 帝釋天; originally a god of the atmosphere, i. e. of thunder and rain; idem Śakra; his symbol is the vajra, or thunderbolt, hence he is the 金剛手; he became 'lord of the gods of the sky', 'regent of the east quarter', 'popularly chief after Brahmā, Viṣṇu, and Śiva, '(M.W.); in Buddhism he represents the secular power, and is inferior to a Buddhist saint. Cf. 忉利 and 印.

ドミニカ

see styles
 dominika
    ドミニカ

More info & calligraphy:

Dominika
(1) Dominica; Commonwealth of Dominica; (2) {Christn} the Lord's Day (lat: dominica); Sunday; (place-name) Dominica

マシュー

see styles
 mashuu / mashu
    マシュー

More info & calligraphy:

Matthew
(male given name) Massu; Mathew

阿彌陀佛


阿弥陀佛

see styles
ē mí tuó fó
    e1 mi2 tuo2 fo2
o mi t`o fo
    o mi to fo
 Amida butsu

More info & calligraphy:

Amitabha Buddha
Amitabha Buddha; the Buddha of the Western paradise; may the lord Buddha preserve us!; merciful Buddha!
Amitâbha Buddha

南無阿弥陀仏

see styles
 namuamidabutsu
    なむあみだぶつ

More info & calligraphy:

Namu Amida Butsu
(expression) {Buddh} Namu Amida Butsu; Hail Amitabha Buddha; Homage to Amida Buddha; prayer for rebirth in Sukhavati, the Pure Land of Amitabha

see styles
zhǔ
    zhu3
chu
 nushi
    ぬし
owner; master; host; individual or party concerned; God; Lord; main; to indicate or signify; trump card (in card games)
(1) head (of a household, etc.); leader; master; (2) owner; proprietor; proprietress; (3) subject (of a rumour, etc.); doer (of a deed); (4) guardian spirit (e.g. long-resident beast, usu. with mystical powers); long-time resident (or employee, etc.); (5) husband; (pronoun) (6) (familiar language) (See おぬし) you; (given name) Mamoru
Chief, lord, master; to control.

see styles
gōng
    gong1
kung
 kou / ko
    こう
public; collectively owned; common; international (e.g. high seas, metric system, calendar); make public; fair; just; Duke, highest of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4]; honorable (gentlemen); father-in-law; male (animal)
(1) (See 私) public affair; government matter; the state; the government; the public; (n,n-suf) (2) duke; prince; (suffix) (3) (after the name of a high-ranking person) Sir; Lord; (suffix) (4) (after a person, animal, etc.) familiar or derogatory suffix; (given name) Hiromu
Public, general, official; a duke, grandparent, gentleman; just, fair.


see styles
bié
    bie2
pieh
 wake
    わけ
to leave; to part (from); (literary) to differentiate; to distinguish; (bound form) other; another; different; don't ...!; to fasten with a pin or clip; to stick in; to insert (in order to hinder movement); (noun suffix) category (e.g. 性別|性别[xing4 bie2], 派別|派别[pai4 bie2])
(archaism) (See 姓・かばね) lord (hereditary title for imperial descendants in outlying regions); (personal name) Wake
Separate, divide, part from, other, different, differentiate, special.

see styles
ǎn
    an3
an
 on
    おん
(interjection) oh!; (dialect) to stuff something in one's mouth; (used in buddhist transliterations) om
(interjection) (See オーム) om (ritual chant in Hinduism, etc.); aum
oṃ; auṃ; 'a word of solemn affirmation and respectful assent (sometimes translated by yes, verily, so be it, and in this sense compared with Amen). 'M. W. It is 'the mystic name for the Hindu triad', and has other significations. It was adopted by Buddhists, especially by the Tantric school, as a mystic spell, and as an object of meditation. It forms the first syllable of certain mystical combinations, e. g. 唵?呢叭 061971 吽 oṃ maṇi padme huṃ, which is a formula of the Lamaistic branch, said to be a prayer to Padmapani; each of the six syllables having its own mystic power of salvation from the lower paths of transmigration, etc.; the formula is used in sorcery, auguries, etc.; other forms of it are 唵?呢鉢頭迷吽; 唵麽抳鉢訥銘吽.

