There are 47 total results for your fertility search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
地力 see styles |
dì lì di4 li4 ti li chiryoku ちりょく |
soil fertility; land capability fertility supporting power |
三田 see styles |
sān tián san1 tian2 san t`ien san tien minda みんだ |
3 annual hunting bouts; 3 qi points (surname) Minda The three "fields" of varying qualities of fertility, i.e. bodhisattvas, śrāvakas, and icchantis, respectively producing a hundred-fold, fifty-fold, onefold. 涅槃經 33. |
地味 see styles |
chimi ちみ |
soil fertility; soil quality; productivity of the soil |
妊性 see styles |
ninsei / ninse にんせい |
fertility (esp. of animals) |
嫁祝 see styles |
yomeiwai / yomewai よめいわい |
traditional Koshogatsu ceremony where the newly-wed wife is hit on the rump with a sacred wooden pole to ensure her fertility |
旗頭 see styles |
hatagashira はたがしら |
(1) leader; boss; (2) upper part of a flag; (3) (Okinawa) bamboo poles with an attached vertical flag and an elaborate display at the top that are used during the annual fertility and thanks-giving festivals |
生育 see styles |
shēng yù sheng1 yu4 sheng yü seiiku / seku せいいく |
to give birth to; to bear; fertility (n,vs,vt,vi) birth and growth; giving birth and raising; development; breeding |
稔性 see styles |
nensei / nense ねんせい |
fertility (esp. of plants) |
肥力 see styles |
féi lì fei2 li4 fei li |
fertility (of soil) |
膏沃 see styles |
kouyoku / koyoku こうよく |
(n,adj-f) (rare) (See 膏腴) fertile soil; fertile land; fertility |
膏腴 see styles |
kouyu / koyu こうゆ |
(n,adj-f) (rare) (See 膏沃) fertile soil; fertile land; fertility |
豊沃 see styles |
houyoku / hoyoku ほうよく |
(noun or adjectival noun) fertility; (place-name) Houyoku |
豊穰 see styles |
houjou / hojo ほうじょう |
fertility; productiveness; fruitfulness |
輪作 轮作 see styles |
lún zuò lun2 zuo4 lun tso rinsaku りんさく |
rotation of crops (to preserve fertility of soil) (n,vs,vt,adj-no) rotation of crops; (personal name) Wasaku |
妊孕性 see styles |
ninyousei / ninyose にんようせい |
{med} fertility |
妊孕能 see styles |
ninyounou / ninyono にんようのう |
{med} fertility |
娘娘廟 娘娘庙 see styles |
niáng niáng miào niang2 niang2 miao4 niang niang miao |
temple of Goddess of Fertility |
嫁叩き see styles |
yometataki よめたたき |
traditional Koshogatsu ceremony where the newly-wed wife is hit on the rump with a sacred wooden pole to ensure her fertility |
嫁祝い see styles |
yomeiwai / yomewai よめいわい |
traditional Koshogatsu ceremony where the newly-wed wife is hit on the rump with a sacred wooden pole to ensure her fertility |
少子化 see styles |
shǎo zǐ huà shao3 zi3 hua4 shao tzu hua shoushika / shoshika しょうしか |
declining birthrate (orthographic borrowing from Japanese 少子化 "shoushika") declining birth rate; decline in the number of children; sub-replacement fertility |
尻叩き see styles |
shiritataki しりたたき |
(noun/participle) (1) spanking; (2) traditional ceremony where the newly-wed wife, upon entering her new home, was hit on the rump with a straw bundle etc., to ensure her fertility |
生殖力 see styles |
shēng zhí lì sheng1 zhi2 li4 sheng chih li |
fertility |
繁殖力 see styles |
hanshokuryoku はんしょくりょく |
reproductive (procreative) power; fertility |
豊年祭 see styles |
hounensai / honensai ほうねんさい |
fertility festival; harvest festival |
受胎能力 see styles |
jutainouryoku / jutainoryoku じゅたいのうりょく |
fertility; capability to conceive |
天孫娘娘 天孙娘娘 see styles |
tiān sūn niáng niáng tian1 sun1 niang2 niang2 t`ien sun niang niang tien sun niang niang |
Goddess of Fertility |
嫁たたき see styles |
yometataki よめたたき |
traditional Koshogatsu ceremony where the newly-wed wife is hit on the rump with a sacred wooden pole to ensure her fertility |
子孫娘娘 子孙娘娘 see styles |
zǐ sūn niáng niang zi3 sun1 niang2 niang5 tzu sun niang niang |
goddess of fertility |
尻たたき see styles |
shiritataki しりたたき |
