There are 82 total results for your strategic search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
形勝 形胜 see styles |
xíng shèng xing2 sheng4 hsing sheng keishou / kesho けいしょう |
(of a location) strategic; advantageous (noun - becomes adjective with の) (1) picturesque scenery; place of scenic beauty; (2) advantageous position; strategic location |
要地 see styles |
yào dì yao4 di4 yao ti youchi / yochi ようち |
strategic location important place; strategic point; critical location; (surname) Yōchi |
要 see styles |
yào yao4 yao you / yo よう |
to want; to need; to ask for; will; shall; about to; need to; should; if (same as 要是[yao4 shi5]); (bound form) important (1) main point; essential point; important thing; (n,adj-f) (2) necessity; need; requirement; (surname) Yoshi Important, essential, necessary, strategic; want, need; about to; intercept; coerce; agree, etc. |
六韜 六韬 see styles |
liù tāo liu4 tao1 liu t`ao liu tao |
“Six Secret Strategic Teachings”, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1], attributed to Jiang Ziya 姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2] |
大關 大关 see styles |
dà guān da4 guan1 ta kuan oozeki おおぜき |
strategic pass; barrier or mark (i.e. a level considered impressive, usually a round figure such as 10,000); instrument of torture used to break limbs (surname) Oozeki |
布石 see styles |
fuseki ふせき |
(1) {go} strategic arrangement of go stones at the beginning of a game; opening moves; (noun, transitive verb) (2) preparations; preparatory steps; arrangements; (laying the) groundwork (for) |
扼守 see styles |
è shǒu e4 shou3 o shou |
to hold a pass; to guard (a strategic location) |
拠点 see styles |
kyoten きょてん |
base (of operations); site; location; center; foothold; stronghold; (strategic) position |
搶佔 抢占 see styles |
qiǎng zhàn qiang3 zhan4 ch`iang chan chiang chan |
to seize (the strategic high ground) |
據點 据点 see styles |
jù diǎn ju4 dian3 chü tien |
stronghold; defended military base; base for operations; strategic point; foothold; (market) presence |
攻關 攻关 see styles |
gōng guān gong1 guan1 kung kuan |
to storm a strategic pass; fig. to tackle a key problem |
決策 决策 see styles |
jué cè jue2 ce4 chüeh ts`e chüeh tse |
strategic decision; decision-making; policy decision; to determine policy |
波季 see styles |
bō jì bo1 ji4 po chi namiki なみき |
Poti, strategic seaport in Abkhazia, Republic of Georgia (female given name) Namiki |
要害 see styles |
yào hài yao4 hai4 yao hai yougai / yogai ようがい |
vital part; (fig.) key point; crucial (1) stronghold; fortress; (noun - becomes adjective with の) (2) strategic position; key position; (place-name, surname) Yōgai |
要所 see styles |
yousho / yosho ようしょ |
(1) important position; strategic point; (2) important point; main point; essentials |
要衝 要冲 see styles |
yào chōng yao4 chong1 yao ch`ung yao chung youshou / yosho ようしょう |
road hub; major crossroad important point; strategic position; key point |
要門 要门 see styles |
yào mén yao4 men2 yao men kanato かなと |
(male given name) Kanato Essential or strategic way. |
要隘 see styles |
yào ài yao4 ai4 yao ai |
strategic pass |
謀臣 谋臣 see styles |
móu chén mou2 chen2 mou ch`en mou chen boushin / boshin ぼうしん |
imperial strategic adviser; expert on strategy strategist; tactician; schemer |
邊關 边关 see styles |
biān guān bian1 guan1 pien kuan |
border station; strategic defensive position on frontier |
重鎮 重镇 see styles |
zhòng zhèn zhong4 zhen4 chung chen juuchin / juchin じゅうちん |