see styles
fàn
    fan4
fan
 bon
    ぼん
abbr. for 梵教[Fan4 jiao4] Brahmanism; abbr. for Sanskrit 梵語|梵语[Fan4 yu3] or 梵文[Fan4 wen2]; abbr. for 梵蒂岡|梵蒂冈[Fan4 di4 gang1], the Vatican
(1) Brahman (ultimate reality of the universe in Hinduism); Brahma; (2) Brahma (Hindu creator god); (3) (abbreviation) (See 梵語) Sanskrit; (given name) Bon
Brahman (from roots bṛh, vṛh, connected with bṛṃh, "religious devotion," "prayer," "a sacred text," or mantra, "the mystic syllable om"; "sacred learning," "the religious life," "the Supreme Being regarded as impersonal," "the Absolute," "the priestly or sacerdotal class," etc. M.W. Translit.

see styles

    qi2
ch`i
    chi
 motomu
    もとむ
to implore; to pray; to request
(given name) Motomu
yācñā. Pray; prayer is spoken of as absent from Hīnayāna, and only known in Mahāyāna, especially in the esoteric sect.

see styles
dǎo
    dao3
tao
to pray; prayer


see styles
dǎo
    dao3
tao
prayer; pray; supplication

see styles
 jou / jo
    じょう
lord's command; (given name) Jō


see styles
guì
    gui4
kuei
 muchi
    むち
expensive; (bound form) highly valued; precious; (bound form) noble; of high rank; (prefix) (honorific) your
(n,n-suf) (honorific or respectful language) (archaism) lord; god; goddess; honorific title for deities (and high-ranking people); (given name) Motomu
Honourable, dear, precious.

see styles

    pi4
p`i
    pi
 heki
    へき
penal law; variant of 闢|辟[pi4]
false; punish; crime; law; ruler
A prince, sovereign, lord; split; punish, repress; perverse; toady; quiet.

see styles

    ba4
pa
hegemon; tyrant; lord; feudal chief; to rule by force; to usurp; (in modern advertising) master


see styles
yuàn
    yuan4
yüan
 gan
    がん
(bound form) wish; hope; desire; to be willing; to wish (that something may happen); may ...; vow; pledge
prayer; wish; vow; (female given name) Nozomi
praṇihita; praṇidhāna; resolve, will, desire, cf. 誓.

一念

see styles
yī niàn
    yi1 nian4
i nien
 ichinen
    いちねん
(1) determined purpose; (2) {Buddh} an incredibly short span of time (i.e. the time occupied by a single thought); (3) {Buddh} (See 浄土宗) a single repetition of a prayer (esp. in Jodo-shu); (personal name) Kazune
A kṣaṇa, or thought; a concentration of mind; a moment; the time of a thought, of which there are varying measurements from 60 kṣaṇa upwards; the Fan-yi-ming-yi makes it one kṣaṇa. A reading. A repetition (especially of Amitābha's name). The Pure-land sect identify the thought of Buddha with Amitābha's vow, hence it is an assurance of salvation.

上天

see styles
shàng tiān
    shang4 tian1
shang t`ien
    shang tien
 jouten / joten
    じょうてん
Heaven; Providence; God; the sky above; to fly skywards; (euphemism) to die; to pass away; the previous day (or days)
(1) (See 下土) sky; the heavens; (2) God; the Lord; the Creator; the Supreme Being; (3) ascension (into heaven); (surname) Jōten
to ascend to heaven

世主

see styles
shì zhǔ
    shi4 zhu3
shih chu
 seshu
(世主天) The Lord of the world, Brahmā; Maheśvara; also the four mahārājas 四天王; v. 梵天; 大自在天.

世尊

see styles
shì zūn
    shi4 zun1
shih tsun
 seson
    せそん
World Honored One; Revered One of the World (Buddha)
World-Honored One (honorific name for Gautama Buddha)
lokajyeṣṭha, world's most Venerable, or lokanātha, lord of worlds. 盧迦委斯諦; 路迦那他 World-honoured, an epithet of every Buddha. Also a tr. of Bhagavat, v. 婆.