(noun/participle) (1) spanking; (2) traditional ceremony where the newly-wed wife, upon entering her new home, was hit on the rump with a straw bundle etc., to ensure her fertility |
生殖能力 see styles |
seishokunouryoku / seshokunoryoku せいしょくのうりょく |
reproductive capability; fertility; fecundity; biotic potential |
生育能力 see styles |
shēng yù néng lì sheng1 yu4 neng2 li4 sheng yü neng li |
fertility; ability to have children |
發業潤生 发业润生 see styles |
fā yè rùn shēng fa1 ye4 run4 sheng1 fa yeh jun sheng hotsugō junshō |
produced by activity and born from fertility |
豊かの海 see styles |
yutakanoumi / yutakanomi ゆたかのうみ |
Mare Fecunditatis (lunar mare); Sea of Fertility |
豊饒の海 see styles |
houjounoumi / hojonomi ほうじょうのうみ |
(work) The Sea of Fertility (tetralogy by Mishima); (wk) The Sea of Fertility (tetralogy by Mishima) |
お稲荷さん see styles |
oinarisan おいなりさん |
(1) (honorific or respectful language) Inari (god of harvests, wealth, fertility, etc.); (2) (honorific or respectful language) Inari shrine; (3) (polite language) Inari-zushi (sushi wrapped in fried tofu); (4) (joc) (slang) scrotum; testicle sack |
嫁の尻叩き see styles |
yomenoshiritataki よめのしりたたき |
(exp,n) (obscure) traditional Koshogatsu ceremony where the newly-wed wife is hit with a sacred wooden pole on the rump to ensure her fertility |
御稲荷さん see styles |
oinarisan おいなりさん |
(1) (honorific or respectful language) Inari (god of harvests, wealth, fertility, etc.); (2) (honorific or respectful language) Inari shrine; (3) (polite language) Inari-zushi (sushi wrapped in fried tofu); (4) (joc) (slang) scrotum; testicle sack |
嫁の尻たたき see styles |
yomenoshiritataki よめのしりたたき |
(exp,n) (obscure) traditional Koshogatsu ceremony where the newly-wed wife is hit with a sacred wooden pole on the rump to ensure her fertility |
Variations: |
yomeiwai / yomewai よめいわい |
(hist) (See 小正月,祝い棒) traditional Koshōgatsu ceremony where the newly-wed wife is hit on the rump with a sacred wooden pole to ensure her fertility |
合計特殊出生率 see styles |
goukeitokushushusshouritsu / goketokushushusshoritsu ごうけいとくしゅしゅっしょうりつ |
total fertility rate; TFR |
Variations: |
konbu こんぶ |
(See 昆布・こんぶ) konbu as a betrothal gift (representing fertility and having healthy children) |
Variations: |
yometataki よめたたき |
(hist) (See 小正月,祝い棒) traditional Koshōgatsu ceremony where the newly-wed wife is hit on the rump with a sacred wooden pole to ensure her fertility |
Variations: |
shiritataki しりたたき |
(noun/participle) (1) spanking; (2) (hist) (See 嫁の尻叩き) traditional ceremony where the newly-wed wife, upon entering her new home, is hit on the rump with a straw bundle etc., to ensure her fertility |
秋茄子は嫁に食わすな see styles |
akinasuhayomenikuwasuna あきなすはよめにくわすな |
(expression) (proverb) don't feed autumn eggplant to your wife (because they're too delicious, because they'll give her the chills, or because their lack of seeds will reduce her fertility) |
Variations: |
oinarisan おいなりさん |
(1) (honorific or respectful language) (See 稲荷・1) Inari (god of harvests, wealth, fertility, etc.); (2) (honorific or respectful language) (See 稲荷・2) Inari shrine; (3) (polite language) (See 稲荷鮨) inarizushi (sushi wrapped in fried tofu); (4) (joc) (slang) scrotum; testicle sack |
Variations: |
yomenoshiritataki よめのしりたたき |
(exp,n) (hist) (See 小正月,祝い棒) traditional Koshōgatsu ceremony where the newly-wed wife is hit with a sacred wooden pole on the rump to ensure her fertility |
Variations: |
oinarisan おいなりさん |
(1) (honorific or respectful language) {Shinto} (See 稲荷・1) Inari (god of harvests, wealth, fertility, etc.); (2) (honorific or respectful language) (See 稲荷・2) Inari shrine; (3) (polite language) (See 稲荷鮨) inarizushi (sushi wrapped in fried tofu); (4) (joc) (slang) scrotum; testicle sack |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 47 results for "fertility" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.