(military) strategic town; (fig.) major center (for commerce, culture or tourism etc) leader; authority; mainstay; (personal name) Shigeyasu |
鎖鑰 锁钥 see styles |
suǒ yuè suo3 yue4 so yüeh |
key and lock; (fig.) strategic place |
鎮守 镇守 see styles |
zhèn shǒu zhen4 shou3 chen shou chinju ちんじゅ |
(of troops stationed in a strategic area) to defend; (fig.) to stand guard; to protect local Shinto deity; tutelary god; (surname) Chinju |
門戶 门户 see styles |
mén hù men2 hu4 men hu |
door; strategic gateway; portal; faction; sect; family status; family; web portal; (old) brothel |
防人 see styles |
sakimori; boujin / sakimori; bojin さきもり; ぼうじん |
(1) (hist) soldiers garrisoned at strategic posts in Kyushu in ancient times; (2) (ぼうじん only) (hist) Chinese soldiers stationed to protect remote regions of the country during the Tang dynasty; (given name) Sakimori |
險要 险要 see styles |
xiǎn yào xian3 yao4 hsien yao |
strategically situated and easy to defend; strategic location |
SIS see styles |
shisu シス |
{bus} (See 戦略情報システム) strategic information system (SIS) |
TPP see styles |
tii pii pii; tiipiipii(sk) / ti pi pi; tipipi(sk) ティー・ピー・ピー; ティーピーピー(sk) |
(See 環太平洋パートナーシップ協定,環太平洋戦略的経済連携協定) Trans-Pacific Partnership; Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement; TPP |
作戦上 see styles |
sakusenjou / sakusenjo さくせんじょう |
(can be adjective with の) operational; strategic |
假想敵 假想敌 see styles |
jiǎ xiǎng dí jia3 xiang3 di2 chia hsiang ti |
opposing force (in war games); hypothetical enemy (in strategic studies) |
函谷關 函谷关 see styles |
hán gǔ guān han2 gu3 guan1 han ku kuan |
Hangu Pass in modern day Henan Province, strategic pass forming the eastern gate of the Qin State during the Warring States Period (770-221 BC) |
天王山 see styles |
tennouzan; tenouzan / tennozan; tenozan てんのうざん; てんおうざん |
(from the site of the crucial Battle of Yamazaki in 1582) strategic point; crucial time; watershed; crunch; (personal name) Tennouyama |
姜子牙 see styles |
jiāng zǐ yá jiang1 zi3 ya2 chiang tzu ya |
Jiang Ziya (c. 1100 BC, dates of birth and death unknown), partly mythical sage advisor to King Wen of Zhou 周文王[Zhou1 Wen2 wang2] and purported author of “Six Secret Strategic Teachings” 六韜|六韬[Liu4 tao1], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1] |
戦略上 see styles |
senryakujou / senryakujo せんりゃくじょう |
(can be adjective with の) (1) strategic; (adverb) (2) strategically; from a strategic point of view |
戦略的 see styles |
senryakuteki せんりゃくてき |
(adjectival noun) (See 戦略) strategic |
戰略性 战略性 see styles |
zhàn lüè xìng zhan4 lu:e4 xing4 chan lu:e hsing |
strategic |
火箭軍 火箭军 see styles |
huǒ jiàn jun huo3 jian4 jun1 huo chien chün |
Rocket Force, branch of the PLA responsible for tactical and strategic missiles |
策源地 see styles |
cè yuán dì ce4 yuan2 di4 ts`e yüan ti tse yüan ti sakugenchi さくげんち |
place of origin; source (of a war or a social movement) strategic base |
薑子牙 姜子牙 see styles |
jiāng zǐ yá jiang1 zi3 ya2 chiang tzu ya |
Jiang Ziya (c. 1100 BC, dates of birth and death unknown), partly mythical sage advisor to King Wen of Zhou 周文王[Zhou1 Wen2 wang2] and purported author of “Six Secret Strategic Teachings” 六韜|六韬[Liu4 tao1], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1] |
軍事上 see styles |
gunjijou / gunjijo ぐんじじょう |
(can be adjective with の) military; strategic |
SALT see styles |
soruto ソルト |
(hist) Strategic Arms Limitation Talks; SALT |
六韜三略 六韬三略 see styles |