主君

see styles
 shukun
    しゅくん
lord; master

主宰

see styles
zhǔ zǎi
    zhu3 zai3
chu tsai
 shusai
    しゅさい
to dominate; to rule; to dictate; master
(noun, transitive verb) (1) chairmanship; presidency; management; (2) (See 主宰者) president; chairman
Lord, master; to dominate, control; the lord within, the soul; the lord of the universe, God.

主従

see styles
 shuujuu; shujuu / shuju; shuju
    しゅうじゅう; しゅじゅう
master and servant; lord and retainer; employer and employee

主日

see styles
zhǔ rì
    zhu3 ri4
chu jih
 shujitsu
    しゅじつ
Sabbath; Sunday
the Sabbath; the Lord's Day

主麻

see styles
zhǔ má
    zhu3 ma2
chu ma
(Islam) Jumu'ah (refers to Friday or the noon prayer on Friday) (loanword from Arabic); (Islam) a week

乖乖

see styles
guāi guai
    guai1 guai5
kuai kuai
goodness gracious!; oh my lord!

亡君

see styles
 boukun / bokun
    ぼうくん
one's deceased lord

人主

see styles
rén zhǔ
    ren2 zhu3
jen chu
 ninshu
lord of men

人我

see styles
rén wǒ
    ren2 wo3
jen wo
 jinga
    じんが
oneself and others
Personality, the human soul, i.e. the false view, 人我見 that every man has a permanent lord within 常一生宰, which he calls the ātman, soul, or permanent self, a view which forms the basis of all erroneous doctrine. Also styled 人見; 我見; 人執; cf. 二我.

仕官

see styles
 shikan
    しかん
(n,vs,vi) (1) government service; entering government service; (n,vs,vi) (2) (See 浪人・1) finding a new lord or master to serve (of a ronin)

伊沙

see styles
yī shā
    yi1 sha1
i sha
 isa
    いさ
(female given name) Isa
IIśa, master, lord. 伊沙 is used for 伊舍那 q. v., but 伊沙那 īśāna, possessing, is intp. as 聚落 a settled place, locality, and may be Iiśānapura, v. infra 伊賞.

佛珠

see styles
fó zhū
    fo2 zhu1
fo chu
Buddhist prayer beads

來應


来应

see styles
lái yìng
    lai2 ying4
lai ying
 raiō
To come in response to an invitation; to answer prayer (by a miracle).

修法

see styles
xiū fǎ
    xiu1 fa3
hsiu fa
 shuhou; zuhou(ok); suhou(ok) / shuho; zuho(ok); suho(ok)
    しゅほう; ずほう(ok); すほう(ok)
to amend a law
{Buddh} prayer and austerities
[esoteric] ritual

先公

see styles
xiān gōng
    xian1 gong1
hsien kung
 senkou / senko
    せんこう
(literary) my late father
(1) (colloquialism) (derogatory term) teacher; teach; (2) previous ruler; previous lord; lord of the previous generation

先君

see styles
xiān jun
    xian1 jun1
hsien chün
 senkun
    せんくん
my late father; my ancestors; the late emperor
(1) (form) previous lord; late lord; (2) (form) (one's) late father; (3) (form) ancestor

内府

see styles
 naifu; daifu
    ないふ; だいふ
(hist) (See 内大臣) Minister of the Interior (669-1868); Lord Keeper of the Privy Seal (1885-1945)

利益

see styles
lì yì
    li4 yi4
li i
 rieki(p); riyaku
    りえき(P); りやく
benefit; (in sb's) interest; CL:個|个[ge4]
(1) profit; gains; (2) benefit; advantage; good; interests (e.g. of society); (noun, transitive verb) (3) (りやく only) (usu. ご〜) (See 御利益・1) grace (of God, Buddha, etc., esp. as attained through rightful actions, prayer, adherence to one's faith, etc.); blessing; miracle; (personal name) Toshimasu
Benefit, aid, to bless; hence 利益妙 the wonder of Buddha's blessing, in opening the minds of all to enter the Buddha-enlightenment.

