There are 74 total results for your Traveler search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
羈旅 羁旅 see styles |
jī lǚ ji1 lu:3 chi lü kiryo きりょ |
More info & calligraphy: Traveler / To Live Abroadtravel; traveler; traveller |
行旅 see styles |
xíng lǚ xing2 lu:3 hsing lü kouryo / koryo こうりょ |
More info & calligraphy: Traveler / Wanderer / Vagabond / Rolling Stone(noun/participle) (1) traveling; travelling; (noun/participle) (2) traveler; traveller |
旅客 see styles |
lǚ kè lu:3 ke4 lü k`o lü ko ryokaku(p); ryokyaku りょかく(P); りょきゃく |
traveler; tourist (1) passenger; (2) traveller; traveler; tourist |
行人 see styles |
xíng rén xing2 ren2 hsing jen koujin / kojin こうじん |
pedestrian; traveler on foot; passer-by; official responsible for arranging audiences with the emperor passer-by; traveler; traveller; (personal name) Yukihito A traveller, wayfarer; a follower of Buddha; a disciple. |
過客 过客 see styles |
guò kè guo4 ke4 kuo k`o kuo ko kakaku かかく |
passing traveler; transient guest; sojourner traveller (passing through); traveler |
旅行者 see styles |
lǚ xíng zhě lu:3 xing2 zhe3 lü hsing che ryokousha / ryokosha りょこうしゃ |
traveler traveller; traveler |
孤客 see styles |
kokaku こかく |
lone traveller; lone traveler |
征人 see styles |
zhēng rén zheng1 ren2 cheng jen yukihito ゆきひと |
traveler (on a long journey); participant in an expedition; garrison soldier; new recruit (personal name) Yukihito |
征夫 see styles |
zhēng fū zheng1 fu1 cheng fu yukuo ゆくお |
traveler; soldier on expedition; soldier taking part in battle (given name) Yukuo |
征衣 see styles |
zhēng yī zheng1 yi1 cheng i seii / se せいい |
traveler's clothing; military uniform traveling clothes; travelling clothes; military uniform |
征衫 see styles |
zhēng shān zheng1 shan1 cheng shan |
traveler's clothing; by extension, traveler |
散客 see styles |
sǎn kè san3 ke4 san k`o san ko |
FIT (free independent traveler); individual traveler (as opposed to one who travels with a group) |
旅具 see styles |
ryogu りょぐ |
traveling luggage; baggage; traveler's kit |
紀行 see styles |
kikou / kiko きこう |
traveller's journal; traveler's journal; travelogue; (given name) Noriyuki |
行客 see styles |
xíng kè xing2 ke4 hsing k`o hsing ko |
visitor; traveler |
行神 see styles |
koushin / koshin こうしん |
god who protects the roads; traveler's guardian deity |
遊子 游子 see styles |
yóu zǐ you2 zi3 yu tzu yuzu ゆず |
person living or traveling far from home wanderer; traveller; traveler; (female given name) Yuzu |
遊客 游客 see styles |
yóu kè you2 ke4 yu k`o yu ko yuukaku / yukaku ゆうかく |
traveler; tourist; (online gaming) guest player sightseer; playboy; loafer; slacker; frequenter of red-light districts |
道行 see styles |
dào héng dao4 heng2 tao heng michiyuki みちゆき |
skills acquired through religious practice; (fig.) ability; skill; Taiwan pr. [dao4 hang5] (irregular okurigana usage) (1) going down the road; travelling; traveling; (2) lyric composition describing scenery a traveler sees on the way (traveller); (3) eloping; (surname, given name) Michiyuki Conduct according to Buddha-truth; the discipline of religion. |
たび人 see styles |
tabibito たびびと |
traveller; traveler; wayfarer; tourist |
共鳴者 see styles |
kyoumeisha / kyomesha きょうめいしゃ |
sympathizer; sympathiser; fellow traveler; fellow traveller |
同伴者 see styles |
douhansha / dohansha どうはんしゃ |
(1) companion; (2) (See 同調者) fellow traveler (person who supports a group, movement, etc. without being a member); sympathizer |
同情者 see styles |
tóng qíng zhě tong2 qing2 zhe3 t`ung ch`ing che tung ching che doujousha / dojosha どうじょうしゃ |
supporter; sympathizer (esp. of political cause); fellow traveler sympathizer; sympathiser |