liù tāo sān lüè liu4 tao1 san1 lu:e4 liu t`ao san lu:e liu tao san lu:e rikutousanryaku / rikutosanryaku りくとうさんりゃく |
"Six Secret Strategic Teachings" 六韜|六韬[Liu4 tao1] and "Three Strategies of Huang Shigong" 三略[San1 lu:e4], two of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1], attributed to Jiang Ziya 姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2] (1) (yoji) The Six Secret Teachings and The Three Strategies of Huang Shigong (two ancient Chinese military treatises); (2) (yoji) secrets (of the art of war, etc.); mysteries |
戦略兵器 see styles |
senryakuheiki / senryakuheki せんりゃくへいき |
strategic arms |
戦略爆撃 see styles |
senryakubakugeki せんりゃくばくげき |
strategic bombing |
戦略物資 see styles |
senryakubusshi せんりゃくぶっし |
strategic resources; strategic materials |
戦略物質 see styles |
senryakubusshitsu せんりゃくぶっしつ |
strategic materials |
戦略空軍 see styles |
senryakukuugun / senryakukugun せんりゃくくうぐん |
strategic air force |
戰略伙伴 战略伙伴 see styles |
zhàn lüè huǒ bàn zhan4 lu:e4 huo3 ban4 chan lu:e huo pan |
strategic partner |
戰略要點 战略要点 see styles |
zhàn lüè yào diǎn zhan4 lu:e4 yao4 dian3 chan lu:e yao tien |
strategic point |
扼襟控咽 see styles |
è jīn kòng yān e4 jin1 kong4 yan1 o chin k`ung yen o chin kung yen |
to secure a stranglehold (idiom); fig. to hold a strategic pass |
武經七書 武经七书 see styles |
wǔ jīng qī shū wu3 jing1 qi1 shu1 wu ching ch`i shu wu ching chi shu |
Seven Military Classics of ancient China viz "Six Secret Strategic Teachings" 六韜|六韬[Liu4 tao1], "Methods of Sima" 司馬法|司马法[Si1 ma3 Fa3], "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3], "Wuzi" 吳子|吴子[Wu2 zi3], "Wei Liaozi" 尉繚子|尉缭子[Wei4 Liao2 zi5], "Three Strategies of Huang Shigong" 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 lu:e4] and "Duke Li of Wei Answering Emperor Taizong of Tang" 唐太宗李衛公問對|唐太宗李卫公问对[Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 dui4] |
要所要所 see styles |
youshoyousho / yoshoyosho ようしょようしょ |
(1) (all) important positions; every strategic point; each key post; (2) (all) important parts; every important point |
謀臣如雨 谋臣如雨 see styles |
móu chén rú yǔ mou2 chen2 ru2 yu3 mou ch`en ju yü mou chen ju yü |
strategic experts as thick as rain (idiom); no shortage of advisers on strategy |
謀臣武將 谋臣武将 see styles |
móu chén wǔ jiàng mou2 chen2 wu3 jiang4 mou ch`en wu chiang mou chen wu chiang |
strategic experts and powerful generals (idiom) |
謀臣猛將 谋臣猛将 see styles |
móu chén měng jiàng mou2 chen2 meng3 jiang4 mou ch`en meng chiang mou chen meng chiang |
strategic experts and powerful generals (idiom) |
重要人物 see styles |
juuyoujinbutsu / juyojinbutsu じゅうようじんぶつ |
important person; strategic person; key figure |
錦囊妙計 锦囊妙计 see styles |
jǐn náng miào jì jin3 nang2 miao4 ji4 chin nang miao chi |
brocade sack of miracle plans (idiom); bag of tricks; fiendishly cunning masterplan (written out by strategic genius of fiction, and given to the local commander in a brocade bag) |
雄材大略 see styles |
yuuzaitairyaku / yuzaitairyaku ゆうざいたいりゃく |
(yoji) superior talent and strategic wisdom; outstanding abilities and a talent for developing and implementing grand strategies |
戦略核兵器 see styles |
senryakukakuheiki / senryakukakuheki せんりゃくかくへいき |
strategic nuclear weapon |
戦略爆撃機 see styles |
senryakubakugekiki せんりゃくばくげきき |
strategic bomber |
戦略的投票 see styles |
senryakutekitouhyou / senryakutekitohyo せんりゃくてきとうひょう |
strategic voting |
戦略的提携 see styles |
senryakutekiteikei / senryakutekiteke せんりゃくてきていけい |
strategic partnership |
戦略的撤退 see styles |
senryakutekitettai せんりゃくてきてったい |