加持

see styles
jiā chí
    jia1 chi2
chia ch`ih
    chia chih
 kaji
    かじ
(Buddhism) (from Sanskrit "adhiṣṭhāna") blessings; (fig.) empowerment; boost; support; backing; to give one's blessing; to empower; (Tw) to hold an additional (passport etc)
(n,vs,vi) (1) prayer (to get rid of misfortune, disease, etc.); incantation; faith healing; (n,vs,vi) (2) {Buddh} adhisthana (blessing of a buddha or bodhisattva); (place-name, surname) Kamochi
地瑟娓曩 adhiṣṭhāna, to depend upon, a base, rule. It is defined as dependence on the Buddha, who 加 confers his strength on all (who seek it), and 持 upholds them; hence it implies prayer, because of obtaining the Buddha's power and transferring it to others; in general it is to aid, support.

勅願

see styles
 chokugan
    ちょくがん
imperial prayer

勳爵


勋爵

see styles
xūn jué
    xun1 jue2
hsün chüeh
Lord (UK hereditary nobility); UK life peer

包公

see styles
bāo gōng
    bao1 gong1
pao kung
Lord Bao or Judge Bao, fictional nickname of Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty

化主

see styles
huà zhǔ
    hua4 zhu3
hua chu
 keshu
The lord of transformation, or conversion, i. e. a Buddha; also one who exhorts believers to give alms for worship: also an almsgiver.

参勤

see styles
 sankin
    さんきん
(noun/participle) (1) going to serve one's lord; (2) (abbreviation) daimyo's alternating Edo residence; official attendance service (by a daimyo in the Edo era)

参籠

see styles
 sanrou / sanro
    さんろう
(n,vs,vi) retirement (to a temple of shrine) for prayer

参覲

see styles
 sankin
    さんきん
(ateji / phonetic) (noun/participle) (1) going to serve one's lord; (2) (abbreviation) daimyo's alternating Edo residence; official attendance service (by a daimyo in the Edo era)

合手

see styles
hé shǒu
    he2 shou3
ho shou
to put one's palms together (in prayer or greeting); to work with a common purpose; harmonious; convenient (to use)

名号

see styles
 myougou; meigou / myogo; mego
    みょうごう; めいごう
(1) {Buddh} Buddha's name (esp. when used in prayer); (2) (めいごう only) fame; renown; (place-name) Myōgou

名君

see styles
 meikun / mekun
    めいくん
wise ruler; enlightened monarch; benevolent lord

君主

see styles
jun zhǔ
    jun1 zhu3
chün chu
 kunshu
    くんしゅ
monarch; sovereign
monarch; sovereign; ruler; liege (lord)
ruler

君側

see styles
 kunsoku
    くんそく
proximity of a monarch or lord

君父

see styles
 kunpu
    くんぷ
(form) one's lord and one's father; one's master and one's father

呪う

see styles
 majinau
    まじなう
(Godan verb with "u" ending) (1) (kana only) to pray that one avoids disaster or illness; (Godan verb with "u" ending) (2) (kana only) to pray for harm or death to come upon someone; to curse; (Godan verb with "u" ending) (3) (kana only) (See まじない) to charm; to conjure; to cast a spell (on someone); (Godan verb with "u" ending) (4) (archaism) to treat illness (with a prayer)

四主

see styles
sì zhǔ
    si4 zhu3
ssu chu
 shishu
The four Lords of the world, whose domains were supposed to stretch E., S., W., and N. of the Himālayas; E. 人主 the lord of men; S. 象主 of elephants; W. 寳主 of jewels (or precious things); N. 馬主of horses. 西域記.