同行者 see styles |
doukousha / dokosha どうこうしゃ |
companion; comrade; escort; member of a party; fellow traveller; fellow traveler |
同調者 see styles |
douchousha / dochosha どうちょうしゃ |
sympathizer; sympathiser; fellow traveler; fellow traveller |
同路人 see styles |
tóng lù rén tong2 lu4 ren2 t`ung lu jen tung lu jen |
fellow traveler; comrade |
同道者 see styles |
tóng dào zhě tong2 dao4 zhe3 t`ung tao che tung tao che |
fellow-traveler; like-minded person |
塞の神 see styles |
sainokami さいのかみ |
traveler's guardian deity (traveller); (place-name) Sainokami |
旅の人 see styles |
tabinohito たびのひと |
(exp,n) traveler; traveller |
旅の者 see styles |
tabinomono たびのもの |
traveler; traveller; stranger |
旅行客 see styles |
ryokoukyaku / ryokokyaku りょこうきゃく |
tourist; traveler; traveller; visitor |
旅行家 see styles |
ryokouka / ryokoka りょこうか |
traveller; traveler |
旅遊者 旅游者 see styles |
lǚ yóu zhě lu:3 you2 zhe3 lü yu che |
tourist; traveler; visitor |
渡航者 see styles |
tokousha / tokosha とこうしゃ |
passenger; visitor; traveler; traveller |
紀行文 see styles |
kikoubun / kikobun きこうぶん |
travel writing; travel piece; traveller's journal; traveler's journal |
道祖神 see styles |
dourokujin / dorokujin どうろくじん |
traveler's guardian deity (traveller); (place-name) Dōrokujin |
道行き see styles |
michiyuki みちゆき |
(1) going down the road; travelling; traveling; (2) lyric composition describing scenery a traveler sees on the way (traveller); (3) eloping |
道連れ see styles |
michizure みちづれ |
(1) fellow traveler; fellow traveller; travelling companion; (2) (See 道連れにする) taking someone along unwillingly; forcing to take part |
道陸神 see styles |
dourokujin / dorokujin どうろくじん |
(See 道祖神) traveler's guardian deity (traveller); (place-name) Dōrokujin |
障の神 see styles |
saenokami さえのかみ sainokami さいのかみ |
traveler's guardian deity (traveller) |
不帰の客 see styles |
fukinokyaku ふきのきゃく |
deceased person; traveler on one's last journey (traveller) |
五種比量 五种比量 see styles |
wǔ zhǒng bǐ liáng wu3 zhong3 bi3 liang2 wu chung pi liang goshu hiryō |
The five inferences in (Indian) logic: (1) 相比量 from appearance, e. g. fire from smoke; (2) 體比量 from the corporeal, e. g. two or more things from one; (3) 業比量 from action, e. g. the animal from its footmark; (4) 法比量 from recognized law, old age from birth; (5) 因果比量 from cause and effect, that a traveler has a destination. |
旅行支票 see styles |
lǚ xíng zhī piào lu:3 xing2 zhi1 piao4 lü hsing chih p`iao lü hsing chih piao |
traveler's check |
胡麻の蝿 see styles |
gomanohae ごまのはえ gomanohai ごまのはい |
thief posing as fellow traveller (traveler) |
護摩の灰 see styles |
gomanohai ごまのはい |
thief posing as fellow traveller (traveler) |
チャリダー see styles |
charidaa / charida チャリダー |
(from ちゃりんこ and ライダー) cyclist; cycling enthusiast; cycling traveler |
トラベラー see styles |
toraberaa / torabera トラベラー |
traveler; traveller |
外國旅遊者 外国旅游者 see styles |
wài guó lǚ yóu zhě wai4 guo2 lu:3 you2 zhe3 wai kuo lü yu che |
foreign traveler |
旅行小切手 see styles |
ryokoukogitte / ryokokogitte りょこうこぎって |
(See トラベラーズチェック,旅行者用小切手) traveler's check; traveller's cheque |
旅行者下痢 see styles |
ryokoushageri / ryokoshageri りょこうしゃげり |
traveler's diarrhea; traveller's diarrhoea |
時間旅行者 see styles |
jikanryokousha / jikanryokosha じかんりょこうしゃ |
(See タイムトラベラー) time traveler; time traveller |
永遠の旅人 see styles |
eiennotabibito / eennotabibito えいえんのたびびと |
(exp,n) perpetual traveller (traveler); permanent traveller; permanent tourist |
Variations: |
kiryo きりょ |
travel; traveler; traveller |
行旅死亡人 see styles |
kouryoshibounin / koryoshibonin こうりょしぼうにん |
unclaimed dead traveler |
足下を見る see styles |
ashimotoomiru あしもとをみる |