strategic withdrawal; strategic retreat |
戰略核力量 战略核力量 see styles |
zhàn lüè hé lì liang zhan4 lu:e4 he2 li4 liang5 chan lu:e ho li liang |
strategic nuclear force |
戰略核武器 战略核武器 see styles |
zhàn lüè hé wǔ qì zhan4 lu:e4 he2 wu3 qi4 chan lu:e ho wu ch`i chan lu:e ho wu chi |
strategic nuclear weapon |
戰略轟炸機 战略轰炸机 see styles |
zhàn lüè hōng zhà jī zhan4 lu:e4 hong1 zha4 ji1 chan lu:e hung cha chi |
strategic bomber |
国家戦略特区 see styles |
kokkasenryakutokku こっかせんりゃくとっく |
national strategic special zone |
戦略陸軍部隊 see styles |
senryakurikugunbutai せんりゃくりくぐんぶたい |
(o) Strategic Army Forces |
戰略防御倡議 战略防御倡议 see styles |
zhàn lüè fáng yù chàng yì zhan4 lu:e4 fang2 yu4 chang4 yi4 chan lu:e fang yü ch`ang i chan lu:e fang yü chang i |
strategic defense initiative (SDI) |
戦略的互恵関係 see styles |
senryakutekigokeikankei / senryakutekigokekanke せんりゃくてきごけいかんけい |
strategic reciprocity; mutually beneficial relationship based on common strategic interests |
中國製造2025 中国制造2025 see styles |
zhōng guó zhì zào èr líng èr wǔ zhong1 guo2 zhi4 zao4 er4 ling2 er4 wu3 chung kuo chih tsao erh ling erh wu |
Made in China 2025, strategic plan to upgrade Chinese industry especially in high-tech areas, approved by China's State Council in 2015 |
戦略兵器削減条約 see styles |
senryakuheikisakugenjouyaku / senryakuhekisakugenjoyaku せんりゃくへいきさくげんじょうやく |
Strategic Arms Reduction Treaty; START |
戦略情報システム see styles |
senryakujouhoushisutemu / senryakujohoshisutemu せんりゃくじょうほうシステム |
{bus} strategic information system; SIS |
日米豪印戦略対話 see styles |
nichibeigouinsenryakutaiwa / nichibegoinsenryakutaiwa にちべいごういんせんりゃくたいわ |
(personal name) Quadrilateral Security Dialogue (strategic dialogue between Japan, the United States, Australia and India); Quad |
Variations: |
keishou / kesho けいしょう |
(noun - becomes adjective with の) (1) picturesque scenery; place of scenic beauty; (2) (形勝 only) advantageous position; strategic location |
環太平洋連携協定 see styles |
kantaiheiyourenkeikyoutei / kantaiheyorenkekyote かんたいへいようれんけいきょうてい |
(abbreviation) (See 環太平洋戦略的経済連携協定) Trans-Pacific Partnership; Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement; TPP |
知的財産戦略会議 see styles |
chitekizaisansenryakukaigi ちてきざいさんせんりゃくかいぎ |
(org) Strategic Council on Intellectual Properties; Intellectual Property Strategy Council; (o) Strategic Council on Intellectual Properties; Intellectual Property Strategy Council |
陸軍戦略機動軍団 see styles |
rikugunsenryakukidougundan / rikugunsenryakukidogundan りくぐんせんりゃくきどうぐんだん |
(o) Strategic Army Corps |
環太平洋経済連携協定 see styles |
kantaiheiyoukeizairenkeikyoutei / kantaiheyokezairenkekyote かんたいへいようけいざいれんけいきょうてい |
(abbreviation) (See 環太平洋戦略的経済連携協定) Trans-Pacific Partnership; Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement; TPP |
戦略的パートナーシップ see styles |
senryakutekipaatonaashippu / senryakutekipatonashippu せんりゃくてきパートナーシップ |
strategic partnership |
環太平洋戦略的経済連携協定 see styles |
kantaiheiyousenryakutekikeizairenkeikyoutei / kantaiheyosenryakutekikezairenkekyote かんたいへいようせんりゃくてきけいざいれんけいきょうてい |
Trans-Pacific Partnership; Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement; TPP |
環太平洋パートナーシップ協定 see styles |
kantaiheiyoupaatonaashippukyoutei / kantaiheyopatonashippukyote かんたいへいようパートナーシップきょうてい |
(See 環太平洋戦略的経済連携協定) Trans-Pacific Partnership; Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement; TPP |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 82 results for "strategic" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.