地頭


地头

see styles
dì tóu
    di4 tou2
ti t`ou
    ti tou
 jitou / jito
    じとう
place; locality; edge of a field; lower margin of a page
(1) lord of a manor; (2) estate steward; (place-name, surname) Jitou

城主

see styles
 joushu / joshu
    じょうしゅ
lord of a castle; (place-name) Jōshu

塩梅

see styles
 enbai
    えんばい
(1) (archaism) (originally, esp. salt and plum vinegar) seasoning; flavour; flavor; (2) (archaism) serving one's lord well (of a retainer); (surname) Shioume

增息

see styles
zēng xī
    zeng1 xi1
tseng hsi
 zōsoku
Increasing (power of prayer for) cessation of calamity.

大聖


大圣

see styles
dà shèng
    da4 sheng4
ta sheng
 daishou / daisho
    だいしょう
great sage; mahatma; king; emperor; outstanding personage; Buddha
(1) (honorific or respectful language) {Buddh} Buddha; (2) {Buddh} high-ranked bodhisattva; (surname) Daishou
The great sage or saint, a title of a Buddha or a bodhisattva of high rank; as also are 大聖世尊 and 大聖主 the great holy honored one, or lord.

天主

see styles
tiān zhǔ
    tian1 zhu3
t`ien chu
    tien chu
 tenshu
    てんしゅ
God (in Catholicism); abbr. for 天主教[Tian1 zhu3 jiao4], Catholicism
Lord of Heaven; God
Devapati. The Lord of devas, a title of Indra.

天公

see styles
tiān gōng
    tian1 gong1
t`ien kung
    tien kung
heaven; lord of heaven

天子

see styles
tiān zǐ
    tian1 zi3
t`ien tzu
    tien tzu
 tenshi
    てんし
the (rightful) emperor; "Son of Heaven" (traditional English translation)
(1) emperor; ruler (with a heavenly mandate); (2) heavenly being; celestial being; (female given name) Yoshiko
A son of Heaven. The Emperor-Princes, i. e. those who in previous incarnations have kept the middle and lower grades of the ten good qualities 十善 and, in consequence, are born here as princes. It is the title of one of the four mara, who is 天主 or lord of the sixth heaven of desire; he is also known as 天子魔 (天子業魔) and with his following opposes the Buddha-truth.

太夫

see styles
 dayuu / dayu
    だゆう
(1) high-ranking noh actor; (2) head of a school of noh performance; (3) high ranking courtesan (esp. in Yoshiwara) (Edo-period); (4) joruri narrator; manzai narrator; (5) female role actor in kabuki; (6) low ranking priest in a Shinto shrine; (7) lord steward (formerly the fifth court rank); (given name) Dayū

奉体

see styles
 houtai / hotai
    ほうたい
(noun/participle) carrying out the will of one's lord

娑婆

see styles
suō pó
    suo1 po2
so p`o
    so po
 shaba; shaba
    しゃば; シャバ
(1) this world; this life; (2) (kana only) (colloquialism) the free world (outside of prison, the army, red light district, etc.); (3) {Buddh} this corrupt world; present world
sahā; that which bears, the earth, v. 地; intp. as bearing, enduring; the place of good and evil; a universe, or great chiliocosm, Where all are subject to transmigration and which a Buddha transforms; it is divided into three regions 三界 and Mahābrahmā Sahāmpati is its lord. Other forms: 娑婆世界; 娑界; 娑媻; 娑訶; 沙訶; 索訶.

安堵

see styles
 ando
    あんど
(n,vs,vi) (1) relief; reassurance; (noun, transitive verb) (2) (hist) (See 本領安堵) recognition of right to land ownership (by the shogunate, a feudal lord, etc.); (n,vs,vi) (3) (archaism) (orig. meaning) living safely surrounded by walls; (place-name, surname) Ando

宿禰

see styles
 sukune
    すくね
(1) (archaism) (honorific or respectful language) Lord (title of respect for nobility, etc.); (2) (archaism) (See 八色の姓) Sukune (third highest of the eight hereditary titles); (personal name) Sukune

寶王


宝王

see styles
bǎo wáng
    bao3 wang2
pao wang
 hōō
The Precious King, or King of Treasures, a title of Buddha; the ruler of the continent west of Sumeru, also called 寶主 Jewel-lord, or Lord of jewels.