(exp,v1) to take advantage (e.g. of a weak situation); to size up (e.g. customer when setting a high price); from palanquin bearers gauging how weary a traveler's feet are, and raising the price accordingly |
足元を見る see styles |
ashimotoomiru あしもとをみる |
(exp,v1) to take advantage (e.g. of a weak situation); to size up (e.g. customer when setting a high price); from palanquin bearers gauging how weary a traveler's feet are, and raising the price accordingly |
Variations: |
yuushi / yushi ゆうし |
(form) wanderer; traveller; traveler |
足もとを見る see styles |
ashimotoomiru あしもとをみる |
(exp,v1) to take advantage (e.g. of a weak situation); to size up (e.g. customer when setting a high price); from palanquin bearers gauging how weary a traveler's feet are, and raising the price accordingly |
旅行者用小切手 see styles |
ryokoushayoukogitte / ryokoshayokogitte りょこうしゃようこぎって |
(See トラベラーズチェック) traveler's check; traveller's cheque |
Variations: |
michizure みちづれ |
(1) fellow traveler; fellow traveller; travelling companion; (2) (See 道連れにする) taking someone along unwillingly (e.g. in death); forcing to take part |
トラベラーチェック see styles |
toraberaachekku / toraberachekku トラベラーチェック |
traveller's cheque; traveler's check |
Variations: |
tabibito(p); ryojin(旅人); tabito(旅人)(ok); tahito(旅人)(ok) たびびと(P); りょじん(旅人); たびと(旅人)(ok); たひと(旅人)(ok) |
traveller; traveler; wayfarer; tourist |
Variations: |
gomanohai; gomanohae(胡麻no蝿) ごまのはい; ごまのはえ(胡麻の蝿) |
thief posing as fellow traveller (traveler) |
トラベラー・チェック see styles |
toraberaa chekku / torabera chekku トラベラー・チェック |
traveller's cheque; traveler's check |
トラベラーズチェック see styles |
toraberaazuchekku / toraberazuchekku トラベラーズチェック |
traveller's cheque; traveler's check |
Variations: |
michiyuki みちゆき |
(1) going down the road; travelling; traveling; (2) lyric composition describing scenery a traveler sees on the way (traveller); (3) eloping |
パーマネントトラベラー see styles |
paamanentotoraberaa / pamanentotorabera パーマネントトラベラー |
perpetual traveller (traveler) (wasei:); permanent traveller; permanent tourist |
Variations: |
dousojin(道祖神); dousoshin(道祖神); sainokami; saenokami / dosojin(道祖神); dososhin(道祖神); sainokami; saenokami どうそじん(道祖神); どうそしん(道祖神); さいのかみ; さえのかみ |
traveler's guardian deity (traveller) |
パーマネント・トラベラー see styles |
paamanento toraberaa / pamanento torabera パーマネント・トラベラー |
perpetual traveller (traveler) (wasei:); permanent traveller; permanent tourist |
Variations: |
taimutoraberaa; taimu toraberaa / taimutorabera; taimu torabera タイムトラベラー; タイム・トラベラー |
time traveler; time traveller |
Variations: |
ashimotoomiru あしもとをみる |
(exp,v1) (idiom) (from palanquin bearers gauging how weary a traveler's feet are, and raising the price accordingly) to take advantage (e.g. of a weak situation); to size up (e.g. customer when setting a high price) |
Variations: |
michizure; michizure(sk) みちづれ; みちずれ(sk) |
(1) fellow traveler; fellow traveller; travelling companion; (2) (See 道連れにする) taking someone along unwillingly (e.g. in death); forcing to take part |
Variations: |
paamanentotoraberaa; paamanento toraberaa / pamanentotorabera; pamanento torabera パーマネントトラベラー; パーマネント・トラベラー |
(See 永遠の旅人) perpetual traveller (traveler) (wasei:); permanent traveller; permanent tourist |
Variations: |
toraberaazuchekku(p); toraberaachekku; toraberaazu chekku; toraberaa chekku / toraberazuchekku(p); toraberachekku; toraberazu chekku; torabera chekku トラベラーズチェック(P); トラベラーチェック; トラベラーズ・チェック; トラベラー・チェック |
traveller's cheque; traveler's check |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 74 results for "Traveler" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.