尊豪

see styles
zūn háo
    zun1 hao2
tsun hao
 songō
a great lord

小名

see styles
xiǎo míng
    xiao3 ming2
hsiao ming
 shoumyou / shomyo
    しょうみょう
pet name for a child; childhood name
(See 大名) minor feudal lord; (surname) Shouna
childhood name

居城

see styles
 kyojou / kyojo
    きょじょう
castle of a feudal lord; (surname) Sueshiro

帝釋


帝释

see styles
dì shì
    di4 shi4
ti shih
 taishaku
    たいしゃく
(surname) Taishaku
Sovereign Śakra; Indra; 能天帝 mighty lord of devas; Lord of the Trayastriṃśas, i.e. the thirty-three heavens 三十三天 q. v.; he is also styled 釋迦提桓因陀羅 (or 釋迦提婆因陀羅) (or 釋迦提桓因達羅 or 釋迦提婆因達羅); 釋帝桓因 Śakra-devānām Indra.

幼君

see styles
 youkun / yokun
    ようくん
young lord or master

弑逆

see styles
 shigyaku; shiigyaku / shigyaku; shigyaku
    しぎゃく; しいぎゃく
(noun, transitive verb) murder of one's lord or father

御前

see styles
 gozen; goze; mimae
    ごぜん; ごぜ; みまえ
(1) (See おまえ・2) presence (of a nobleman, the emperor, etc.); (2) (See 前駆・1) outrider (person riding horseback in the lead position of a cavalcade); (n,n-suf) (3) My Lord; My Lady; (surname) Mimae

御心

see styles
 mikokoro
    みこころ
(1) (honorific or respectful language) (another's) spirit; (2) {Christn} God's heart or spirit; Lord's will

心願


心愿

see styles
xīn yuàn
    xin1 yuan4
hsin yüan
 shingan
    しんがん
cherished desire; dream; craving; wish; aspiration
prayer; heartfelt wish
The will of the mind, resolve, vow.

念珠

see styles
niàn zhū
    nian4 zhu1
nien chu
 nenju; nenzu
    ねんじゅ; ねんず
prayer beads; rosary; rosary beads; CL:串[chuan4]
{Buddh} (See 数珠) rosary; string of prayer beads
To tell beads.

恩地

see styles
 onchi
    おんち
(archaism) land received in compensation for one's service; land given by a lord to a vassal for his service; (surname) Onji

恩給

see styles
 onkyuu / onkyu
    おんきゅう
(noun - becomes adjective with の) (1) pension (esp. public servant's); (2) (archaism) (See 恩地) a lord giving a land holding to a vassal; (place-name) Onkyū

恩領

see styles
 onryou / onryo
    おんりょう
(See 恩地) land received in compensation for one's service; land given by a lord to a vassal for his service

感応

see styles
 kannou; kanou / kanno; kano
    かんのう; かんおう
(n,vs,vi) (1) responsiveness; responding; sensitivity; sympathy; sympathizing; sympathising; (n,vs,vi) (2) divine response (e.g. to a prayer); (n,vs,vi) (3) divine inspiration; (n,vs,vi,adj-no) (4) induction (electromagnetism); inducing; (surname) Kannou

憍梵

see styles
jiāo fàn
    jiao1 fan4
chiao fan
 Kyōbon
(憍梵波提) Gavāṃpati, also 憍梵鉢提; 迦梵波提; 笈房鉢底 intp. as chewing the cud; lord of cattle, etc. A man who became a monk, born with a mouth always ruminating like a cow because of former oral sin.

憚る

see styles
 habakaru
    はばかる
(v5r,vt,vi) (1) (kana only) to hesitate; to have scruples; to be afraid of what others may think; (v5r,vi) (2) (kana only) to lord it over; to have great influence

拍手

see styles
pāi shǒu
    pai1 shou3
p`ai shou
    pai shou
 hakushu
    はくしゅ
to clap one's hands
(n,vs,vi) (1) clapping hands; applause; (2) (See 柏手) clapping one's hands in prayer (at a shrine)
clapping hands

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12345>

This page contains 100 results for "The Lord’s Prayer Mathew 6:9-13" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary